М. Ю. Сидорова Современный русский язык



бет34/89
Дата02.01.2022
өлшемі0.7 Mb.
#453204
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   89
morphology

Домашнее задание

Задание 1

Разделите приведенные ниже отрывки из работ известных лингвистов на три группы:

а) те, в которых устанавливается связь между грамматическими категориями вида и времени и семантикой глагола;

б) те, в которых устанавливается связь между грамматическими категориями вида и времени и контекстом;

в) те, в которых устанавливается связь между грамматическими категориями вида и времени, семантикой глагола и контекстом.
1) ... Наряду с предикатами, неспособными “повышаться в ранге” до общих суждений вневременного характера (такими, как белеть(ся), быть в отчаянье, быть не в духе), существует значительное число предикатов, в частности глагольных, не способных, напротив, к временной локализации - например, равняться, соответствовать, зависеть, обладать, владеть, а также и любить (мороженое), ненавидеть (лицемерие), знать (математику), понимать (кое-что в технике), полагать, думать что (в отличие от думать о чем-то...), презирать и т.п. (Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев).
2) Характерной чертой глаголов “постепенного осуществления”, отличающей их от “бесперспективных процессов” (а также и от “происшествий”) является членимость протекающего во времени явления на качественно различные фазы, возможность противоположения по линии “попытка - успех”, “тенденция - осуществление”, выражаемого соответственно несовершенным и совершенным видом одного и того же глагола. Семантика обеих видовых форм имеет комплексный характер, поскольку несовершенный вид “перспективен”, а совершенный “ретроспективен”. Именно комплексность глаголов “постепенного осуществления” объясняет возможность их сочетания с выражениями за час, за минуту, указывающими на срок развертывания события. Эта возможность отличает “постепенное осуществление” как от “бесперспективных процессов”, так и от “происшествий”: Он написал статью в неделю/ за три дня, но не: * Он пришел в полчаса; * Ребенок родился за трое суток; * Они обычно любуются морем в десять минут (Т.В,Булыгина, А.Д.Шмелев).

.

3) В предложении может быть представлена цепочка последовательной временной относительности: время данного действия определяется с точки зрения времени другого действия, а последнее в свою очередь по отношению ко времени третьего, и лишь последнее действие имеет самостоятельную абсолютную ориентацию. Например: Потом он все же поднялся, чувствуя, как быстро немеет нога (П.Краснов). Здесь время действия немеет определяется как одновременное по отношению ко времени чувствуя (как настоящее с точки зрения субъекта, связанного с предикатом чувствуя), в свою очередь деепричастие чувствуя выражает одновременность по отношению к поднялся, и лишь эта последняя форма выражает основное прошедшее время с независимой абсолютной ориентацией (в данном случае <...> абсолютная темпоральность выступает не как актуальное отношение времени действия к моменту речи, а как отношение модифицированное, осложненное особенностями плана художественного повествования, где налицо “условное” прошедшее время) (А.В.Бондарко).


4) Глаголы imperfectiva tantum могут принадлежать к следующим основным таксономическим категориям:

  • постоянные (или вневременные) свойства и соотношения (содержать, противоречить, гласить);

  • состояния - временные, например, находиться, видеть, и устойчивые, например, любить, знать;

  • непредельные инактивные процессы (т.е. процессы с неактивным субъектом, например, кипеть, грохотать);

  • непредельные деятельности, например, гулять, работать (Е.В.Падучева).

5) При нарративном режиме момент речи не принимает участия в интерпретации предложения; его место занимает текущий момент текстового времени - наст.время персонажа или наблюдателя-повествователя (в норме они совпадают). Прош. время - в своем особом нарративном значении - выражает не предшествование, а синхронность настоящему времени наблюдателя. Во многих отношениях прош. нарративное равно настоящему:



  1. Однажды играли в карты у конногвардейца Наумова (“Пиковая дама”).

Течение текстового времени определяется либо действиями персонажей <...>, либо изменением временной позиции наблюдателя0-повествователя. В примере (3) точка отсчета (для глагола в буд.времени) фиксируется как настоящее время повествователя; таким образом, буд. время в (3) - это будущее нарративное:



  1. Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   89




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет