Инструкция по эксплуатации хилотерм хоумкэр Инструкция по эксплуатации



бет1/3
Дата27.06.2016
өлшемі1.59 Mb.
#161918
түріИнструкция
  1   2   3


ХИЛОТЕРМ Хоумкэр
Инструкция по эксплуатации





ХИЛОТЕРМ Хоумкэр

Модель HT 04
Версия 2.2

05.09.2014

Английский язык


Производитель:
ХИЛОТЕРМ ГмбХ

Виттумвег 38

D-88260 г. Аргенбюль-Айзенхарц

Тел. +49 / 75 66 / 9 11 99





Содержание

1. Общее описание 9. Манжеты

1.1 Целевое назначение 9.1 Модификации и аксессуары

1.2 Области применения 9.2 Свойства материалов

1.3 Показания и противопоказания 9.3 Предупреждения

1.4 Требования к оператору/пользователю 9.4 Применение изделия на пациенте

1.5 Описание устройства 9.5 Классификация рисков

9.6 Описание применения

2. Техника безопасности 9.7 Хранение и транспортировка

2.1 Общие правила техники безопасности 9.8 Очистка и дезинфекция

2.2 Предупреждения об опасности 9.9 Проверка и осмотр

2.3 Электромагнитная совместимость

2.4 Условия окружающей среды 10. Приложения

A Рекомендации и декларация



3. Процедура запуска изготовителя

3.1 Проверка работоспособности B Декларация о соответствии

3.2 Установка в требуемое положение

3.3 Блок управления

3.4 Начало работы

3.5 Выключение

3.6 Неисправности

3.7 Отключение от электропитания

3.8 Использование в транспортном средстве
4. Очищение и дезинфекция

4.1 Общие правила

4.2 Очищение поверхностей и охладительной камеры

4.3 Очищение фильтров


5. Техническое обслуживание и осмотр

5.1 Смазка соединительных разъемов

5.2 Осмотр

5.3 Ответственность

5.4 Гарантия
6. Хранение, транспортировка, утилизация

6.1 Хранение

6.2 Транспортировка

6.3 Утилизация


7. Технические характеристики

7.1 Технические характеристики

7.2 Символы

7.3 Нормы безопасности

7.4 Неисправности и устранение неисправностей
8. Аксессуары и запасные части

8.1 Аксессуары

8.2 Запасные части

Прежде, чем включить систему Хилотерапии ХИЛОТЕРМ, внимательно прочтите инструкцию по применению. Обратите особое внимание на инструкции с пометкой Осторожно и Предупреждение.
Инструкции с пометкой Осторожно описывают ситуации, приводящие к возможному повреждению оборудования или прилагаемых модулей.
Инструкции с пометкой Предупреждение описывают ситуации, которые могут привести к различным повреждениям.

1. Общее описание


1.1 Целевое назначение
Мобильная система Хилотерапии ХИЛОТЕРМ Хоумкэр используется для лечения, уменьшения боли и компенсации локальных травм, заболеваний и их последствий с помощью управляемого воздействия постоянным холодом.

Температура может регулироваться индивидуально в диапазоне от + 10°C до + 22°C.

Сенсоры поддерживают установленную температуру на постоянном уровне.
Система Хилотерапии не направлена на снижение центральной температуры тела пациента (гипотермия).
1.2 Области применения
Система Хилотерапии может использоваться в различных областях медицины в острой фазе заболевания, а также в фазе восстановления, а также может оказывать эффективную помощь пациентам с хроническими заболеваниями, такими как ревматизм, артроз, мигрень.
Области применения
Хирургия: Микрохирургия, пластическая хирургия, сосудистая хирургия, ортопедия, травматология, хирургическая стоматология и челюстно-лицевая хирургия, стоматологические операции, стоматологическая имплантационная хирургия, отоларингология, дерматологическая хирургия и т.д.
Спортивная медицина / Улучшение подвижности, снижение боли, мышечная релаксация,

Функциональная реа- деформации, растяжение и повреждение мышц,

билитация /Физиотерапия: растяжение связок, сухожилий, воспаления, гематомы, отеки
Ревматология: Ревматоидный артрит, альгодистрофический синдром, ишиалгия
Другое: Дерматология (лазерное лечение, липосакция, инъекции против морщин, фотодинамическая терапия), экстренная медицинская помощь, лихорадка, мигрень и тензионная головная боль


Рекомендуемый температурный режим


Часть тела

Температурный диапазон

Лицо

16 – 19°C

Голова, шея

15 – 20°C

Грудь, туловище

18 – 21°C

Конечности

15 – 18°C (с бинтами, как можно ближе к 10°C)

Все указанные температуры представляют собой испытанные базовые значения и носят исключительно рекомендательный характер.



Предупреждение: Не охлаждайте ткани ниже 15°C.
Продолжительность применения
Общее правило: осуществляйте охлаждение как можно дольше. Однако пациент должен определять длительность применения в соответствии со своими ощущениями, он/она должен/должна чувствовать себя комфортно.


1.3 Показания и противопоказания
Показания для применения Хилотерапии
Показания для использования Хилотерапии основаны на идеях механизма физиологического действия применения холода. Процесс адаптации, стимулированный холодом, происходит на нескольких уровнях в форме взаимосвязи, что может быть обусловлено двумя принципами действия: в зависимости от температуры холодной среды и периода применения, первоначальное воздействие в большей или меньшей степени оказывается на вазомоторную активность, болевые ощущения и активность двигательных --нейронов. Более длительный период применения снижения температуры подвергает подкожные структуры и слои ткани прямому воздействию холода. Соответственно варьирует период согревания.
Важными факторами для определения степени местного и системного воздействия холода помимо температуры и длительности применения, являются физические свойства среды, подвергающейся воздействию низкой температуры, исходная температура кожи и ее теплопроводность, а также площадь тела и площадь поверхности применения. Правильная оценка этих значений важна для определения четких различий между разными формами применения холода и уровнями охлаждения при их применении в различных целях.
В терапии заболеваний, направленной на сокращение приема анальгетиков и снижение мышечного тонуса, применение хилотерапевтических процедур является неотъемлемой частью предварительного или периодического лечения.
Противопоказания для Хилотерапии
В отношении противопоказаний, мы также проводим различия между «холодом» и «ледяным холодом».

При применении лечения холодом различных заболеваний, противопоказания должны рассматриваться в контексте соответствия степеням холода. В лечении некоторых заболеваний, для которых применение льда или аналогичной среды противопоказано, могут эффективно применяться методы с использованием более мягких форм холода.



Любые формы применения холода считаются противопоказанными при возникновении криоглобулиновой анемии, холодной гемагглюцинации и холодовой крапивницы/холодовой кожной крапивницы, вызываемой выбросом гистамина.

Также противопоказаниями для Хилотерапии являются заболевания спектра функциональных нарушений кровообращения (например, болезнь Рейно), тяжелые формы окклюзий артерий, резко выраженные нарушения чувствительности и трофические расстройства. Если предприняты адекватные меры предосторожности, мягкие холодовые раздражители могут применяться при нарушениях артериального кровообращения, легких формах нарушений чувствительности и для пациентов со стенокардией.


Осторожно: Для пациентов с синдромом повышенного внутрифасциального давления, обязательно необходимо убедиться, что манжеты применяются без компрессии для избежания увеличения уже существующего повышенного давления и сопутствующего нарушения перфузии.


1.4 Требования к оператору/пользователю
Применение системы Хилотерапии простое и может осуществляться пациентами самостоятельно или при помощи другого человека.

Пользователи должны ознакомиться с инструкцией по эксплуатации и устройством до первоначального применения прибора. Применение манжеты, в частности, должно осуществляться с осторожностью.



Для оказания помощи по вопросам подготовки к работе, использования и поддержания технического состояния, а также для сообщений об отказе техники, пользователь должен связаться с производителем или его представителем.
1.5 Описание устройства
Прибор ХИЛОТЕРМ Хоумкэр представляет собой переносное устройство для местного холодового лечения.

Оно отличается простотой в обращении и использовании.

Температурный режим устанавливается в диапазоне от + 10 °C до + 22 °C по шагам в 1 °C.

Устройство не предназначено для непрерывной работы. Длительность применения зависит от различных факторов, таких как тип и объем аккумулятора холода, размеров применяемой манжеты, температуры манжеты и температуры в комнате или температуры окружающей среды.


В основном, система термотерапии состоит из следующих комплектующих изделий:
Источник энергии Хладоэлементы или термопакеты
Конструкция Бачок для воды с крышкой для размещения аккумулятора энергии
Блок управления Управляющий блок через сенсоры собирает данные внутри прибора и контролирует все процессы. Аппарат включается и требуемая температура вводится с помощью кнопок переключения.
Кнопки Кнопки для включения/выключения устройства и для изменения температуры реагируют на простое прикосновение (механическое нажатие не требуется).
Дисплей На дисплее отображается установленная температура.
Манжеты Участки тела, к которым необходимо применить лечение, охлаждаются путем циркуляции жидкости определенной температуры через анатомически подогнанные манжеты.
2. Инструкции по технике безопасности
2.1 Основные требования техники безопасности


  • До включения прибора, проверьте исправность аппарата.

  • Используйте только неповрежденные блоки питания, кабели питания и вилки.

  • Используйте и соединяйте только оригинальные устройства и манжеты.

  • Система не должна использоваться внутри инкубатора.

  • Манжеты могут быть повреждены острыми предметами.

  • Соответствующий требованиям водоток через каналы манжет может быть нарушен образованием складок или сдавливанием манжет.

  • Водоток через трубки может быть нарушен перекручиванием.

  • В случае отказа в работе, немедленно выключите устройство. Только после того, как неисправность будет устранена, устройство может быть использовано снова. Пожалуйста, проинформируйте производителя о любой критической или неустановленной ошибке.

  • Использование аппарата должно осуществляться только на ровной горизонтальной поверхности, не в наклонном положении.

  • Не сидите и не стойте на аппарате.


2.2 Предупреждения об опасностях


  • Не открывайте корпус, содержащий электронику.

  • До начала технического обслуживания, отсоедините устройство от электропитания.

  • Техническое обслуживание и ремонт устройства должны выполняться только квалифицированным техническим специалистом сервисной службы.

  • Источник переменного напряжения должен соответствовать диапазону, указанному на пластине устройства питания.

  • Осторожно: Не разрешается модифицировать устройство без разрешения производителя.

  • Осторожно: Для подключения блока питания к сети должны использоваться только устройства электропитания, одобренные производителем.

  • Осторожно: Опасность удушения соединительным кабелем, особенно детей младшего возраста. Соединительные кабели должны быть расположены таким образом, чтобы избежать риска удушения. Применение аппарата для детей должно осуществляться при соответствующем наблюдении взрослых.


2.3 Электромагнитная совместимость
В электрических медицинских приборах особое внимание необходимо обращать на электромагнитную совместимость (ЭМС), что означает, что прибор должен быть установлен и запущен в соответствии с указаниями по ЭМС, содержащимися в настоящей инструкции по эксплуатации (см. инструкцию и заявления изготовителя в приложении).

Переносные радиостанции и устройства мобильной радиосвязи могут вносить помехи в работу медицинских приборов.


Осторожно: Систему Хилотерапии нельзя использовать рядом с другими приборами, установленную на поверхности других приборов. Однако, если в этом возникнет необходимость, за системой необходимо внимательно наблюдать для обеспечения безопасной работы.
2.4 Условия окружающей среды
Защищайте аппарат от перегрева, пыли и прямого воздействия солнечных лучей.
Осторожно: Аппарат Хилотерапии не предназначен для использования во взрывоопасных средах и должен храниться вдали от горючих газов и легковоспламеняющихся жидкостей.

3. Процедура запуска


3.1 Проверка работоспособности

Прежде, чем включить систему Хилотерапии, убедитесь, что аппарат и накладываемые части (манжеты) не повреждены (см. пункт 2, Инструкция по технике безопасности).

Аппарат можно использовать исключительно в соответствии с информацией, приведенной в инструкции по применению.

Предупреждение: Устройство можно использовать только при отсутствии повреждений.
3.2 Установка в требуемое положение

Аппарат Хилотерапии должен быть установлен на ровной горизонтальной твердой поверхности.






3
i)

Рычаг для спуска воды


.3 Блок управления





Рисунок 1

b)

Входное отверстие для блока энергопитания



c)

Дисплей


d)

Увеличение температуры



e)

Снижение температуры



k)

Бачок для воды с индикатором мин./макс. уровня заполнения



a)

Крышка бачка для воды



j)

Соединительный вход для трубки с уплотнительным кольцом




f)

Кнопка включения/выключения



h)

Пластмассовые соединения с быстроразъемной пластиной


g)

Двойная трубка




Рисунок 2


l)

Наконечник с соединительными головками (для манжеты)

m)

Металлические съемные соединения (для двойной трубки)



n)

Зажимное кольцо




3.4 Начало работы

  • Предупреждение: При первичном использовании и после замены воды устройство должно включаться только при присоединенной манжете, чтобы насос не оказался сухим.

  • Освободите крючковый зажим крышки бачка для воды и снимите крышку (Рисунок 1 a).

  • Наполнение бачка с водой для манжет для лица или манжет маленького размера
    Наполните бачок для воды холодной водой до индикатора уровня заполнения «Мин. уровень заполнения» (Рисунок 1 k) и поместите четыре замороженных термопакета в воду.

Наполнение бачка для воды для больших нательных манжет (например, для больших поверхностей, голени, ступни, колена)
Наполните бачок для воды холодной водой до индикатора уровня заполнения «Мин. уровень заполнения» (Рисунок 1 k) и поместите шесть замороженных термопакетов в воду.

Можно использовать лед вместо термопакетов.



Предупреждение: Соблюдайте отметки мин. и макс. уровня заполнения (имеющиеся в бачке для воды).

Предупреждение: Жесткость воды более 8 °Ж  может привести к отложению солей кальция и поломке насоса и клапанов.

Предупреждение: В охладительную камеру не должны попадать грязь или мусор, так как это может привести к закупориванию соединительных разъёмов.

Соедините двойную трубку (Рисунок 1 g) с устройством, прижав пластмассовые муфты

двойной трубки (Рисунок 1 h) к соединительным входам устройства (Рисунок 1 j), пока

не послышится щелчок.



Внимание: Соединительные элементы должны стыковаться таким образом, чтобы металлическая пластина оказалась сверху.
Можно использовать как вход, так и выход, если их перепутать, это не приведет к сбоям в работе.

  • Присоедините манжеты двойной трубкой, прижав соединительные входы манжет (Рисунок 2 l) к металлическим входным соединениям двойной трубки (Рисунок 2 m), пока не послышится щелчок.

Внимание: Если этого можно избежать, не перекидывайте трубки к устройству через пациента. Трубки и соединительные элементы не должны лежать непосредственно на пациенте.

  • Вставьте блок энергопитания в устройство (Рисунок 1 b) и подключите к электричеству, вставив вилку в розетку.

Осторожно: Расположите аппарат так, чтобы ничто не мешало отключению его от

электропитания.



  • Включите аппарат, нажав кнопку включения/выключения прибора (Рисунок 1 f) и удерживая ее в течение 1 секунды.

  • При первичном использовании и после замены воды насосная система должна быть провентилирована.
    Чтобы сделать это, нажмите и удерживайте зеленый рычажок (Рисунок 1 i), пока насос откачивает воду.

  • Закройте и зафиксируйте крышку бачка для воды.

  • Установите требуемую температуру, используя кнопки-стрелки + и – под дисплеем (Рисунки 1 d и e). Установленное значение автоматически сохраняется.
    Пока разница между требуемой и фактической температурой составляет больше 2 °C, показатель на дисплее мигает (Рисунок 1 c). В зависимости от установленной температуры, может потребоваться несколько минут до того, как будет достигнута требуемая температура. Как только требуемая температура достигнута, показание индикатора прекращает мигать.

Внимание: Не устанавливайте температуру ниже 15°C, если манжеты прикладываются непосредственно к коже.

  • Убедитесь, что вода накачивается через манжету.
    Поток отрегулирован нормально, если трубки в манжетах наполняются водой и манжета охлаждается.

3.5 Выключение


  • Для того, чтобы выключить аппарат, нажмите на кнопку включения/выключения прибора (Рисунок 1 f) и удерживайте ее в течение 1 секунды.

  • Высушите манжету, оставив ее закрепленной на выключенном аппарате и поместив ее выше аппарата, чтобы вода могла стечь назад.

  • Отсоедините двойную трубку от аппарата, нажав на быстроразъемную пластину соединения (Рисунок 1 h).

  • Для того, чтобы отсоединить манжеты, потяните назад зажимное кольцо металлического соединения (Рисунок 2 n).

  • Для отключения аппарата от электропитания, выдерните вилку из розетки.

  • Высушите бачок для воды после применения: Удалите термопакеты, вылейте оставшуюся воду в раковину.

  • Внимание: Храните аппарат только в сухом состоянии и с открытым бачком для воды.


3.6 Неисправности
О неисправностях сигнализируют визуальные и аудио сигналы.

Дисплей (Рисунок 1 c) показывает причину неисправности и ее номер (см. пункт 7.4 «Неисправности и устранение неполадок»).

Для устранения неисправности, остановите процесс терапии и отключите аппарат от электропитания.
3.7 Отключение от электропитания
С того момента, как Вы перестаете использовать устройство, всегда отключайте его от электропитания, вынув вилку из розетки.
3.8 Использование в транспортном средстве
Внимание: Будьте особенно внимательны при использовании аппарата в транспортном средстве.

Устройство можно подключить к соответствующей по напряжению розетке в транспортном средстве, используя передвижной соединительный кабель.

При использовании аппарата в транспортном средстве, убедитесь, что напряжение достаточное и батарея транспортного средства не разрядится.

При использовании аппарата в транспортном средстве, он должен быть безопасно установлен в таком положении, в котором он не сможет наклониться или опрокинуться.



Предупреждение: Безопасно установите аппарат в нише для ног. Нельзя устанавливать аппарат на сиденье или на полке.

Предупреждение: Аппарат и аксессуары не должны быть в зоне досягаемости водителя или отвлекать его.
4. Очистка и дезинфекция
4.1 Общие правила
Осторожно: Чтобы очистить аппарат, отключите его от электропитания.

Не используйте острые или колющие предметы для очистки.

Пункт 9.7 описывает очистку манжет.
4.2 Очистка поверхностей и охладительной камеры – после каждого использования
Внешние и внутренние поверхности охладительной камеры можно очищать и дезинфицировать всеми видами чистящих средств, подходящих для пластиковых поверхностей.

Охладительную камеру нужно освободить, очистить и осушить после каждого применения.

Если аппаратом не собираются пользоваться в течение длительного периода времени, необходимо убедиться, что внутренняя поверхность охладительной камеры сухая и неплотно прикрыта в целях правильного хранения.
4.3 Очистка фильтров – как минимум раз в 6 месяцев
Фильтр циркуляционного насоса и фильтрующая сетка на дне охладительной камеры должны регулярно очищаться, чтобы система трубок не закупоривалась грязью и вода могла свободно поступать в манжету.
Фильтр циркуляционного насоса


  • Выньте циркуляционный насос из охладительной камеры. Проверьте, чтобы не отсоединилась присоединенная трубка.

  • Осторожно снимите решетку циркуляционного насоса.

  • Выньте фильтр и очистите его маленькой щеточкой.

  • Снова вставьте фильтр, убедившись, что круглая дырочка совпадает с кнопкой.

  • Защелкните решетку циркуляционного насоса и положите насос обратно в бачок



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет