все до единой. Библиотека Кэтрин была со вкусом подобрана, а состояние
книг доказывало, что ими изрядно пользовались, хотя и не совсем по
прямому назначению: едва ли хоть одна глава избежала чернильных и
карандашных заметок (или того, что походило на заметки), покрывавших
каждый пробел, оставленный наборщиком.
Иные представляли собою
отрывочные замечания; другие принимали форму регулярного дневника,
писанного неустановившимся детским почерком. Сверху на одной из
пустых страниц (показавшихся, верно, неоценимым сокровищем, когда на
нее натолкнулись впервые) я не без удовольствия увидел превосходную
карикатуру на моего друга Джозефа, набросанную бегло, но выразительно.
Во мне зажегся живой интерес к неведомой Кэтрин, и я тут же начал
расшифровывать ее поблекшие иероглифы.
"Страшное воскресенье! — так начинался следующий параграф. —
Как бы я хотела, чтобы снова был со мной отец. Хиндли — плохая замена,
он жесток с Хитклифом. Мы с Х. договорились взбунтоваться — и
сегодня
вечером сделаем решительный шаг.
Весь день лило, мы не могли пойти в церковь, так что Джозефу волей-
неволей пришлось устроить молитвенное собрание на чердаке; и пока
Хиндли с женой в свое удовольствие грелись внизу у огня — и делали при
этом что угодно, только не читали Библию, могу в том поручиться, — нам с
Хитклифом и несчастному мальчишке пахарю велено было взять
молитвенники и лезть наверх; нас посадили рядком на мешке пшеницы, и
мы
вздыхали и мерзли, надеясь, что Джозеф тоже замерзнет и ради
собственного блага прочтет нам не слишком длинную проповедь. Пустая
надежда! Чтение тянулось ровно три часа; и все-таки мой брат не
постыдился воскликнуть, когда мы сошли вниз: «Как, уже?!». Прежде в
воскресные вечера нам разрешалось поиграть — только бы мы не очень
шумели; а теперь достаточно тихонько засмеяться, и нас сейчас же ставят в
угол!
— Вы забываете, что над вами есть хозяин, — говорит наш тиран. — Я
сотру в
порошок первого, кто выведет меня из терпения! Я требую тишины
и приличия. Эге, мальчик, это ты? Фрэнсиз, голубушка, оттаскай его за
вихры, когда будешь проходить мимо: я слышал, как он хрустнул
пальцами. — Фрэнсиз добросовестно выдрала его за волосы, а потом
подошла к мужу и села к нему на колени; и они целый час, как двое малых
ребят, целовались и говорили всякий вздор —
нам было бы стыдно так
глупо болтать. Мы устроились поудобней, насколько это было возможно:
забились в углубление под полками. Только я успела связать наши фартуки
и повесить их вместо занавески, как приходит Джозеф из конюшни, куда
его зачем-то посылали. Он сорвал мою занавеску, влепил мне пощечину и
закричал:
— Хозяина едва похоронили, еще не прошел день субботний и слова
евангелия еще звучат в ваших ушах, а вы тут лоботрясничаете! Стыдно
вам! Садитесь, скверные дети! Мало тут разве хороших книг? Взяли бы да
почитали! Садитесь и подумайте о ваших душах!
С этими словами он усадил нас
немного поближе к очагу, так что
слабый отсвет огня еле освещал страницу той дряни, которую он сунул нам
в руки. Я не могла долго сидеть за таким занятием: взяла свой пакостный
том за застежку и кинула его в собачий закут, заявив, что мне не нравятся
хорошие книги. Хитклиф пинком зашвырнул свою туда же. И тут пошло…
— Мистер Хиндли! — вопил наш духовный наставник, — идите сюда,
хозяин! Мисс Кэти отодрала корешок у «Кормила спасения», а Хитклиф
ступил ногой на первую часть «Прямого пути к погибели»! Это просто
ужас, что вы позволяете им идти такой дорожкой. Эх! Старый хозяин
отстегал бы их как следует, — но его уж нет!
Хиндли покинул
свой рай у камина и, схватив нас одну за руку,
другого за шиворот, вытолкал обоих в кухню, где Джозеф поклялся, что
Старый Ник
[1]
, как бог свят, уволочет нас в пекло. С таким утешительным
напутствием мы забились каждый в свой угол, ожидая, когда явится за
нами черт. Я достала с полки эту книгу и чернильницу, распахнула дверь во
двор (так светлей) и минут двадцать писала, чтобы как-нибудь убить время;
но мой товарищ не так терпелив и предлагает
завладеть салопом
коровницы, накрыться им и пойти бродить по вересковым зарослям.
Хорошая мысль: если старый ворчун вернется, он подумает, что сбылось
его прорицание, а нам и под дождем будет не хуже, чем дома: здесь тоже и
холодно и сыро".
Достарыңызбен бөлісу: