Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева



Pdf көрінісі
бет85/193
Дата27.03.2024
өлшемі4.5 Mb.
#496632
1   ...   81   82   83   84   85   86   87   88   ...   193
Язык  это путь цивилизации и культуры), в то 
время как в последнем предложении (Русский 
язык в умелых руках и опытных устах – красив, 
певуч, выразителен...) постановка тире не отве-
чает правилам, а является авторским знаком, 
необходимым для актуализации смысла выска-
зывания, экспрессивного выделения именных 
сказуемых. Подобные сравнения развивают 
умение осуществлять лингвистический анализ 
текста, расширяют знания учащихся о прин-
ципах русской пунктуации, факультативных 
знаках препинания, допускающих иногда от-
клонения от строгой нормы, если они оправ-
даны задачей, которую ставит автор. 
Выполнение упражнения 9, содержащего 
высказывания писателей о значении русского 
языка, будет служить решению задачи расши-
рения рече-коммуникативной компетенции и, 
тем самым, развивать основы культуры устной 
и письменной речи. Кроме осмысления содер-
жания цитат о русском языке и их обсуждения 
в классе, необходимо при написании выска-
зываний сделать и грамматическое задание – 
вставить пропущенные буквы и знаки препи-
нания. Возможную трудность для учащихся 
составит орфография и пунктуация цитаты 
А.И. Герцена, которая структурно представляет 
собой сложноподчинённое предложение с 
многочисленными 
однородными 
членами, 
содержит слова с безударными гласными, не-
произносимыми согласными и др.: Главный 
характер нашего языка состоит в чрезвы-
чайной лёгкости, с которой всё выражается 
на нём отвлечённые мысли, внутренние 
лирические чувствования, крик негодования, 
искрящаяся шалость и потрясающая страсть 
[3, 9]
Корректировочный курс по орфографии и 
пунктуации [3, 10–12] нацелен на формирова-
ние и совершенствование языковой компетен-
ции, повторение уровней языковой системы, 
основных принципов русской орфографии 
(морфологический, фонетический, идеографи-
ческий, традиционный) и русской пунктуации 
(структурный, смысловой, интонационный). 
Вспомнить эти темы поможет содержание 
плашек в учебнике, окрашенных в другой цвет, 
справочный материал в конце учебника и 
объяснение учителя. 
Выполняя задание 11 [3, 10–11], учащиеся 
должны прокомментировать не только право-
писание слов, но и определить тот принцип 
орфографии, которому отвечает написание того 
О. Б. Алтынбекова, Н. Ю. Зуева


105 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 1(147). 2014 
или иного слова, например: От Семей-горы 
тянуло прохладой – пример морфологического 
принципа орфографии; безбрежный простор – 
фонетический принцип и т.д. 
Очень интересной для школьников может 
стать работа над заданием 12 [3, 11], где дана 
фонетическая запись отрывка из повести «Муму» 
И. С. Тургенева, сделанная акад. Л. В. Щербой:
В адной из аддалённых улиц Масквы, ф 
старам доме з белыми калоннами, антресолью 
и пакривифшымся балконам жыла некагда 
барыня, вдава, акружонная многачисленнай 
дворней. Сынавья её служыли ф Петербурге, 
дочери вышли замуш; ана выежжала ретка и 
уединённа дажывала паследние годы сваей 
скупой и скучяющей старасти. День её, не-
радастный нерадасный и ненасный, давно 
прашол; но и вечер её был чернее ночи.
Учащиеся, выполняя упражнение, должны 
исправить текст в соответствии с правилами 
орфографии, записать исправленный вариант и 
сверить его с оригиналом, обращаясь за по-
мощью к тексту произведения или сети Интер-
нет, а затем провести сравнительный анализ 
произношения и написания слов. Исправлен-
ный письменный вариант текста будет выгля-
деть следующим образом: 
В одной из отдалённых улиц Москвы, в 
старом доме с белыми колоннами, антресолью 
и покривившимся балконом жила некогда 
барыня, вдова, окружённая многочисленной 
дворней. Сыновья её служили в Петербурге, 
дочери вышли замуж; она выезжала редко и 
уединённо доживала последние годы своей 
скупой и скучающей старости. День её, нера-
достный и ненастный, давно прошёл; но и 
вечер её был чернее ночи. 
Подобные упражнения расширяют лин-
гвистический кругозор школьников, учат сопо-
ставлять языковые явления разных уровней 
системы, пробуждают интерес к их сопоста-
вительному анализу. 
Лев Влади́мирович Ще́рба 
(1880-1944) – российский и 
советский языковед, акаде-
мик, внёсший большой вклад в 
развитие 
психолингвистики, 
лексикографии и фонологии. 
Один из создателей теории 
фонемы.
Следует заметить, что по всему учебнику 
распределены портреты, сопровождающиеся 
краткими сведениями о выдающихся учёных, 
внёсших значительный вклад в развитие фило-
логической науки. Портретный ряд извест- 
ных учёных-языковедов начинает портрет
Л. В. Щербы, по тексту которого и проводится 
работа в упражнении 12.
В задании 13 [3, 11–12] предлагается для 
анализа отрывок из романа «Мастер и Марга-
рита» М. Булгакова, насыщенный экспрессив-
ными изобразительными языковыми средствами, 
характерными для авторского мастерства писа-
теля и стиля художественной литературы в 
целом. Выполняя послетекстовое задание, уча-
щиеся объяснят подчёркнутые орфограммы, 
среди которых наиболее частотными будет 
правописание не с прилагательными (непосиль-
ный, неугомонный, неинтересный и др.), без-
ударных гласных, проверяемых ударением 
(неся, начала, меняется, летящих и т.п.), не-
произносимых согласных (грустна и др.), одно-
вариантных и двувариантных приставок (вце-
пившись, зажигала; неизбежная, распушив), 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   81   82   83   84   85   86   87   88   ...   193




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет