Литература на Руси, насчитывающая уже около двухъ столѣтій



бет2/3
Дата25.06.2016
өлшемі0.74 Mb.
#158095
1   2   3

| отвѣчаетъ одной изъ сторонъ духоішыхъ потребностей народа. А разъ такъ, то этнографі. но можетъ пройти безъ вниманіа мимо пихъ. По­этому мы и обращаемся къ лубочнымъ украинскимъ пѣсенникамъ. съ цѣлью выясненія ихъ состава и характера.

Какъ ни велико количество издаваемыхъ ежегодно лубочныхъ кяижекъ (до четырехъ милліоновъ экземпляровъ), но количество на- родонаселенія исчисляется такими цифрами, иередъ которыми не только ежегодное количество однѣхъ лубочныхъ книгъ, но и всѣхъ вообще издаваемыхъ у насъ ежегодно книгъ совершенно б.іѣднѣетъ. Поэтому, нѣтъ ничего удивительнаго, что лубочная книга въ довольно короткій срокъ совершенно исчезаете съ книжнаго рынка, и лѣтъ черезъ де­сять ея не сыщешь, что называется, днемъ съ огнемъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ слѣдить за нодобнымъ матеріаломъ, обращающимся глубоко внизу, среди простого народа, очень трудно. Вотъ почему невозможно при­вести въ извѣстность всѣ бывшія изданія лубочныхъ украинскихъ иѣсенниковъ, не задаваясь далее мыслью о томъ, чтобы собрать ихъ. «Литература украинскаго фольклора» Б. Д. Гринченко даетъ намъ немногочисленныя указанія на этотъ счете. Приведемъ оттуда все, чтф съ полною увѣренностью можно отнести на долю лубочныхъ пѣ- сенниковъ и что не является болѣе ранними изданіям» разбираемыхъ ниже сборниковъ. Вотъ что даетъ названный указатель

:1872. Новый сборникъ самыхъ любимыхъ и общеизвѣстныхъ украинскихъ пѣсенъ. Болѣе 100 пѣсенъ еіс. Изданіе второе. Москва 585).

1883. Кобзарь, полный сборникъ самыхъ любимыхъ и обще- извѣстныхъ украинскихъ народныхъ иѣсенъ. Болѣе 100 пѣсенъ..., заимствованныхъ изъ лучшихъ сборниковъ и пѣсеннш.овъ. Москва. Изданіе кннгопродавца А. В. Морозова. (Были изданін и раньше.). (Х= 821).

Г887. Бандуристъ. Збирныкъ мялороссійскихъ пѣсень. Зибравъ А. Легасовъ. Москва. Изданіе книгопродавца Е. А. Губанова (Л» 971).

1889. Молодой «Чорноморецъ». Малороссійскія писни знамени- тыхъ гіисателей: Котляревскаго, Шевченка и проч. Скомнонувавъ М. И. Антипенко. Москва. Изданіе книгопродавца Е. А. Губанова {№ 1053).

1889. Спивака. Пѣвецъ. Сборникъ малороссійскихъ пѣсенъ. Собралъ Грыцько Остапенко. Москва. Изданіе книгопродавца А. А. Абрамова (№ 1097).

1892. Черноморецъ. Сборникъ малороссіВскихъ пѣсенъ. Изд. Е. Губанова. Моек ка. (Л1! 1286).

1899. Казачка. Сборникъ новѣйшнхъ пѣсенъ п ролансовъ. Изд. 2-ое крпгоиродавца А. Холмушина. Нетербургъ. (№ 1602).

1899. Казачка. Сборникъ національныхъ пѣсень. Изданіе 3-е кннгопродавца Т. Кузина. С.-Петербургъ (№ 1603).

Теперь укажемъ тѣ пѣсенники, которые намъ удалось найти, отмѣчая рядомъ нѣкоторыя ихъ осебенности.

1. Молодой Чумакъ. Малороссійскій пѣсенникъ. Сборникъ украинскихъ, козацкихъ, разгульныхъ, колыбельныхъ и прочихъ ма- лороссійскихъ пѣсенъ. Собралъ С. Ф. Легасовъ. Изданіе книгопро- давца-издателя Т. А. Губанова въ Кіевѣ. К. 1896. (Заглавіе на обложкѣ: «Молодой Чумакъ. Малороссійскій пѣсенникъ».—Картинка на обложкѣ: чумакъ сидитъ на бревнѣ и играеті. на бандурѣ; за нимъ волъ въ упряжкѣ *).

Въ сборникѣ 75 пѣсенъ. Авторъ его болѣе обѣщаетъ, чѣмъ даетъ. Колыбельныхъ пѣсенъ въ сборникѣ всего одна, а вотъ укршн-

Г. Гринченко отмѣчаетъ изданія этого пѣсенника 1884—90—91 гг. 851, 1153, 1213).

скихъ ни одной. Это самый плохой изъ всѣхъ разсматриваемыхъ сборвиковъ. Какъ отдѣльныя слова, такъ и текстъ пѣсенъ, ■ какъ про­изведет# ритмическихъ, искажаются совершенно. Для примѣра при­веду текстъ первой пѣсни такъ, какъ онъ напечатанъ въ сборникѣ:

Молодой чумаче, чего зажурився,

Чи зъ дороги сбився, чи волы присталы?

Волы не присталы, зъ дороги не сбився,

Чого зажурився, що отецъ и маты Померъ, а я не женився. Пиду я въ чисто Поле, шукамъ соби долы, не нашевъ Я долы, нашевъ я рыболовлю.

Рыболовцы хлопцы, добрые молодцы.

Ви закиньте сѣты, поймайты Мою долу. Не поймалы долу,

А яойм ілы рыбу щуку.

Щука рыба грае, себѣ пары мае,

А я молоденысій парочки немаю.

Въ этомъ родѣ, напомннающемъ по языку ретоградно-літера- турныя потуги старорусской партіи въ Галиціи, изданъ весь пѣсен- никъ: въ немъ почти нѣтъ ничего «малороссійскаго»—по терминоло­гии автора—да и мало россійскаго.

2. Слухайте Панове писни мои! Малороссійскій пѣсенникъ. Составилъ Кукель. Москва. Изданіе книгопродавца Е. А. Губанова. 1899. (Заглавіе на обложкѣ: «Слухайте Панове писни мои»!—Рисунокъ: дивчина играетъ на гитарѣ ’).

Въ сборникѣ 126 пѣсенъ:

3. Метелица. Малороссійскій пѣсенникъ. Москва. Типографія Т-ва И. Д. Сытина. 1900. (Заглавіе на обложкѣ «Метелица».—Рису­нокъ’. зимній пейзажъ; возлѣ корчмы играетъ музыкантъ на сКрипкѣ; передъ нимъ пляшутъ въ лѣтнихъ костюмахъ жинка и чоловикц у послѣдняго въ рукахъ бутылка и стаканъ. Внизу рисунка слова: «Ой на двору метелица») 2).

Въ книжкѣ 121 пѣсня. *

Л» 4. Черноморецъ. Сборникъ малороссійскихъ пѣсенъ. К. Изда- яіе книгопродавца Т. А. Губанова. 1901. (Заглавіе на обложкѣ: «Мо­лодой Черноморецъ». - Рису но къ: иарубокъ, собравшійся въ дорогу, и* дивчина, склонившаяся къ нему черезъ березовый заборчикъ)*).

і ъ сборникѣ 123 пѣсни. Въ отношеніи чистоты языка сборникъ производить довольно пріятное впечатлѣніе.

5. Украинецъ. Малороссійскій пѣсенникъ. Сборникъ разныхъ ыалороссійскихъ иѣсенъ и стихотвореній. Собралъ Ѳ. М. Кеслеръ. Отъ разныхъ авторовъ. К. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова- 1901. (Заглавіе на обложкѣ: „Украинецъ. Малороссійскій пѣсенникъ“.— Картинка: парубокъ съ кнутомъ) 3).

Въ книжкѣ 75 пѣсенъ. Правописаніе достаточно выдержанное. № 6. Грицько-Кобзарь. Сборникъ малороссійскихъ народныхъ иѣсенъ въ двухъ частяхъ. М. Типографія т-ва И. Д. Сытина. 1902. (Заглавіе на обложкѣ: „Кобзарь".—Рисунокъ: вослѣ плетня парубокъ играетъ на бандурѣ; рядомъ—дивчина, опирающаяся ему на плечо) 4).

Въ сборникѣ 148 пѣсенъ. Слова часто искажаются руссизмами, что вообще болѣе свойственно московскимъ пѣсенникамъ, чѣмъ кіев- скимъ; также вмѣсто украинскихъ иногда подставляются русскія слова; напр., въ стихотвореніи Шевченка: „Ой умеръ старый батько“ одинъ стихъ читается такъ: „Ой, пиду я въ лѣеъ зеленій“,

7. Збирныкъ малоруськихъ писень. Ой не ходы Грыцю на вечерныци. Зибравъ И. Овчинникова К. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова. 1902. (Заглавіе на обложкѣ: „Збирныкъ малоруськихъ пи­сень. Ой не ходы Грыцю на вечерныци".—Картинка: огородъ; на пе- реднемъ планѣ задумавшаяся дивчина; дальше дядъко съ люлькою во рту въ равнодушной позѣ).

Въ сборникѣ 90 пѣсенъ.

■ № 8. Украинскій Кобзарь. Малорусскія пѣсни знаменитыхъ пи­сателей: Шевченка, Котляревскаго и проч. Окомпанувавъ Н. И. Су- чиленко. К. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова. 1902. (Заглавіе на обложкѣ: „Украинскій Кобзарь — Риеунокъ: у хаты слѣпецъ играетъ на лирѣ; рядомъ —мальчикъ-поводырь; лирник» слушаетъ семья крестьянъ) !).

Въ книжкѣ 110 пѣсенъ. Изъ всѣхъ разсматриваемыхъ пѣсенни- ковъ данный въ отношеніи языка—самый лучшій.

9. Новѣйшій Збирникъ малоруськихъ писень. Ой у лузи та иры берези. Зибравъ Н. Овчинниковъ. К. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова. 1903. (Заглавіе на обложкѣ: „Ой у лузи тай при берези“.— Риеунокъ: подъ деревомъ, на берегу рѣчки, стоитъ дивчина; вдали во­дяная мельница).

' Въ сборникѣ 92 иѣсни.

10. Колядныки. ^Собралъ Кириллъ Ивановичъ Самойленко. К. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова. 1902. (Заглавіе на обложкѣ: „Колядныци".— Картинка: внутренность хаты; четыре дивчины коля- дуютъ нередъ хозяйкою, сидящею за столомъ).

На иервыхъ 27 страницахъ помѣіцено 16 колядокъ и щедри- вокъ съ замѣчайіями бытового характера, а также 5 церковныхъ пѣ- снопѣній, касающихся Рождества, какъ-ко: „Рождество Твое", „Дѣва днесь" и др. Далѣе идетъ „ноэма“ Максима Димбаленко „Семенъ у пекли“. Приведемъ одну изъ колядокъ для характеристики сборника:

Благословить колядувать. Хозяинъ отвѣчаетъ: ничего давать; колядныки продолжаютъ: да благословить колядувать; хозяинъ отвѣ- чаетъ: да колядуйте".

Бигла тылычка, да збырызнычка, да въ дядькинъ двиръ, дай дядьку ішригъ, якъ недасы пырога, возьму вола за рога, да выведу на моризъ, зобью ему правый ригъ, воломъ буду робыты, рогомъ буду трубыты, хвостомъ погонять, соби гроши зароблять".

Добривичоръ, съ празныкомъ, бувайте здоровы".

Въ такомъ родѣ излагаются и остальныя колядки; въ нѣкото- рыхъ даже бытовыя сцены описываются еще подробнѣе, чѣмъ въ дан- номъ случаѣ. Подъ послѣднею колядкою—нримѣчаніе: „Эти колядки прославляются во всемъ кіевскомъ уѣздѣ".

Переходя къ содержанію указанныхъ сборниковъ, исключая ло- слѣдній, замѣчаемъ, во-первыхъ, что большихъ отличій между ними въ выборѣ пѣсенъ нѣтъ, и во-вторыхъ—почти всѣ заключающіяся въ

) У г. Гринченко подъ № 1107 изданіе 1899 г.

нихъ пѣсни—лирическія. Пѣсни, которыя мы встрѣчаемъ въ сборни­кахъ, это—„самыя любимыя и общеизвѣстныя“ пѣсни, какъ выра­жается одинъ изъ упоминаемых!» ішгае пѣсенниковъ. Большинство пѣ- сенъ въ сборникахъ однообразно; нѣкоторыя же встрѣчаются во всѣхъ или почти во нсі;хъ сборникахі>, каковы; „Ой не ходы, Грыцю",— „Сонце нызенько",- „Засвисталы козаченькы",—„На що мени чорни бровы“,—„Реве та стогне",—„Ой изъ-за горы та буйный витеръ віе,— „Въ кинци гребли",—„Віють витры",—„Повій витре",—„Ой тамъ за Дунаемъ“,— „Ой дивчына горлыця",—„У сусида ха,та -била",—„Ой пидъ вышнею",—„Добрый вечиръ, дивчыно",— „Люлька моя черво- ная",—„Ой на гори та женци жнуть" и др. Пѣсни въ сборникахъ, главнымъ образомъ, любовныя и бытовыя. Пѣсенъ другихъ видовъ встрѣчается немного. Такъ, въ сборникѣ № 6 находимъ 6 колядокъ, 9 колыбельныхъ пѣсенъ; 5 русальныхъ и 3 зажнивныхъ; въ сборн. .№ 1--одну колыбельную пѣсню и въ сб. № 5 двѣ колядки. Думы со­вершенно отсутствуютъ; даже вообще эпическихъ пѣсенъ ' черезчуръ мало. Только въ № 5 помѣщена пѣсня про Морозенка; въ № 7—„Гей, не дывѵйте, добріи люде" и нѣсня о Петрусѣ, котораго полюбила пани,

а, панъ велѣлъ бросить въ Дунай, и въ М 9—„Гей, не дывуйте" и баллада про Бондаривну. Отсутствіе эпическихъ пѣсенъ въ лубочныхъ сборникахъ объясняется, конечно, тѣмъ, что предназначаются они для хорового нѣнія, тогда какъ эпическая нѣсня для этого не годится. Но къ слову сказать, народъ, почти забывшій свои высоконоэтическія думы, при знакомствѣ съ последними, очень заинтересовывается ими, и такой сборникъ, какъ „Думьі кобзарсыси" Б. Д. Гринченко достав- ляетъ большое удовольствіе читателямъ изъ народа.

Кромѣ пѣсенъ чисто народныхъ, всѣ оборники содержать въ себѣ и нѣсни, идущія, такъ сказать, изъ верховъ литературы, и въ этомъ случаѣ на первомъ мѣстѣ стоятъ^ Котляревскій и Шевченко. Бъ каждомъ сборникѣ мы непремѣнно встрѣчаем і. тѣ или иныя иѣсни, виршу и куплеты, хоторые заключаются въ двухъ опереттахъ Котля- ревскаго, какъ-то: „Віють витры“,—„Чы я тоби, дочко, добра не же­лаю",-„Дидъ рудый, баба руда",—„Ой пидъ вышнею",—„Всякому городу нравъ и права" (іщрща Сковороды),—„Ой доля людская „Гоминъ, гоминъ по диброви",—„Сонце нызенько“,—„Витеръ віе го­рою",—„У сусида хата била",—„Та йшовъ козакъ зъ Дону". „Ой. я дивчына полтавка",—изъ „Наталки Полтавки" и—„Съ того часу, якъ женывся",—„Тобою восхищенный" и „Хоть (у Котл.: Будь) мене мужычокъ съ кулачокъ" изъ „Москаля Чаривныка". Заиыствованія изъ „Энеиды", но и то неудачныя, находимъ дишъ въ одномъ сбор­ник № 5, а именно—приводится пять неболыпихъ отрывковъ изъ поэмы, выбранныхъ безъ особаго смысла и внѣ связи съ текстомъ.

Изъ Шевченка въ пѣсенники перешло также очень многое, что могло подойти подъ опредѣленіе пѣсни, какъ-то: „Одъ села до седа“ (№№ 6. 7, 9),—„Плавай, плавай, лебедонько" (изъ „Тополи"; Л“Л° 3—

  1. 8, 9),—„На що мени чорни бровы“ (Л»Л» 3—5, 7—9),—„Мынають дни, мынають ночы“ (№Л? 5, 7, 9),—„Зацвила въ долыни“ (Л?№ 5, 7, 9),—„Ой умеръ старый батько“ (№№ 6, 8),—„На улыци не ве- село“ (Ж№ 6, 5),— „Утоптала стежечку" (№Л« 5, 6),—„Якъ бы мени черевыкы" (Л«Л« 6, 7),—„Тяжко, важко жыть на свити“ 6, 9),-— „Шовъ кобзарь до Кыива" (изъ „Катерыны"; №№ 2, 8).—Така іи доля" (изъ „Прычыннои“; №№ 4, 8),—Тече вода въ сыне море“ (Ж№ 5, 7),—„Реве та стогне" (изъ „Прычыннои"; №№ 2, 3, 5, 7— 9). Въ одномъ № 5 помѣщены слѣдующія стихотворенія: „Не вер- нувсяизъ походу",—„Полюбылася“,—„Витеръ въ гаи нагынае“,—„Не хочу я женытыся",—„Не женыся на богатій",—„Чого мени тяжко",— „Ой сяду я пидъ хатою“,—„Гомонила Украина" (изъ „Гайдамакивъ)“,—. „Думы мои, думы мои" (8 строкъ),—„Ой пишла я у яръ за водою",— „У перетыку ходила",—„Тумааъ, туманъ долыною",—„Ой я свого чоловика". —г ..Не щебече ^соловейко“. — „Доле моя, долеІ“ (изъ „Хустыны"),—„У гаю, гаю" (изъ „Гайдамакивъ"),—„Закувала зозу- ленька"; только въ № 6 встрѣчаются слѣд. пѣсни изъ „Гайдамакивъ" „На городи пустернакъ111,—„Ой гопъ-гопака“,—„А мій батько оран- дарь".—Такимъ образомъ Шевченко представленъ въ разсматрива- емыхъ лубочныхъ пѣсенникахъ въ количествѣ 3.4 Л?Л». Не всегда текстъ приводимыхъ изъ поэта стихотвореній исправенъ, и очень часто встрѣ- чаются значительный отступленія отъ оригинала; это свидѣтельствуетъ о томъ. что стихотворенія заимствуются иногда и не изъ первоисточ­ника—„Кобзаря но попадаютъ въ пѣсенники послѣ нѣкоторой жизни внѣ книги. Такъ, часть отрывка изх баллады „Прычынна"—„Така іи доля" встрѣчается въ слѣдующей редакціи (№ 4);

Щаслыва голубка хочъ тымъ, що литае:

Полыне до Бога: у хмары спита.

Кого жъ сыротына, кого запвітае?

И, хто ій розскаже; де мылый вита?

Чи въ чистому поли, чи въ темному гаю?

Чи въ быстримъ Дунаю коня напува?

Зъ другою спизнався, другую кохае:

Іи же несчаслыву на викъ забува?

Якъ бы то у пей орлячги крыла За сынимъ бы моремъ ею и найшла;

Живого бъ кохала, другу задушила,

До мертвою бъ яму живая лягла --1 •

Не такъ сердце любыть щобъ съ кымъ подилыться: Не такъ воно хоче, якъ Богъ намъ дае;

Вот жыты хоче, не хоче журыться,

А думка, мов-ц ворогъ, жалю завдае...

Изъ другихъ невародныхъ по происхожденію пѣсенъ встрѣчаемъ сравнительно мало, какъ напр.: пѣсни и куплеты изъ извѣстнаго во­девиля „Бувальщина“: ,,Якый чортъ мени надавъ “— „Мій совитъ усимъ жынкамъ"—„Руки бѣлѣйшія"—„Побачымъ, визьметутъ чыя“;— „И гыхая хатыночка" Гринченко (№ 4).—„Стоить гора высокая“ Глибова (№№ 4, 7, 9)—„Вечерній дзвинъ“ (пер. изъ Козлова Л? 9)— „Не' писни намъ весели спивать довеюсь"- -Гринченко (№ 4) „Повій, витре, на Вкраину,, Руданскаго; „Дывлюсь я на небо“ Петренко и нѣсколько другихъ отрывковъ. Укажемъ тѣ отличія против ь обычнаго текста стихотвореній Руданскаго и Петренко, которыя находимъ въ пѣсенникахъ.

Повій, витре. на Вкраину“ стихи: 3... кари...; 4... опивночи.

  1. Въ тій долыни есть хатына,

  2. А въ хатыни дивчынонька.

Дивчынонька голубонька.

  1. . дивка... 13. Нахылыся тышкомъ-яышкомъ. 17. Чы спыть вона, чы... 18. Спытай іи... 22... якъ здыхне вона важенько. 23... кари.

  1. . опивночи. 25. Колы жъ мыла полюбыла. 26. Та... по долыни. 28. Й невертайся...

  1. Серце вьяне, серце мліе...

  2. Витеръ віе, не вертае,

  3. Серде. -Зъ жалю замырае. (№ 4).

Дывлюсь я на небо“—стихи: 1... на себе... 2. Чому я не со- колыкъ?.. 5... подальше видъ свиту. 7... прохать. 8. И въ свити ихъ яснимъ себе покохать. 13... лрывиту не знаю. 14. И гирко и марно... 19. И въ думци... -23... польну... 24... одъ свиту на викъ утону. (№ 4).Подобный отличія объясняются тѣмъ обстоятельствомъ, что сти- хотворенія, вошедшія въ кругъ пѣсенъ, какъ среди народа, такъ, главнымъ образомъ, въ обществѣ, мало но малу въ устной передачѣ отступили отъ первоначальнаго текста и въ такомъ видѣ по памяти были внесены въ одинъ какой-либо нѣсенникъ, откуда перешли и въ другіе.

Вотъ въ какомъ видѣ представляется содержаніе лубочныхъ пѣ- сенншсовъ.

Мы могли отмѣтить, пользуясь также одними заглавіями изъ „Литературы укр. фольклора** Б. Д Гринчеко, 18 различныхъ назва- ній пѣсенниковъ въ 27 изданіяхь за 30 лѣтъ,—безъ сомнѣнія, ихъ было болѣе. Ясно, что пѣсенниками интересовался украинскій народъ, что они были необходимы, какъ пища духовная. И произнося посдѣд- ній приговоръ «адъ ними, мы должны признать, что, несмотря на тѣ ихъ недостатки, которые были отмѣчены нами, эти нѣсенники по­сильно отвѣчали своей цѣли, поддерживая въ средѣ читателей намять о „старыхъ словесахъ“, созданныхъ самимъ народомъ, и проводя въ него „былины сего времени**, творенія нашихъ художниісовъ слова— Котляревскаго, Шевченка и др. Но, какъ бы тамъ ни было, лучше, если за это дѣло возьмется интеллегенція, чему уже были примѣры. А въ многотомныхъ собраніях'ь этнографических'!, матеріаловъ много, много истинно художественныхъ вещей, уже забытыхъ, но которьш сдѣдуетъ снова возвратить народу. Я уже не говорю о томъ, какая насущная необходимость лроизведенія и нте л л и ге н тио й у крайнекой литературы провести въ народныя массы и такимъ образомъ „на сторожи коло ихъ поставить слово*1, которое оберегало бы ихъ отъ всего темнаго, мрачнаго, злого...

Передъ нами лежитъ еще одинъ лубочный нѣсенникъ, на кото- ромъ слѣдуетъ остановиться, но который необходимо выдѣлить изъ общлго обзора. На обложкѣ онъ носитъ вазваніе: „Ой за гаемъ, гаемъ. Малорус-скій лѣсенникъ**. Литографія на обложкѣ: дивчина за сохою; возлѣ нея парубокъ играетъ на скриикѣ. Но на первой странидѣ за- главіе .совершенно другое, а именно: „Стихотворенія и писни Д. До- дольного и К. Бубелы антонивскихъ поэтивъ зибравъ Денисъ Кузь- мич'ь Пигулинъ, въ Антонови. Кіевъ. Изданіе книгопродавца Т. А. Губанова, 1901“. Народныхъ иѣсенъ въ книжкѣ всего одна: „Ой за гаемъ, гаемъ**, остальное все—„стихотворенія и пѣсни антонивскихъ поэтовъ**. Такимъ образомъ передъ нами литературное новообразова- ніе въ народной средѣ. Илъ книжки знаемъ, что Дододьный и Пигу- линъ (онъ же Пигуликъ, Подольный и Додильнякъ) этоодно лицо, а Бубеда это—псевдонимъ, настоящее же имя второго „антопо^скаго поэта"—Андрійчукъ. Большая часть „стихотвореній и писень" при­надлежишь Додольному-Пигулину.

Хотя послѣдній и заявляетъ, что

Всяка моя шісня Не дуже цнкава,

Я ихъ записавши Ховаю въ рукава,

но^мы весьма заинтересовались его „писнямы“, такъ какъ на сей разъ онъ не запряталъ ихъ въ рукава, а отдалъ г. Губанову, кото­рый 'тиснулъ ихъ иодъ видомъ пѣсенника. Однажды 9 марта въ сол­нечный день, повѣствуетъ Додольный (конечно, въ стихахъ), онъ от­правился ловить рыбу, а затѣмъ,

Наловивши рыбочокъ Чуть не іювненькый мишокъ,

Я до дому перенись,

Спикъ, наивсь и спать зализъ.

Сейчасъ же слѣдуетъ обращеніе къ дѣтямъ:

ІІотыхоньку ходить, диты, ’

Намъ поэта не збудите...

Но ..поѳтъ“ проснулся II,

Вставши уже вмывся,

Зачесавсь, прычепурывся И пысать уже начавъ..

О, боги! Зачѣмъ онъ проснулся и сталь писать! А шісалъ „иоэтъ'1 про „нредметцы“ своего ітоклоненія, которыхъ было много: Надя, Надэжка, Наста,шка, Харитына, Маріичка и т. д., и т. д. Какъ чело- вѣкъ „мы -учёны11, Додольймй иногда тонко выражаетъ въ стихахъ эту самую свою „любофть“. Такъ онъ сочиняетъ стихотвореніе подъ заглавіемъ „Юхимъ и злодій“, крторое представляетъ собою акростихъ, и иишетъ „по краегранесію“, какъ выражались сочинители виршъXVII—ХѴШ вв. на Украйнѣ, сДдующія слова: „Надажку люблю и буду любыт“. Никому не воспрещается „любыты Надэжку“ и даже выражать это въ стихахъ, но что сказать относительно такихъ вир­шей, которыя даже какъ-то неловко приводить- на страницахъ 'жур­нала. А вирши эти таковы (стр. 51):

П и с ь н я.

Лукіи Бухерови всеіюбезнійше посвящаю.

Дывуются молодыцы Що велыкы мои „цыцы“,

И парубкы и дивчата НІо я мала и цыцата;

Тилько любый не дывуе Обіймае та цилуе и т. д.

Что это такое? А упоминаемыя здѣсь вещи фигурируютъ не разъ на страницахъ книжки и при томъ въ самыхъ грубыхъ описаніяхъ! Мы уже не будемъ приводить ихъ.

Все это было дозволено цензурою. Мы очень далеки отъ той мысли, что книжку Додольнаго и Бубеды надо было запретить,—пусть всякій пишетъ, что ему угодно! Но Намъ вспоминаются факты и напраши­ваются на сопоставленія; они были печальны и непонятны, эти факты, но они не отошли въ область преданій.

Мы хотимъ сказать нѣсколько словъ о тѣхъ притѣсненіяхъ, ко­торыя претерпѣваетъ народная, пѣсня у насъ на югѣ. Гоненія на на­родную пѣсню начинаются на Руси съ XI вѣка. Сначала лишь ду­ховенство въ своемъ прямолинейномъ увлеченіи византійскимъ форма- лизмомъ громило въ словахъ и поученіяхъ „бѣсовскія пѣсни“, но за- тѣмъ съ XVI вѣка въ московскомъ государствѣ къ этимъ преслѣ- дованіямъ присоединяется и свѣтская власть. Особенно ревностнымъ пскоренителемъ сложившагося вѣками духовнаго богатства народа оказался „зѣло тихій“, какъ говорили современники, Алексѣй Ми­хайловичу по указамъ котораго люди за пѣсни подвергались наказа- нію батогами и ссылкѣ. На Украйнѣ иресдѣдованій пѣсни не было... Но вотъ и теперь въ смежные годы XIX и XX столѣтій мы видимъ у себя то же, что находимъ въ отдаленнѣйшія времена исторіи на-

шей несчастной равнины. Лѣтъ семь, ломнится, тому назадъ въ Бир- жевыхъ Вѣдомостяхъ' по поводу поступившихъ изъ провинціи корре- спондецій о томъ, что сельская администрація воспрещаетъ на ули- цахъ селъ и деревень пѣть иѣсни, извѣстный беллетристъ I. I. Ясин- скій, тогда редакторъ газеты, написалъ статью- противъ этихъ дѣй- ствій иолиціи и даже взывалъ къ государственному контролеру Т. И. Филиппову, который былъ любителемъ народной поэзіи, о защитѣ по- слѣдней отъ посягательствъ на нее со стороны блюстителей „порядка". Но кто сталъ бы слушать тогда литератора по поводу какимъ-то пѣ- сенокъ, когда голосъ печати былъ „гласомъ вопіющаго въ пустынѣ5 и по болѣе важнымъ вопросомъ, если такъ или иначе можно было ихъ затронуть? Преслѣдованія пѣсни продолжались.

Лирники и кобзлри попадали въ „холодную", ихъ инструменты разбивались; полицейские разгоняли собравшихся попѣть молодыхъ людей; за пѣсни, какъ у насъ водится, они попадали въ ту же „хо­лодную. Одинъ чинъ, ревностно искоренявшій крамолу или, что то же, народную пѣсню, заявлялъ намъ въ порывѣ своего полицейскаго рвенія, что этихъ пѣвцовъ онъ столько за ночь арестуешь, что, «какъ орѣхи лущить». Такъ называемый игрища, святочныя собранія мо­лодежи для пѣсенъ и танцевъ, всегда запрещались уѣздною молиціею. Мы были свидѣтелями, какъ одинъ сельскій староста, которому была прислана бумага отъ урядника для сбора пожертвованія въ пользу пострадавшихъ отъ землетрясѳнія въ Андижанѣ, взялъ съ игрища въ жертву рубль и тутъ же заявлялъ, что теперь уже урядникъ не за­претить игрища, такъ какъ оно дало деньги на пострадавшихъ. Объ руку съ полиціею шло духовенство, примѣръ чего былъ приведенъ на страницахъ «Кіевской Старины» (1905, Л» 3, 222—223).

Но, несмотря на всѣ эти преслѣдованія со стороны духовенства и полиціи, народная пѣсня живешь и будетъ жить, такъ какъ она для народа—скажемъ словами нокойнаго академика А. Н. Пыпина— «слишкомъ необходимый элеменшь бытовой и нравственной жизни

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет