Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет234/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   226   227   228   229   230   231   232   233   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

 
Учебное издание 
Кунин Александр Владимирович
Курс фразеологии современного английского языка 
Зав. редакцией Л. И. Кравцова 
 Редактор И.С. Маненок
Художник Г. В. Куликов
Художественный редактор Ю.Э. Иванова
Технический редактор Е.В. Фельдман 
 Корректор Е.Б. Комарика
Оператор Л.М. Паршутина 
И Б № 9433 
ЛР № 010146 от 25.12.91 
ЛР № 063157 от 03.12.93 
Изд. № А-218. Сдано в набор 12.03.95. Подп. в печать 05.08.96 г. Формат 60х90/16. Бум. газета. 
Гарнитура Таймc. Печать офсетная. Объем 23,52 усл. печ. л. 23,77 усл. кр.-отт. 25,63 уч. изд. л. Тираж 
10 000 экз. Заказ № 1960. 
Издательство «Высшая школа», 101430. Москва. ГСП-4, Неглинная ул., д. 29/14. Издательский центр 
«Феникс», 141980, Московская обл., г. Дубна, пер.Хлебозаводской, д. 24, к. 802. Набрано на 
персональном компьютере издательства «Высшая школа». 
АООТ «Тверской полиграфический комбинат». 
170024, г. Тверь, проспект Ленина, 5. 
200

Document Outline

  • ОТ АВТОРА
  • ВВЕДЕНИЕ
    • § 1. Фразеология как объект изучения
  • ЧАСТЬ I. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
    • ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ 
      • § 2. Теория фразеологии Ш. Балли
      • § 4. Эквивалентность фразеологизма слову
      • § 5. Соотнесенность фразеологизма и слова
      • § 6. Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых
      • § 7. Связь фразеологии с другими науками
    • ГЛАВА 2. МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
      • § 8. Компликативный метод
      • § 9. Структурно-типологический метод
      • § 10. Метод фразеологического анализа
      • § 11. Метод фразеологической идентификации. Основные процедуры
      • § 12. Метод фразеологического описания. Основные процедуры
  • ЧАСТЬ II. УСТОЙЧИВОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОСЛОЖНЕННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
      • § 13. Определение фразеологической устойчивости
      • § 14. Основные показатели фразеологической устойчивости
      • § 15. Семантическая устойчивость фразеологических единиц
    • ГЛАВА 4. РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
      • § 16. Общие вопросы теории раздельнооформленности и цельнооформленности
      • § 17. Узуальные показатели раздельнооформленности фразеологических единиц
      • § 18. Окказиональные показатели раздельнооформленности фразеологических единиц
      • § 19. О компонентах фразеологических единиц
    • ГЛАВА 5. ПРОБЛЕМА МОДЕЛИРОВАННОСТИ В СФЕРЕ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
      • § 20. Общие положения
      • § 21. Модели переменных сочетаний слов
      • § 22. Модели фразеологических единиц
    • ГЛАВА 6. ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ГОТОВОМ ВИДЕ
      • § 24. Воспроизводимость в готовом виде и проблема устойчивости фразеологических единиц
      • § 25. Воспроизводимость слов и воспроизводимость фразеологических единиц
  • ЧАСТЬ III. СИСТЕМНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИИ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • ГЛАВА 7. СИСТЕМНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИИ
      • § 26. Общие вопросы системности
      • § 27. Уровни системного изучения фразеологии
      • § 29. Зависимости компонентов фразеологических единиц
      • § 31. Фразеологические антонимы
    • ГЛАВА 8. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА
      • § 32. Общие положения
      • § 33. Типы значений в сфере фразеологии
      • § 34. Фазеологическое безобразное преобразование и образное переосмысление
        • Уточнение значения
      • § 35. Фразеологическая абстракция
      • § 37. Аспекты фразеологического значения
      • § 38. Сигнификативный и денотативный аспекты
      • § 39. Коннотативный аспект
      • § 40. Семный анализ фразеологических единиц
      • § 41. Фразеологические единицы и контекст
  • ЧАСТЬ IV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    • § 42. Общие положения
    • ГЛАВА 9. ИСКОННО АНГЛИЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
      • § 43. Исконно английские фразеологические единицы нетерминологического происхождения
      • § 44. Исконно английские фразеологические единицы терминологического происхождения
      • § 45. Шекспиризмы
      • § 46. Другие литературные источники фразеологических единиц
    • ГЛАВА 10. ЗАИМСТВОВАННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
      • § 47. Библеизмы
      • § 49. Фразеологические единицы американского происхождения
      • § 50. Фразеологизмы, заимствованные в иноязычной форме
      • § 51. Способы заимствования фразеологических единиц
  • ЧАСТЬ V. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    • КЛАСС А. НОМИНАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
      • § 52. Общие положения
    • ГЛАВА 11. СУБСТАНТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
    •  ИДИОМАТИКА
      • § 53. Семантические особенности субстантивных фразеологических единиц
      • § 54. Полностью переосмысленные субстантивные фразеологические единицы со структурой словосочетания
      • § 55. Полностью переосмысленные фразеологические единицы с частичнопредикативной структурой
      • § 56. Частично переосмысленные субстантивные фразеологические единицы
      • § 57. Мотивированность и немотивированность субстантивных фразеологических единиц
      • § 58. Семантический диапазон субстантивных фразеологических единиц
      • § 59. Грамматические особенности субстантивных фразеологических единиц
      • § 60. Эвфонические средства в субстантивных фразеологических единицах
      • § 61. Идиофразеоматика
      • § 62. Фразеоматика
    • ГЛАВА 12. АДЪЕКТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ. ИДИОМАТИКА
      • § 63. Семантические и грамматические особенности некомпаративных адъективных фразеологических единиц
      • § 64. Семантические и грамматические особенности компаративных адъективных фразеологических единиц
      • § 65. Эвфонические средства в адъективных фразеологических единицах
      • § 66. О первом союзе as
      • § 67. Идиофразеоматика
      • § 68. Фразеоматика
    • ГЛАВА 13. АДВЕРБИАЛЬНЫЕ И ПРЕДЛОЖНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
    • ИДИОМАТИКА
      • § 69. Семантические особенности адвербиальных фразеологических единиц
      • § 70. Грамматические особенности адвербиальных фразеологических единиц
      • § 71. Одновершинные адвербиальные фразеологические единицы
      • § 72. Эвфонические средства в адвербиальных фразеологических единицах
      • § 73. Полукомпаративные фразеологические интенсификаторы
      • § 74. Идиофразеоматика
      • § 75. Фразеоматика
      • § 76. Предложные фразеологические единицы
    • КЛАСС Б. НОМИНАТИВНЫЕ И НОМИНАТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
    • ГЛАВА 14. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
    • ИДИОМАТИКА
      • § 77. Семантические особенности глагольных фразеологических единиц
      • § 78. Синтаксические особенности некомпаративных глагольных фразеологических единиц
      • § 79. Морфологические особенности некомпаративных глагольных фразеологических единиц
      • § 80. Зависимости компонентов некомпаративных глагольных фразеологических единиц
      • § 81. Семантические и грамматические особенности компаративных частично переосмысленных мотивированных и немотивированных глагольных фразеологических единиц
      • § 82. Эвфонические средства в глагольных фразеологических единицах 
      • § 83. Идиофразеоматика 
      • § 84. Фразеоматика
    • КЛАСС В. МЕЖДОМЕТНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ И МОДАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ НЕМЕЖДОМЕТНОГО ХАРАКТЕРА
    • ГЛАВА 15. МЕЖДОМЕТНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
      • § 85. Структурно-семантические особенности междометных фразеологических единиц
    • ГЛАВА 16. МОДАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ НЕМЕЖДОМЕТНОГО ХАРАКТЕРА
      • § 86. Структурно-семантические особенности модальных фразеологических единиц немеждометного характера
    • КЛАСС Г. КОММУНИКАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
    • ГЛАВА 17 ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
      • § 87. Общие положения
      • § 88. Семантические особенности пословиц
      • § 89. Грамматическая структура пословиц
      • § 90. Зависимости компонентов в пословицах
      • Пословицы с константно-вариантной зависимостью компонентов
      • § 91. Выразительные средства в пословицах
      • § 92. Семантические особенности поговорок
      • § 93. Грамматическая структура поговорок
      • § 94. Зависимости компонентов поговорок
      • § 95. Эвфонические средства в поговорках
    • СПИСОК ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ
    • СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   226   227   228   229   230   231   232   233   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет