Код да Винчи Дэн Браун



бет37/77
Дата23.07.2016
өлшемі1.96 Mb.
#216524
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   77

Глава 52


   Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа, в окрестностях Версаля. Спроектированное Франсуа Мансаром в 1668 году для графа Офлея, оно являлось одной из основных исторических достопримечательностей парижских пригородов. Само шато в окружении двух прямоугольных искусственных прудов и садов, созданных по проекту Ленотра, являлось скорее средних размеров замком, а не особняком. Французы любовно называли это имение «la Petite Versailles» – «маленьким Версалем».
   Лэнгдон остановил бронированный фургон у ворот, за которыми открывалась аллея протяженностью не меньше мили, ведущая к замку. За внушительных размеров изгородью виднелась вдали и сама резиденция сэра Лью Тибинга. Табличка на воротах гласила: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН
   Похоже, Тибинг вознамерился превратить свое обиталище в эдакий островок Англии. О том свидетельствовала не только табличка, написанная по-английски, но и радиопереговорное устройство у ворот, размещенное по правую руку от входа, – именно там находится пассажирское место в автомобиле во всех странах Европы, кроме Англии.
   Софи удивилась:
   – А если кто-то приедет один, без пассажира?
   – Ой, не спрашивайте. – Лэнгдон уже был знаком с причудами Тибинга. – Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине.
   Софи опустила стекло.
   – Знаете, Роберт, лучше вы сами с ним поговорите.
   Лэнгдон придвинулся к Софи и, перегнувшись через нее, надавил на кнопку домофона. В ноздри ему ударил терпкий аромат духов Софи, только тут он осознал, что находится слишком близко. Он ждал, из маленького микрофона доносились звонки. Наконец там послышался щелчок, и раздраженный голос произнес по-английски с сильным французским акцентом:
   – Шато Виллет. Кто там?
   – Роберт Лэнгдон, – ответил Лэнгдон. Теперь он почти лежал у Софи на коленях. – Я друг сэра Лью Тибинга. Мне нужна его помощь.
   – Хозяин спит. Я тоже спал. А что у вас за дело?
   – Сугубо личное. Но оно его очень заинтересует.
   – Тогда уверен, он будет счастлив принять вас прямо с утра.
   – Но это крайне важно, – продолжал настаивать Лэнгдон.
   – Сон для сэра Лью тоже важен. Если вы его друг, то должны знать: здоровье у него слабое.
   В детстве сэр Лью Тибинг переболел полиомиелитом, а теперь носил на ногах специальные скобы и передвигался на костылях. Но во время последней встречи он произвел на Лэнгдона впечатление такого живого и яркого человека, что тот почти не заметил этого его увечья.
   – Будьте так добры, передайте ему, что я нашел новую информацию о Граале. Информацию настолько важную, что до утра никак нельзя ждать.
   В микрофоне надолго воцарилась тишина.
   Лэнгдон с Софи ждали, мотор фургона работал вхолостую.
   И вот наконец прорезался голос:
   – Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени.
   Лэнгдон расплылся в улыбке, он узнал характерный британский акцент. Голос бодрый, жизнерадостный.
   – Лью, ради Бога, простите за то, что беспокою вас в столь неподходящий час.
   – Слуга сообщил мне, что вы хотите поговорить о Граале.
   – Подумал, что только это поможет поднять вас с постели.
   – И оказались правы.
   – Есть шанс, что откроете ворота старому доброму другу?
   – Тот, кто пребывает в поисках истины, больше чем просто друг. Это брат.
   Лэнгдон выразительно покосился на Софи. Тибинг обожал высказывания в духе античного театра.
   – Ворота-то я открою, – провозгласил Тибинг, – но прежде должен убедиться, что вы пришли ко мне с чистым сердцем и лучшими намерениями. Это испытание. Вы должны ответить на три вопроса.
   Лэнгдон тихонько застонал, потом шепнул Софи:
   – Видите, я говорил. Тот еще типчик. – Вопрос первый, – торжественно начал Тибинг. – Что вам подать: кофе или чай?
   Лэнгдон знал, как относится Тибинг к чисто американской манере без конца пить кофе.
   – Чай, – ответил он. – «Эрл Грей».
   – Отлично! Второй вопрос. С молоком или сахаром? Лэнгдон колебался.
   – С молоком, – шепнула Софи ему на ухо. – Я знаю, англичане предпочитают с молоком.
   – С молоком, – ответил Лэнгдон. Пауза.
   – И сахаром? Тибинг не ответил.
   Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.
   – Лимон! – воскликнул он. – Чай «Эрл Грей» с лимоном.
    Поздравляю, – насмешливо ответил Тибинг. – И наконец должен задать самый последний и страшный вопрос. – Он выдержал паузу, потом произнес зловещим и загадочным тоном: – В каком году в последний раз гребец парными веслами из Гарварда обошел такого же гребца из Оксфорда в Хенли?
   Лэнгдон понятия не имел, но понимал, что и этот вопрос с подвохом.
   – Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе. Щелкнул замок, ворота отворились.
   – Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти.

Глава 53


   – Месье Берне! – В голосе ночного дежурного Депозитарного банка Цюриха явственно чувствовалось облегчение. Он сразу узнал голос президента по телефону. – Куда вы пропали, сэр? Полиция еще здесь, все ждут только вас! – У меня небольшие проблемы, – ответил президент банка расстроенным тоном. – Нужна ваша помощь, немедленно!
   У тебя не одна небольшая проблема, а сразу несколько, подумал дежурный. Полиция окружила банк и угрожала, что скоро пожалует сам капитан судебной полиции с ордером на обыск.
   – Чем могу помочь, сэр?
   – Бронированная машина номер три. Мне необходимо срочно найти ее.
   Дежурный растерялся и взглянул на расписание доставок.
   – Она здесь, сэр. Внизу, в погрузочном отсеке гаража.
   – Ничего подобного! Фургон угнали двое типов, которых как раз и разыскивает полиция.
   – Что? Но как им удалось выехать?
   – Не хочу вдаваться в подробности по телефону, но складывается ситуация, которая может нанести огромный ущерб нашему банку.
   – Что я должен делать, сэр?
   – Я бы хотел, чтобы вы задействовали сигнальное поисковое устройство фургона.
   Взгляд ночного дежурного упал на распределительную коробку, находившуюся на другом конце комнаты. Как и большинство бронированных машин, каждый фургон банка был оборудован специальным контрольным устройством слежения, которое можно было привести в действие на расстоянии. Управляющему лишь раз пришлось включить эту сигнальную систему, когда один из фургонов остановили на дороге и угнали. И сработала она, следовало признать, безотказно. Службам безопасности тут же удалось определить местонахождение фургона и передать координаты властям. Впрочем, как чувствовал дежурный, сегодня ситуация складывалась несколько иначе, президент рассчитывал на большую приватность.
   – А вы знаете, сэр, что если я активирую эту систему, передатчик тут же уведомит власти, что у нас проблема?
   Берне на несколько секунд погрузился в молчание.
   – Да, я знаю. И все равно выполняйте. Фургон номер три. Я подожду. Мне нужно точно знать, где эта машина. Как только получите, сообщите мне.
   – Слушаюсь, сэр.
* * *

   Тридцать секунд спустя в сорока километрах от банка ожил и замигал спрятанный в шасси бронированного фургона крошечный передатчик.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   77




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет