Результаты исследования и выводы. Отдельные лексические единицы – имена концептов-идеологем, а также коллокации (словосочетания, идиомы) – выражают стереотипы о России и русском человеке на уровне редуцированных и свернутых предикатем. Среди таких единиц – репрезентантов-стереотипных формул – можно назвать следующие: Russie de Poutine ; la présidence Poutine; puissance russe; ligne(s) rouge(s); l’élargissement de l’OTAN; contre-sanctions russes; l’embargo russe (agro-alimentaire); l’annexion (russe) de la Crimée; conflit du Donbass; l’érosion du partenariat stratégique и др.
К синтаксическим способам репрезентации стереотипа относится синтаксическая структура, или синтаксема ‘sujet – predicat’. Простое нераспространенное предложение может осложняться вводным словом, которое, в свою очередь, является лексемой, репрезентирующей стереотип. Пресуппозиции, создающие контекст, общее, разделяемое участниками дискурса фоновое знание о России, в основном относятся к типу экзистенциальных пресуппозиций, однако контекстуальная составляющая определяется в первую очередь прагматикой парламентского речевого взаимодействия (дебаты, делиберация) по параметрам: партийная принадлежность субъекта, референциальная ситуация, институциональный контекст (обсуждение того или иного документа или вопроса, вынесенного на повестку заседания и т.д.). Другими словами, речь идет о динамическом процессе категоризации (обобщения и выявления категориальных признаков) внутри одного концепта. Логически это можно представить как соотношение четырех типов логических отношений: внеположенности–пересечения–включения–тождества.
Например, интенциональная проекция рефлексивно включает в концептуализацию России полемическую интерпретации положения дел в России и вне ее границ, важный в социо-политической концептуализации и имеющий высокую релевантность в концептуализации России как геополитического актора. В основе этого конфликта мнений лежит отсутствие когнитивного резонанса между «внутренними релевантностями» парламентариев, о чем говорит высказывание одного из депутатов: «Sevastopol, et ça on ne le dit jamais assez, Sevastopol n'était pas dans la carte ukrainienne» (= Мы слишком редко говорим о том, что Севастополя не было на карте Украины) [Assemblée Nationale, 2019].
Амбивалентность концепта RUSSIE проявляется в коллективной когниции французской Национальной Ассамблеи (см. ниже: a vs b, с). При этом в дискурсивном фрейме концептуализации актуализируются различные когнитивно-семантические слоты, имеющие различную степень индивидуальной и корпоративной релевантности, например [Assemblée Nationale, 2020]:
Достарыңызбен бөлісу: |