Национальной академии наук республики казахстан


Biology and medicine – to region



бет12/13
Дата23.06.2016
өлшемі5.36 Mb.
#155587
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Biology and medicine – to region

Adekenov S.M., Baitulin I. O., Lebedeva M.S., Bekishev К.B. Biomorphology of Inula granndis schrenk and inula

helenium L., their distribution and practical importance…………………………………………………………………….. 3



Amirgaliev N.A., Kulmagambet T. K. "The ecological status of water bodies Aral-Syrdarya basin"…………………... 9

Sagyndykova B.A., Anarbayeva R.M. The study of anti-inflamatory activity of grape seed oil………………………… 14

Seitmetova M., Utebaeva M.M. Influence of anthropogenic factors on health of Turkestan population……………….. 18

Theoretical and experimental researches

Atkeldiyeva S.A., Tatarkina L.G., Balmakhanova G.B., Nurmuhanbetova A.M., Falzulina E.R. Determination of the

degree of corrosion aggressiveness of microorganisms strains in liquid media……………………………………………… 22



Zhailybai K. N., Medeuova G. Zh., Ahmetova T. Influence of agroecological factors on formation of a stalk and

fig. leaves……………………………………………………………………………………………………………………… 26

Korzhabekova G.Zh. Қazaқstandy sumen қamtamasyz etudің transshekaralyқ mәselelerі.............................................. 31

Sadykov U.S., SadykovA.U. Сomplications and paratherapeutic damages at laparoskopy holicistoektomy………….. 35

Tataeva R.K., Mussina A.A., Burumbaeva M.B. Morphological characteristics of liver tissue inhalation polymetallic

Aerosol condensation………………………………………………………………………………………………………….. 43



Trenozhnikova L.P., Аkilova M.A., Pichkhadze G.M., Khassenova A. K., Ultanbekov G. D. Antimicrobic spectrum

of action new natural antibiotics against clinical isolates Gram-negative opportunistic pathogens of infections……………. 46



Utegalieva R.S., Aralbaeva A.N., Turmukhambetova V.K., Kaiynbaeva A.K., Turumbetova Zh. Zh., Zhanabaeva Zh.S.

Influence of the phytoppeparation on erythrocyte membrane resistence with different ages………………………………… 51



Khakimzhanov A.A., Tilegen B., Mamytova N.S., Kuzovlev V.A., Fursov O. V. (“M.A.Aitkhozhin Institute of

Molecular Biology and Biochemisrtry” CS MES RK, Almaty). Inhibiton of α –amylase from wheat grain with

Sodium phytate……………………………………………………………………………………………………………….. 55

Aitkeldiyeva S.A., Faizulina E.R., Zaitova T.Sh., Sultanova A.Zh., Sabdenova A.A., Bektemisova S.A. The influence

of the medium pH and temperature on the destruction of vegetable oils by the microorganisms – producers of lipase……… 60



Baibulova А.К., Ukybasova Т.М., Ahmedyanova G.U. The medical plants in gynecology................................................ 65

Редакционная этика
РЕДАКЦИОННАЯ ЭТИКА — неписаные правила, на которых желательно строить взаимоот-ношения редакции (изд-ва) и автора ради успеха дела. Важнейшие из них:

1) недопустимость плагиата, хранить редакционную тайну, т. е. не раскрывать без согласия автора и до и после выхода книги лабораторию работы над ней в издательстве (не обсуждать с к.-л. достоинства и недостатки произведений, замечания и исправления в них, не знакомить к.-л. с внутренними рецензиями), не давать без разрешения автора читать к.-л. авт. оригинал;

2) уважительно относиться к автору и его труду, стараясь вникнуть в его замыслы, требования и пожелания, стремясь творчески поддерживать его, а не подавлять своей критикой, не диктовать автору свои условия, а договариваться с ним, опираясь только на хорошо обоснованные замечания, ни в коем случае не хозяйничать самовольно в авт. оригинале;

3) помнить, что не ошибками автора, замеченными редакцией, определяется качество авт. произведения


ТРЕБОВАНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ РЕДАКЦИОННОЙ ЭТИКИ
Стандарт для редакторов

  • Редакторы подотчетны и должны взять на себя ответственность за все, что они пуб-ликуют

  • Редакторы должны выносить справедливые и беспристрастные решения, независимые от коммерческих интересов и обеспечивать справедливый и соответствующий процесс рецензирования

  • Редакторы должны принять редакционную политику, которая поощряет максималь-ную прозрачность и полную, честную отчетность

  • Редакторы должны охранять целостность публикуемых записей, выдавая при необходимости исправления и отзывы публикаций и преследуя подозреваемых в исследовательских или издательских проступках

  • Редакторы должны пресекать проступки рецензентов и редакции

  • Редакторы должны критически оценивать этические нормы проведения исследований на людях и животных

  • Рецензенты и авторы должны быть осведомлены, что от них ожидается

  • Редакторы должны проводить соответствующую политику в части регулирования редакционных конфликтов интересов

«Responsible research publication: international standards for editors

A position statement developed at the 2nd World Conference on Research Integrity,

Singapore, July 22-24, 2010»
Журнал «Известия НАН РК. Серия биологическая и медицинская» публикует оригиналь-ные статьи по фундаментальным и прикладным направлениям современной биологии и медицины. В журнале печатаются материалы нигде ранее не опубликованных экспериментальных исследо-ваний: обобщения литературы по актуальным вопросам биологии и медицины, краткие сообщения с описанием новых методов и результатов работ, хроники и рецензии.

Принимаются сообщения отечественных и зарубежных авторов на казахском, русском и анг-лийском языках.

Журнал издается 1 раз в 2 месяца (ISSN 2224-5308) (6 номеров в год).

Сообщения, поступившие в редакцию, проходят экспертизу членов редколлегии и при необхо-димости направляются на внешнее рецензирование. Решением редакционной коллегии статья может быть отклонена, если она не удовлетворяет перечисленным выше требованиям. Редакция сохраняет за собой право не вести дискуссию по мотивам отклонения.




ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ
Редакция журнала «Известия НАН РК. Серия биологическая и медицинская» просит авторов руководствоваться приводимыми ниже правилами и надеется, что авторы ознакомятся с ними, прежде чем пришлют сообщение в редакцию.

Публикуемые в журнале статьи состоят из следующих последовательно расположенных элементов:



блок на казахском/русском языке:

  • индекс универсальной десятичной классификации (УДК);

  • фамилии и инициалы авторов;

  • сведения об авторах;

  • название статьи;

  • аннотация на языке статьи;

  • ключевые слова на 3-х языках;

  • текст статьи;

  • пристатейный библиографический список.

блок на английском языке:

  • название статьи;

  • фамилии и инициалы авторов;

  • сведения об авторах;

  • реферат («Abstract»);

  • ключевые слова;

  • пристатейный библиографический список в романском алфавите (латинице) («References»).

Работы, оформленные без соблюдения этих правил, возвращаются без рассмотрения. Работы, направляемые в журнал, должны быть изложены в сжатой форме и в определенной последовательности.

1. На первой странице рукописи в левом верхнем углу помещается индекс по Универсальной десятичной классификации (УДК).

2. Заголовок (прописные буквы). Необходимо представить максимально точное название работы, которое должно быть кратким и информативным.

3. Инициалы и фамилии авторов (строчные буквы).

4. Учреждение. Приводят полное название института и ведомства, город и почтовый индекс, e_mail.

5. Аннотация. Текст объемом не менее 10–15 строк должен полностью отражать результаты работы и ее новизну.

  • Авторские резюме (аннотации) должны быть:

    • информативными (не содержать общих слов);

    • оригинальными (не калька русскоязычной аннотации);

    • содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);

    • структурированными (следовать логике описания результатов в статье);

    • «англоязычными» (написаны качественным английским языком);

    • компактными, но не короткими (от 200 до 250 слов)

6. Вводная часть. Дается краткий обзор решаемой проблемы и обоснование постановки работы. Ссылки на цитированную литературу даются по порядку номеров (с № 1) в квадратных скобках. При цитировании нескольких работ ссылки располагаются в хронологическом порядке. Необходимо четко сформулировать цель работы.

7. Раздел «Методика» содержит сведения об объекте исследования (с указанием русского и латинского названий), условиях выращивания микроорганизмов, культуры клеток и др., последовательности операций при постановке эксперимента, приборах, реактивах, использованных в работе. При упоминании приборов и оборудования указываются название фирмы на языке ори-гинала (в кавычках) и страны (в скобках). Если метод малоизвестен или значительно модифи-цирован, кроме ссылки на соответствующую публикацию, дают его краткое описание. Желательна статистическая обработка данных.

При описании микроорганизмов, растений и животных указываются: в первый раз полное название на латинском языке вид с учетом современного уровня систематики, при отсутствии видового эпитета ставится sp., а при повторном упоминании – название рода одной буквой, вида, подвида – полностью, строчными буквами. В методике могут быть выделены подразделы.



8. Раздел «Результаты и их обсуждение» должен содержать краткое описание полученных экспериментальных данных с таблицами и рисунками, не дублирующими друг друга. Изложение результатов должно заключаться в выявлении обнаруженных закономерностей, а не в механи-ческом пересказе содержания таблиц и графиков. Результаты рекомендуется излагать в про-шедшем времени. Обсуждение не должно повторять результаты исследования. В конце раздела рекомендуется сформулировать основной вывод, содержащий ответ на вопрос, поставленный в разделе «Введение». В тексте должны быть использованы общепринятые в научной литературе сокращения: ДНК, РНКаза, АТФ, НАД, ГЖХ и т.п., при большом количестве нестандартных сокращений они приводятся в виде подстрочной сноски на первой странице. Обозначение аминокислотных остатков, сахаров и оснований нуклеиновых кислот приводят, как правило, в транскрипции. Например: Лей – лейцин, Иле – изолейцин, Фен – фенилаланин, Глю - глюкоза, Сах - сахароза. В случае если остатки аминокислот обозначаются одной буквой, используется латинский алфавит. При первом упоминании фермента необходимо привести его номер (КФ) в соответствие с рекомендациями Международного биохимического союза. Таблицы печатаются на отдельных страницах. Каждая таблица (не менее трех граф) должна иметь нумерационный и тематический заголовок. Подписи к рисункам помещаются на отдельном листе. Рисунки должны содержать минимум надписей. На осях указывается лишь размерность, а не название измеряв-шейся величины

Кривые на графиках обозначаются арабскими цифрами, соответствующие пояснения даются в подписях к рисунку. Журнал не публикует цветные фотографии и рисунки.



9. Список литературы по блоку на казахском/русском языке. Ссылки даются в тексте, в квадратных скобках. Цитируемая литература и источники приводятся в конце статьи согласно нумерации ссылок, не по алфавиту. В списке литературы может содержаться источники на английском языке. Указывают всех авторов работы. Примеры:
Для монографий:

1 Ахматуллина Н.Б. Генетика вирусов человека и животных. – Алма-Ата: Наука, 1990. – 167 с.


Для статей:

1 Байтулин И.О., Нурушева А.М. , Садырова Г.А., Лысенко В.В. Дикорастущий пищевой лук Казахстана // Известия НАН РК. Серия биологическая и медицинская. – 2012. – № 6(294). – С. 3-9.


Для сборников и трудов: Arzykulov Z., Izhanov, E., Utelbayeva, A. Comparative results of combined surgical treatment with neoadjuvant chemotherapy of locally advanced gastric cancer // 12th World Congress on Gastrointestinal Cancer Location: Barcelona, Spain, 2010. – P. 46.

Патенты:

Palkin M.V., e.a. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi



samonavedeniia [The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head]. Patent RF,

no. 2280590, 2006.


Ссылки на интернет даются в тексте. Не допускаются ссылки на издания, недоступные для большинства читателей. К ним относятся ведомственные издания и инструкции, ГОСТы, ТУ, ссылки на неопубликованные работы, тезисы докладов, авторефераты и диссертации.

10. Аннотации на английском языке должна включать – Ф.И.О. автора (ов) полностью, название статьи, аннотация статьи, ключевые слова, место работы (учебы), почтовый адрес организации.

Аннотации на английском языке должны быть:

- информативными (не содержать общих слов);

- оригинальными;

- содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);

- структурированными (следовать логике описания результатов в статье);

- «англоязычными» (написаны качественным английским языком);

- компактными (укладываться в объем от 250 слов до 500 слов).

Аннотация на английском языке может включать следующие аспекты содержания статьи:

- предмет, тему, цель работы; метод или методологию проведения работы; результаты работы; выводы. Последовательность изложения содержания статьи можно изменить, начав с изложения результатов работы и выводов. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.


Рекомендации по подготовке пристатейного библиографического списка в романском алфавите (латинице) – «References»

Мировые базы данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (Web of Science, Scopus и др.) требуют от русскоязычных журналов представления пристатейного библиографического списка в романском алфавите (латинице) – «References». Правильное пред-ставление используемых источников в пристатейном библиографическом списке дает возможность качественной оценки публикационной деятельности русскоязычных авторов и организации, в которой работают авторы.



1. Русскоязычные источники библиографии

Статьи в журналах и сборниках

Применяется следующая структура References:

1. Авторы (транслитерация),

2. Перевод названия статьи на английский язык,

3. название источника (транслитерация)- название источника на английском языке 4. выходные данные,

5. указание на язык статьи в скобках.


Пример представления в References русскоязычных статей, опубликованных в журналах:

Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Technical and economic optimization of hydrofracturing design. Neftyanoe khozyaistvo – Oil Industry, 2008, vol. 19, no.11, pp. 54-57 (in Russian).


Пример представления в References русскоязычных материалов конференций:

Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., Muhametshina R.Ju., Chervyakova A.N., Svesh-nikov A.V. Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”]. Moscow, 2007, pp. 267-272. (In Russian).


Пример представления в References русскоязычных статей из сборников, книг и моно-графии:

Izvekov V.I., Serikhin N.A., Abramov A.I. Proektirovanie turbogeneratorov [Design of

turbo-generators]. Moscow, MEI Publ., 2005, 440 p. (In Russian).
Пример представления в References ссылок на патенты:

Palkin M.V., e.a. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi



samonavedeniia [The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head]. Patent RF,

no. 2280590, 2006.


Транслитерация русскоязычных пристатейных билиографических ссылок

Транслитерировать библиографические ссылки можно на сайте http://www.translit.ru/. 


10. Документы. Направление от института, в котором выполнена работа, акт экспертизы.

Рукопись присылается в 2_х печатных экземплярах и на дискете (в формате Word, шрифт Times New Roman № 14). На отдельной странице указываются полностью имена, отчества и фамилии всех авторов, телефоны, факсы, e_mail, почтовые адреса с индексом. Электронный вариант руко-писи может быть отправлен по электронной почте на адрес редакции – электронный адрес.

При публикации статей редколлегия руководствуется датой их окончательного поступления от автора. Вне очереди публикуются заказные работы и статьи, имеющие, по мнению редколлегии, приоритетное значение. Редакция оставляет за собой право ставить новую дату поступления статьи в случае невозвращения с доработки в течение двух месяцев. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются.

Общий объем рукописи может составлять до 20 страниц через полтора интервала с полями сле-ва 3 см. В этот объем входят также аннотация, таблицы, рисунки и список литературы.


В случае переработки статьи по просьбе редакционной коллегии журнала датой поступления считается дата получения редакцией окончательного варианта.

После списка литературы приводится список литературы в романском алфавите (References) для SCOPUS и других БАЗ ДАННЫХ полностью отдельным блоком, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите (латиница).

В References не используются разделительные знаки («//» и «–»). Название источника и выходные данные отделяются от авторов типом шрифта, чаще всего курсивом, точкой или запятой.

Структура библиографической ссылки: авторы (транслитерация), название источника (транслитерация), выходные данные, указание на язык статьи в скобках.

Пример ссылки на статью из российского переводного журнала:

Gromov S.P., Fedorova O.A., Ushakov E.N., Stanislavskii O.B., Lednev I.K., Alfimov M.V. Dokl. Akad. Nauk SSSR, 1991, 317, 1134-1139 (in Russ.).


На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу, используя различные системы. Программа очень простая, ее легко использовать для готовых ссылок. К примеру, выбрав вариант системы Библиотеки Конгресса США (LC), мы получаем изображение всех буквенных соответствий. Вставляем в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит».

Преобразуем транслитерированную ссылку:



  1. убираем транслитерацию заглавия статьи;

  2. убираем специальные разделители между полями (“//”, “–“);

  3. выделяем курсивом название источника;

  4. выделяем год полужирным шрифтом;

  5. указываем язык статьи (in Russ.).

Просьба к авторам статей представлять весь материал в одном документе (одном файле) и точ-но следовать Правилам при оформлении начала статьи: посередине страницы прописными буква-ми (курсивом) – фамилии и инициалы авторов, затем посередине строчными буквами – название организации (ий), в которой выполнена работа, и город, ниже также посередине заглавными буквами (полужирным шрифтом) – название статьи. Затем следует аннотация, ключевые слова на 3-х языках и далее текст статьи.

Точно в такой же последовательности следует представлять резюме на двух других языках в том же файле только на отдельной странице (Ф.И.О. авторов, название статьи с переводов на 2 других языка, наименование организации, город, резюме). Далее в том же файле на отдельной странице представляются сведения об авторах.

Тел. 8(727)272-13-19

Сайт :http://akademiyanauk.kz/

Эл. Адрес: akadem.nauk@mail.ru

The Journal “News of the National Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan (biological and medical series)” publishes original research articles on fundamental and applied areas of modern biology and medicine. The journal publishes original articles on basic issues of contemporary biology and medicine, as well as materials of experimental studies: surveys of literature on important topics of general biological and medical significance, concise reports with descriptions of novel methods and conclusions, chronicles, and reviews. The main results and conclusions must not have been published or submitted elsewhere.

The editorial board accepts reports in English by domestic and foreign authors (authors from any country). The journal is published bimonthly (ISSN 224-5308) (6 issues a year).
Guidelines for Authors
Manuscripts submitted for publication should meet the following criteria: validity of data, clarity, conciseness, reproducibility of results, and compliance with manuscript requirements. In discussing the results, it is mandatory to set forth a sound conclusion on the novelty of content submitted for publication. Each article sent to the journal should be structured as described below.

1. The title (capitalized) should be concise and informative, reflecting the essence of the paper with maximum accuracy.

2. Name(s) and initials of the author(s) (not capitalized).

3. Institution(s); please indicate the name, affiliation, city, zip code, and email address of each institution.

4. The abstract of ten to fifteen typewritten lines should completely reflect both the main results and novelty of the article.

5. The introduction should contain a brief review of the problem with which the study deals, validate the approach taken, and clearly formulate the goals. References should be listed and numbered in order of their appearance in the article. Use a number in square brackets when citing references in the text. When several references appear in sequence, they should be placed in chronological order. The aim of the study should be clearly stated.

6. Materials and Methods should contain a full description of the study object (including Latin

names), the conditions of growth of microorganisms and higher plants, and consecutive steps of the experiment, equipment, and reagents. The original names of equipment and reagents should be specified, and the manufacturer’s name (company, country) should be given in parentheses. If a method is not widely known or considerably modified, please provide a brief description in addition to the reference. Statistical processing of data is desirable. Well known methods, such as protein determination by Lowry’s method or chlorophyll determination by Arnon’s method, do not require full references (only the names should be mentioned). Descriptions of microorganisms should include the full Latin name (binomial nomenclature) with the names of the authors who described the species and redefined its taxonomic position to meet the state of the art in the systematics (this should be given on first appearance; on subsequent appearance, the generic name is abbreviated to one letter). In the absence of a specific epithet, the generic name is not abbreviated and should be followed by sp. Please indicate the source from which the particular strain has been obtained. It is possible to divide this section into subsections.

7. Results and Discussion should provide a concise description of experimental data, illustrated by tables and figures (which should not duplicate each other). Rather than repeating the data of tables and graphs, the text should seek to reveal the principles detected. It is recommended to use past indefinite verb tense in describing the results. Discussion should not reiterate the results. This section should be completed with a major conclusion that answers the question specified in the introductory part of the article. Please use only standard: DNA, RNase, ATP, NAD, GLC, etc. If nonstandard abbreviations are amply introduced, their explanation should be provided in a footnote on the first page of the manuscript. Amino acid residues, sugars and nucleic acids should be abbreviated in English transcription. For instance, Leu – leucine, Ile – isoleucine, Phe – phenylalanine, Glu – glucose, Sac – sucrose. At the first mention, the name of enzyme should be supplied with the commission number (EC number) in brackets according to International Union of Biochemistry and Molecular Biology classification (IUBMB classification). Each table (no less than three columns) should be submitted on a separate sheet and have a number and a title. Figure captions should be submitted on a separate page. Each figure should contain minimum inscriptions. The graph axes should be labeled with units of measure only (e.g., mg CO2 instead of “Production of CO2 by the cell culture”). Curves should be numbered with Arabic numerals, and proper explanations should be given in the figure caption. The journal does not publish color photographs of figures.

8. References should be formatted as indicated below. The list is typed on separate pages in order of appearance in the text. All authors of each cited paper are indicated.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет