Глава 1. Конституционное законодательство периода образования и последующего развития США
§ 1. Период образования США
Декларация независимости1
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Принято единогласно тринадцатью
Соединенными Штатами Америки
Когда ход событий приводит к тому, что один из народов вынужден расторгнуть политические узы, связывающие его с другим народом, и занять самостоятельное и равное место среди держав мира, на которое он имеет право по законам природы и ее Творца, уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению.
Мы исходим из самоочевидной истины, что все люди созданы равными и наделены их Творцом определенными неотчуждаемыми правами, к числу которых относятся жизнь, свобода и стремление к счастью. Для обеспечения этих прав людьми учреждаются правительства, черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых. В случае если какая-либо форма правительства становится губительной для самих этих целей, народ имеет право изменить или упразднить ее и учредить новое правительство, основанное на таких принципах и формах организации власти, которые, как ему представляется, наилучшим образом обеспечат людям безопасность и счастье. Разумеется, благоразумие требует, чтобы правительства, установленные с давних пор, не менялись бы под влиянием несущественных и быстротечных обстоятельств; соответственно, весь опыт прошлого подтверждает, что люди склонны скорее сносить пороки до тех пор, пока их можно терпеть, нежели использовать свое право упразднять правительственные формы, ставшие для них привычными. Но когда длинный ряд злоупотреблений и насилий, неизменно подчиненных одной и той же цели, свидетельствует о коварном замысле вынудить народ смириться с неограниченным деспотизмом, свержение такого правительства и создание новых гарантий безопасности на будущее становится правом и обязанностью народа. Эти колонии длительное время проявляли терпение, и только необходимость вынуждает их изменить прежнюю систему своего правительства. История правления ныне царствующего короля Великобритании - это набор бесчисленных несправедливостей и насилий, непосредственной целью которых является установление неограниченного деспотизма. Для подтверждения сказанного выше представлены на беспристрастный суд всего человечества следующие факты.
Он2 отказывался давать свое согласие на принятие законов, в высшей степени полезных и необходимых для общего блага.
Он запрещал своим губернаторам проводить неотложные и чрезвычайно важные законы, если только их действие не откладывалось до получения королевского согласия, но, когда они таким способом приостанавливались, он демонстративно оставлял их без всякого внимания.
Он разрешил проводить другие законы, важные для жизни населения обширных округов, только при условии, что оно откажется от права на представительство в легислатуре3, т. е. от права, бесценного для него и опасного только для тиранов.
Он созывал законодательные органы в непривычных и неудобных местах, находящихся на большом удалении от места хранения их официальных документов, с единственной целью измором заставить их согласиться с предлагаемой им политикой.
Он неоднократно распускал палаты представителей, мужественно и твердо противостоявшие его посягательствам на права народа.
Он в течение длительного срока после такого роспуска отказывал в выборах других депутатов, в результате чего законодательные полномочия, которые по своей сути неуничтожаемы, возвращались для их осуществления народу в целом; штат тем временем подвергался всем опасностям, проистекавшим как от внешнего вторжения, так и от внутренних беспорядков.
Он пытался помешать заселению этих штатов, игнорируя по этой причине законы о натурализации иностранцев, отказывая в принятии других законов, направленных на поощрение иммиграции, а также затрудняя выделение новых земельных участков.
Он создавал препятствия для осуществления правосудия, отказываясь давать согласие на принятие законов об организации судебной власти.
Он поставил судей в исключительную зависимость от своей воли путем определения сроков их пребывания в должности, а также размера и выплат им жалованья.
Он создавал множество новых должностей и присылал к нам сонмища чиновников, чтобы притеснять народ и лишать его средств к существованию.
Он в мирное время содержал у нас постоянную армию без согласия наших легислатур.
Он стремился превратить военную власть в независимую и более высокую по отношению к гражданской власти.
Он объединялся с другими лицами1, чтобы подчинить нас юрисдикции, чуждой нашей конституции и не признаваемой нашими законами, утверждал их акты, претендовавшие стать законодательством и служившие:
для расквартирования у нас крупных соединений вооруженных сил;
для освобождения посредством судебных процессов, являющихся таковыми только по видимости, от наказаний военных, совершивших убийства жителей этих штатов;
для прекращения нашей торговли со всеми частями света; для обложения нас налогами без нашего согласия; для лишения нас по многим судебным делам возможности пользоваться преимуществами суда присяжных;
для отправки жителей колонии за моря с целью предания их там суду за приписываемые им преступления;
для отмены свободной системы английских законов в соседней провинции2 путем установления в ней деспотического правления и расширения ее границ таким образом, чтобы она служила одновременно примером и готовым инструментом для введения такого же абсолютистского правления в наших колониях;
для отзыва предоставленных нам хартий, отмены наших наиболее полезных законов и коренного изменения форм нашего правительства;
для приостановления деятельности наших легислатур и присвоения себе полномочий законодательствовать вместо нас в самых различных случаях.
Он отказывался от правления колониями, объявив о лишении нас его защиты и начав против нас войну.
Он грабил нас на море, опустошал наши берега, сжигал наши города и лишал наших людей жизни.
Он в настоящий момент посылает к нам большую армию иностранных наемников с тем, чтобы окончательно посеять у нас смерть, разорение и установить тиранию, которые уже нашли свое выражение в фактах жестокости и вероломства, какие едва ли имели место даже в самые варварские времена, и абсолютно недостойные для главы цивилизованной нации.
Он принуждал наших сограждан, взятых в плен в открытом море, воевать против своей страны, убивать своих друзей и братьев либо самим погибать от их рук.
Он подстрекал нас к внутренним мятежам и пытался натравить на жителей наших пограничных земель безжалостных дикарей-индейцев, чьи признанные правила ведения войны сводятся к уничтожению людей, независимо от возраста, пола и семейного положения.
В ответ на эти притеснения мы каждый раз подавали петиции, составленные в самом сдержанном тоне, с просьбой о восстановлении наших прав: в ответ на наши повторные петиции следовали лишь новые несправедливости. Государь, характеру которого присущи все черты, свойственные тирану, не может быть правителем свободного народа.
В равной степени не оставляли мы без внимания и наших британских братьев. Время от времени мы предостерегали их от попыток парламента незаконным образом подчинить нас своей юрисдикции. Мы напоминали им о причинах, в силу которых мы эмигрировали и поселились здесь. Мы взывали к их прирожденному чувству справедливости и великодушию и заклинали их, ради наших общих кровных уз, осудить эти притеснения, которые с неизбежностью должны были привести к разрыву наших связей и общения. Они также оставались глухими к голосу справедливости и общей крови. Поэтому мы вынуждены признать неотвратимость нашего разделения и рассматривать их, как мы рассматриваем и остальную часть человечества, в качестве врагов во время войны, друзей в мирное время.
Поэтому мы, представители Соединенных Штатов Америки, собравшись на общий Конгресс, призывая Всевышнего подтвердить честность наших намерений, от имени и по уполномочию доброго народа этих колоний, торжественно записываем и заявляем, что эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми штатами, что они освобождаются от всякой зависимости по отношению к британской короне и что все политические связи между ними и Британским государством должны быть разорваны, что в качестве свободных и независимых штатов они полномочны объявлять войну, заключать мирные договоры, вступать в союзы, вести торговлю, совершать любые другие действия и все то, на что имеет право независимое государство. И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся своей жизнью, своим состоянием и своей незапятнанной честью1.
Статьи конфедерации2
Публикуется по: Конституции и законодательные акты буржуазных государств XVII—XIX вв. М., 1957
Статьи конфедерации и вечного союза между штатами Нью-Гемпширом, Массачусетсом, Род-Айлендом, Коннектикутом, Нью-Йорком, Нью-Джерси, Пенсильванией, Делавэром, Мэрилендом, Вирджинией, Северной Каролиной, Южной Каролиной и Георгией (Джорджией).
Статья I. Эта конфедерация должна носить название «Соединенных Штатов Америки».
Статья II. Каждый штат сохраняет свое верховенство, свою свободу и независимость, равно как всю власть, всю юрисдикцию и все права, которые не представлены этой конфедерацией Соединенным Штатам, собравшимся на конгресс.
Статья IV. Чтобы лучше упрочить и увековечить взаимную дружбу и взаимные сношения между населением различных штатов этого Союза, свободные жители каждого из этих штатов, за исключением нищих, бродяг и людей, спасшихся бегством от исполнения судебного приговора, должны пользоваться всеми привилегиями и льготами свободных граждан во всех штатах; жители каждого штата должны иметь право свободно въезжать в другие штаты или выезжать из них, должны пользоваться там наравне с местными жителями промышленными и торговыми привилегиями и должны наравне с ними подчиняться уплате налогов и пошлин и другим ограничениям, но эти ограничения не должны доходить до запрещения обратно увозить в другой штат собственность, которая была оттуда привезена; они также не должны доходить до наложения одним из штатов каких-либо податей или ограничений на собственность Соединенных Штатов или одного из них.
...В каждом из этих штатов должно быть оказываемо полное доверие к постановлениям и распоряжениям судов и должностных лиц каждого другого штата.
Статья V. Для более удобного заведования общими интересами Соединенных Штатов ежегодно должны быть избираемы (по установленному законодательным собранием каждого штата способу) делегаты для съезда на конгресс в первый понедельник ноября с предоставлением каждому штату права отзывать всех его делегатов или некоторых из них во всякое время в течение года и заменять их другими делегатами на остальную часть года.
Ни один из штатов не должен иметь ни менее двух представителей в конгрессе, ни более семи; никто не может быть делегатом более трех лет в течение одного шестилетия; кто состоит в звании делегата, тот не может занимать никакую должность в Соединенных Штатах, за которую сам или кто-либо другой вместо него получает жалованье, вознаграждение или денежные выгоды какого бы то ни было рода.
...При разрешении вопросов в конгрессе Соединенных Штатов каждый штат должен иметь один голос...
Статья VI. Без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов ни один штат не должен отправлять послов какому-нибудь королю, принцу или государству, не должен принимать от них послов и не должен вступать с ними в совещания, соглашения, в союз или заключать договоры...; ни собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты, ни каждый отдельный штат не могут раздавать никаких дворянских титулов.
Два или более штата не могут заключать между собою трактаты или союзы без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов и не объяснив подробно, с какой целью составляются эти трактаты или союзы и как долго они должны оставаться в силе...
Всякий штат имеет право содержать в мирное время военные корабли только в том числе, какое конгресс признает необходимым для его защиты или для его торговых интересов; всякий штат имеет право содержать в мирное время только такую армию, какая, по мнению конгресса, необходима для снабжения гарнизонами тех крепостей, которые служат охраной для внешней безопасности штата; но каждый из штатов обязан всегда иметь в готовности хорошо организованную и дисциплинированную милицию, снабженную достаточным количеством оружия и платья; кроме того, он должен иметь в арсенале готовыми к употреблению полевые артиллерийские орудия и палатки в установленном количестве, также оружие, боевые запасы и фуры.
Ни один из штатов не имеет права предпринимать войну без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов; исключение из этого правила допускается только в том случае, если штат подвергается неприятельскому нашествию... или если он узнает о намерении какого-нибудь индейского племени вторгнуться на его территорию, а ввиду неминуемой опасности нельзя будет терять времени в ожидании распоряжений от собравшихся на конгресс Соединенных Штатов...
Статья VIII. Все военные издержки и всякие другие расходы на общую оборону или для общей пользы, разрешенные собравшимися на конгресс Соединенными Штатами, должны делаться из общей казны, которая должна пополняться штатами соразмерно с ценностью земли и построек...
Статья IX. Собравшимся на конгресс Соединенным Штатам принадлежит исключительное право разрешать вопросы касательно мира и войны, за исключением тех случаев, которые упомянуты в шестой статье; им одним принадлежит право отправлять и принимать послов и заключать трактаты и союзы с тем условием, чтобы не заключались трактаты, которыми ограничивалось бы право отдельных штатов облагать иноземцев такими же налогами и податями, какими обложены их собственные жители, или которыми запрещалось бы вывозить или вводить какие-либо товары или продукты...
Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты также должны служить высшей апелляционной инстанцией во всех спорах и недоразумениях, возникших или могущих возникнуть между двумя или более штатами касательно их границ, юрисдикции или какого-либо другого предмета...
Ни один из штатов не может быть лишен своей территории в пользу Соединенных Штатов...
Собравшимся на конгресс Соединенным Штатам также исключительно принадлежат следующие права: определять количество лигатуры1 и цену той монеты, которая чеканится по их распоряжению или по распоряжению отдельных штатов; устанавливать норму весов и мер во всех Соединенных Штатах; регулировать торговлю и заведовать всеми делами с индейцами, не входящими в состав населения какого-либо штата; при этом не следует стеснять или нарушать законодательные права отдельных штатов в пределах территории этих штатов; учреждать и регулировать почтовые сообщения между различными штатами на всей территории Соединенных Штатов и облагать перевозимую переписку такой платой, какая окажется необходимой для покрытия расходов почтового ведомства; назначать всех должностных лиц сухопутной армии, находящейся на службе Соединенных Штатов, кроме полковых офицеров, назначать всех должностных лиц для военного флота... состоящих на службе Соединенных Штатов, издавать правила для управления сухопутными и морскими военными силами и руководить военными действиями.
Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты имеют право учредить комитет, который должен заседать во время прекращения заседаний конгресса; он должен носить название «комитета штатов» и должен состоять из одного делегата от каждого штата; конгресс имеет право назначать другие комитеты и гражданских должностных лиц, какие окажутся необходимыми для ведения общих дел под руководством Соединенных Штатов; он имеет право: назначать одного из своих членов председателем комитета лишь с тем условием, чтобы никто не занимал должности председателя более одного года в течение трех лет; приводить в ясность, какие суммы необходимы для расходов, и употреблять эти суммы на государственные нужды; занимать деньги или выпускать кредитные билеты от имени Соединенных Штатов и через каждые полгода сообщать отдельным штатам отчет о занятых суммах и о выпущенных кредитных билетах; сооружать флот и снабжать его всем нужным; устанавливать размер сухопутной армии и требовать от каждого штата участия в расходах соразмерно с числом его белого населения... законодательное собрание каждого штата должно назначить офицеров, набрать солдат, одеть и вооружить их за счет Соединенных Штатов...
Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты не имеют права без одобрения со стороны девяти штатов: предпринимать войну, выдавать в мирное время каперские свидетельства2, заключать трактаты или союзы, чеканить монету или устанавливать ее ценность, определять размер расходов, необходимых для защиты или для общих интересов Соединенных Штатов, выпускать бумажные деньги, делать займы от имени Соединенных Штатов, делать ассигновки сумм на расходы, устанавливать, какое число военных кораблей должно быть построено или куплено или какое число солдат должно быть набрано для сухопутной армий или для флота, назначать главнокомандующего армией или флота; конгресс не имеет права разрешать какие-либо другие вопросы (кроме вопроса об отсрочках заседаний с одного дня на другой) иначе как большинством голосов.
Конгресс Соединенных Штатов имеет право прекращать свои заседания на любой срок и переносить их во всякое место внутри Соединенных Штатов, но так, чтобы период прекращения заседаний не превышал шести месяцев; он должен ежемесячно издавать журнал своих занятий, за исключением тех частей этого журнала, в которых идет речь о трактатах, союзах или военных действиях, которые, по мнению конгресса, должны быть сохраняемы в тайне...
Статья X. Комитет штатов или девяти из них должен иметь право во время прекращения заседаний конгресса пользоваться теми правами конгресса, какие будут от времени до времени предоставлять ему собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты с одобрения девяти штатов; но этому комитету нельзя предоставлять тех прав, для пользования которыми требуется, на основании Статей конфедерации, согласие девяти штатов на конгрессе Соединенных Штатов.
...Утверждено в Филадельфии, в Штате Пенсильвания, в 9 день июля 1778 года, и в третий год независимости Америки.
Конституция Соединенных Штатов Америки1
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 19932
Мы, народ Соединенных Штатов, с целью образовать совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим, провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединенных Штатов Америки.
Статья I
Раздел 1. Все законодательные полномочия, настоящим установленные, принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
Раздел 2. Палата представителей состоит из членов, избираемых раз в два года народом отдельных штатов; и избиратели в каждом штате должны отвечать требованиям, предъявляемым к избирателям наиболее многочисленной палаты легислатуры штата.
Ни одно лицо не может стать представителем, если оно не достигло возраста 25 лет, и не было в течение семи лет гражданином Соединенных Штатов, и не является во время проведения выборов жителем того штата, от которого оно избирается.
Представители и прямые налоги будут распределяться между различными штатами, которые могут войти в этот Союз, в соответствии с их населением, которое будет исчисляться путем прибавления к числу всех свободных людей, включая тех, кто находится на службе в течение нескольких лет, и исключая неплатящих налогов индейцев, 3/5 всех прочих лиц3. Исчисление фактического населения штатов будет произведено в течение трех лет после первого заседания Конгресса Соединенных Штатов и в последующем каждые десять лет в том порядке, который будет определен законом. Число представителей устанавливается из расчета один представитель не более чем от каждых 30 000 жителей, при том условии, что каждый штат будет иметь, по крайней мере, одного представителя; но пока не будет произведено такое исчисление населения, штат Нью-Гэмпшир будет иметь право избирать трех представителей, Род-Айленд и плантация Провиденс — одного, Массачусетс — восемь, Коннектикут — пять, Нью-Йорк — шесть, Нью-Джерси — четырех, Пенсильвания — восемь, Делавэр — одного, Мэриленд — шесть, Виргиния — десять, Северная Каролина — пять, Южная Каролина — пять и Джорджия — трех.
Если в представительстве от какого-либо штата откроются вакансии, исполнительная власть штата издает приказ о проведении выборов для заполнения этих вакансий.
Палата представителей избирает своего Спикера и других должностных лиц; и ей одной принадлежит право импичмента.
Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из двух сенаторов от каждого штата (избираемых легислатурами)4 на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос.
Как только сенаторы соберутся после первых выборов, они должны быть разделены на три по возможности численно равные группы. Места сенаторов первой группы становятся вакантными по истечении второго года, второй группы — по истечении четвертого года и третьей группы — по истечении шестого года, так чтобы Сенат мог переизбираться на одну треть каждые два года; (и если вследствие отставки или по иной причине откроются вакансии во время перерыва в заседаниях легислатуры какого-либо штата, исполнительная власть этого штага может произвести временные назначения до следующего заседания легислатуры, которая заполнит эти вакансии)5.
Ни одно лицо не может быть сенатором, если оно не достигло возраста 30 лет, и не было в течение девяти лет гражданином Соединенных Штатов, и не является во время проведения выборов жителем того штата, от которого оно избирается.
Вице-президент Соединенных Штатов является Председателем Сената, но не имеет права участвовать в голосовании, если только голоса сенаторов не разделятся поровну.
Сенат избирает других должностных лиц, а также Председателя pro tempore на время отсутствия Вице-президента либо исполнения им обязанностей Президента Соединенных Штатов.
Сенату принадлежит исключительное право разбирательства дел по импичменту. Заседая с этой целью, сенаторы принимают присягу или делают заявления. Если перед судом предстает Президент Соединенных Штатов, председательствует Главный судья; и ни одно лицо не может быть осуждено без согласия двух третей присутствующих членов.
Осуждение в порядке импичмента1 не должно предусматривать иных наказаний, кроме отстранения от должности и лишения права занимать и исполнять какую-либо почетную, ответственную либо приносящую доход должность на службе Соединенных Штатов; после такого осуждения лицо тем не менее привлекается к ответственности, а обвинение, судебное разбирательство, приговор и наказание должны соответствовать закону.
Раздел 4. Сроки, место и порядок проведения выборов сенаторов и представителей устанавливаются легислатурой каждого штата; но Конгресс в любое время может посредством принятия закона установить либо изменить эти правила, за исключением тех, которые касаются места проведения выборов сенаторов.
Конгресс собирается не реже одного раза в год, и каждое его заседание начинается (в первый понедельник декабря)2, если не будет назначен иной день.
Раздел 5. Каждая палата сама устанавливает правомерность проведения и результаты выборов и соответствие ее членов требованиям, предъявляемым к кандидатам, и большинство членов каждой из палат образует кворум, необходимый для ведения дел; но палата и в меньшем составе может переносить свои заседания с одного дня на другой и, если это будет разрешено палатой, обеспечивать принудительную явку отсутствующих членов в той форме и под угрозой тех наказаний, которые каждая палата может предусмотреть.
Каждая палата может устанавливать правила проведения своих заседаний, наказывать своих членов за поведение, нарушающее порядок, и с согласия 2/3 палаты исключать члена палаты из своего состава.
Раздел 6. Сенаторы и представители получают за свою службу вознаграждение, которое устанавливается законом и выплачивается казначейством Соединенных Штатов. Кроме случаев измены, тяжкого преступления и нарушения общественного порядка, члены палат в силу своего положения не могут быть арестованы во время нахождения на сессии, следования на сессию и возвращения с нее; и ни за какие выступления либо участие в дебатах в любой из палат их не могут подвергать допросу в каком-либо ином месте.
Ни сенатор, ни представитель в течение срока, на который они избраны, не могут быть назначены на какую-либо гражданскую должность, учрежденную Соединенными Штатами, если она создана либо содержание по ней увеличено в это же время; и ни одно лицо, состоящее в должности, учрежденной Соединенными Штатами, не может быть членом любой из палат, пока пребывает в этой должности.
Раздел 7. Все законопроекты о поступлении государственных доходов исходят из Палаты представителей; но Сенат может, как и по другим законопроектам, предлагать к ним поправки либо соглашаться на их внесение.
Каждый законопроект, принятый Палатой представителей, прежде чем станет законом, направляется Президенту Соединенных Штатов; если Президент одобряет законопроект, он подписывает его, если не одобряет, то возвращает со всеми возражениями в ту из палат, от которой исходил законопроект, и эта палата заносит в свой журнал все возражения полностью и приступает к его пересмотру.
Если после такого пересмотра две трети палаты одобрят законопроект, он направляется вместе с возражениями Президента в другую палату, в которой он будет рассмотрен повторно, и по принятии 2/3 палаты становится законом. Но во всех указанных случаях голосование в обеих палатах проводится поименно в форме ответа «да» либо «нет», и имена лиц, голосовавших «за» или «против» законопроекта, заносятся в журнал соответственно каждой палаты. Если какой-либо законопроект не возвращен Президентом в течение десяти дней (не считая воскресных дней) после того, как был ему представлен, законопроект становится законом так же, как если бы он был подписан Президентом, если только перенос заседаний Конгресса не препятствует возвращению законопроекта - в этом случае законом он не становится.
Все приказы, резолюции либо решения, по которым может оказаться необходимо согласие Сената и Палаты представителей (кроме вопроса о переносе заседания), представляются Президенту Соединенных Штатов; и по одобрении им они вступают в силу или в случае неодобрения могут быть вновь приняты двумя третями голосов Сената и Палаты представителей в том же порядке и с теми ограничениями, которые установлены в отношении законопроектов.
Раздел 8. Конгресс имеет право: вводить и взимать налоги, пошлины, сборы и акцизы, для того чтобы выплачивать долги и обеспечивать совместную оборону и общее благоденствие Соединенных Штатов; при этом все пошлины, сборы и акцизы должны быть единообразными на всей территории Соединенных Штатов; занимать деньги под гарантию Соединенных Штатов; регулировать торговлю с иностранными государствами, между отдельными штатами и с племенами индейцев;
устанавливать единообразные правила натурализации и единообразные законы о банкротстве на всей территории Соединенных Штатов;
чеканить монету, регулировать ценность ее и иностранной монеты и устанавливать единицы весов и мер;
предусматривать ответственность за подделку ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Штатов;
учреждать почтовые службы и почтовые дороги; содействовать развитию науки и полезных ремесел, закрепляя на ограниченный срок за авторами и изобретателями исключительные права на принадлежащие им сочинения и открытия;
учреждать суды, нижестоящие по отношению к Верховному суду; определять понятия и карать за совершение пиратства и преступлений, совершенных в открытом море, и преступлений против права наций;
объявлять войну, выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии и устанавливать правила захвата трофеев на суше и на воде;
формировать и содержать армии, но выделяемые на эти цели денежные средства не должны устанавливаться более чем на двухлетний срок;
создавать и обеспечивать флот; издавать правила по управлению сухопутными и морскими силами и их организации;
предусматривать порядок призыва милиции для обеспечения исполнения законов Союза, подавления восстаний, отражения вторжений на его территорию;
предусматривать организацию, вооружение и правила дисциплины милиции и руководства той ее частью, которая может быть использована на службе Соединенных Штатов, сохраняя за соответствующими штатами право назначения офицеров и подготовки милиции на основе правил дисциплины, предписанных Конгрессом;
осуществлять исключительную законодательную власть по всем вопросам в отношении того округа (не превышающего по площади десяти квадратных миль), который вследствие уступки отдельными штатами и ее принятия Конгрессом станет местом пребывания правительства Соединенных Штатов, и осуществлять такую же власть на всех территориях, выкупленных с согласия легислатур тех штатов, где они расположены, для возведения фортов, постройки складов, арсеналов, верфей и других необходимых сооружений;
издавать все законы, которые необходимы и уместны для осуществления вышеперечисленных полномочий и всех других полномочий, предоставленных настоящей Конституцией правительству Соединенных Штатов, или какому-либо его департаменту, или должностному лицу.
Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые любой из существующих ныне штатов сочтет возможным допустить, не должны запрещаться Конгрессом до 1808 г., однако могут быть установлены на такой ввоз налог или пошлина, не превышающие десять долларов за каждое лицо.
Действие привилегии судебного приказа habeas corpus не может быть приостановлено, если только того не потребует общественная безопасность в случае мятежа или вторжения.
Ни один билль об опале1 или закон, имеющий обратную силу2, не должны приниматься.
Ни одна подушная подать или иной прямой налог не должны устанавливаться иначе как на основе переписи или исчисления населения, проведение которых предписано выше.
Ни один налог или пошлина не должны устанавливаться на предметы, вывозимые из какого-либо штата.
Не должны предоставлять преимущества по каким бы то ни было установлениям о торговле или налогах портам одного штата перед портами другого; и не должны суда, следующие из одного штата в другой либо обратно, принуждаться к заходу в порты другого штата, разгрузке либо уплате там пошлин.
Не могут выдаваться какие-либо денежные суммы из казначейства иначе как в соответствии с ассигнованиями, установленными законами; и представляемые регулярно сообщения и отчеты о преступлениях и расходовании государственных средств должны в определенные сроки публиковаться.
Не могут быть пожалованы Соединенными Штатами какие-либо дворянские титулы; и ни одно лицо, которое занимает приносящую доход или почетную должность, учрежденную Соединенными Штатами, не может без согласия Конгресса принять какой-либо подарок, содержание либо титул, какими бы они ни были, от какого-либо короля, князя или иностранного государства.
Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать какие-либо договоры, вступать в союзы или конфедерации; выдавать свидетельства на каперство и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты; предусматривать выплату долгов кроме как золотой или серебряной монетой; принимать какие-либо билли об опале, законы, имеющие обратную силу, или законы, нарушающие обязательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы.
Ни один из штатов не может без согласия Конгресса облагать какими-либо сборами или пошлинами ввоз или вывоз товаров, за исключением тех из них, которые безусловно необходимы для исполнения инспекционных законов штата; и чистый доход от всех пошлин и сборов, введенных штатом на ввоз или вывоз товаров, поступает в распоряжение казначейства Соединенных Штатов; и все такого рода законы подлежат пересмотру и контролю со стороны Конгресса.
Ни один из штатов не может без согласия Конгресса устанавливать тоннажные сборы3, содержать в мирное время войска или военные суда, заключать соглашения или иные договорные акты с другим штатом или с иностранной державой либо вступать в войну, если только фактически штат не подвергся вторжению либо ему не грозит такая неотвратимая опасность, когда промедление недопустимо.
Статья II
Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту Соединенных Штатов. Он занимает свою должность в течение четырехлетнего срока и вместе с Вице-президентом, выбираемым на тот же срок, избирается следующим образом.
Каждый штат назначает в порядке, установленном его легислатурой, выборщиков, число которых должно быть равно общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет право направить в Конгресс; но при этом ни один сенатор или представитель либо лицо, занимающее почетную либо приносящую доход должность, учрежденную Соединенными Штатами, не могут быть назначены выборщиками...
Выборщики собираются по своим соответствующим штатам и выбирают тайным голосованием двух лиц, из которых хотя бы одно не должно быть жителем одного с ними штата. Затем они составляют список всех лиц, за которых подавались голоса, с указанием числа голосов, поданных за каждого из них. Список подписывается и удостоверяется выборщиками, а затем пересылается в запечатанном виде в местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после чего производится подсчет голосов. Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится Президентом, если только это число превышает половину всего числа выборщиков, если же это большинство голосов получило несколько человек и из них подано равное число голосов, то Палата представителей непосредственно избирает тайным голосованием одного из них Президентом; если же ни одно лицо не соберет большинства голосов, то Палата представителей в таком же порядке избирает Президента из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов. При этом при избрании Президента голоса подаются но штатам, и представительство каждого штата имеет один голос; избирательный кворум для этих целей составляет 2/3 штатов, а для избрания необходимо большинство всех штатов. Лицо, получившее после избрания Президента наибольшее число голосов, в любом случае считается Вице-президентом. Если же окажется, что несколько лиц имеют равное количество голосов, то Сенат избирает из них Вице-президента тайным голосованием. Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, в который они подают свои голоса; этот день должен быть единым для всей территории Соединенных Штатов.
Ни одно лицо, кроме гражданина по праву рождения либо гражданина Соединенных Штатов на момент принятия настоящей Конституции, не может быть избрано на должность Президента; равно как не может быть избрано на эту должность какое-либо лицо, не достигшее возраста 35 лет и не проживавшее в течение 14 лет в Соединенных Штатах.
(В случае отстранения Президента от должности или его смерти, отставки либо неспособности осуществлять полномочия и обязанности по названной должности таковые переходят к Вице-президенту, и Конгресс посредством принятия закона может установить, какое должностное лицо в случае отстранения, смерти, отставки либо неспособности Президента и Вице-президента будет действовать как Президент, и такое должностное лицо должно действовать соответствующим образом, пока не будет устранена причина неспособности либо новый Президент не будет избран1.)
Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение, которое не может быть увеличено либо уменьшено в течение того срока, на который он избран; и в течение этого срока он не должен получать какое-либо иное содержание от Соединенных Штатов или от какого-либо штата.
Перед вступлением в должность Президент приносит присягу либо делает заявление в следующей форме: «Я торжественно клянусь (или заявляю), что буду добросовестно исполнять должность Президента Соединенных Штатов и по мере всех своих сил поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов».
Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии и флота Соединенных Штатов и призванной на действительную службу Соединенных Штатов милиции отдельных штатов; он может затребовать в письменном виде от высших должностных лиц каждого из департаментов исполнительной власти мнение по любому вопросу, касающемуся их обязанностей по должности, и ему предоставлено право отсрочки исполнения приговоров и помилования за преступления против Соединенных Штатов, за исключением дел по импичменту.
Он имеет право по совету и с согласия Сената заключать договоры при условии одобрения их двумя третями присутствующих сенаторов; он назначает на должности и по совету и с согласия Сената вводит в должности послов, других официальных представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединенных Штатов, введение в должности которых в ином порядке не предусмотрено Конституцией и должности которых установлены законом; но Конгресс может посредством принятия закона предоставить право назначения таких нижестоящих должностных лиц, каких он сочтет возможными, Президенту единолично, судам либо главам департаментов.
Президент имеет право заполнить любые вакансии, которые могут открыться в период между сессиями Сената, выдавая удостоверения на должности, сроки действия которых истекают к концу следующей сессии.
Раздел 3. Президент дает по необходимости Конгрессу информацию о положении дел в Союзе и рекомендует к рассмотрению Конгресса такие меры, которые, по его суждению, необходимы и целесообразны; он может при чрезвычайных обстоятельствах созвать обе палаты либо одну из них и в случае разногласий между ними по поводу срока переноса заседания может отложить их на тот срок, какой сочтет возможным; он принимает послов и других официальных представителей; он заботится о том, чтобы законы добросовестно исполнялись, и удостоверяет в должности всех должностных лиц Соединенных Штатов.
Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданские должностные лица Соединенных Штатов могут быть отстранены от должности по импичменту за государственную измену, взяточничество либо за другие серьезные преступления и правонарушения.
Статья III
Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов предоставляется одному Верховному суду и такому количеству нижестоящих судов, которое Конгресс может по необходимости установить и учредить. Судьи как Верховного, так и нижестоящих судов занимают свои должности, пока поведение их безупречно, и в установленное время получают за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено во время нахождения их в должности.
Раздел 2. Судебная власть распространяется на все дела, которые рассматриваются по общему праву и праву справедливости и возникают на основе настоящей Конституции, законов Соединенных Штатов и договоров, заключенных или заключаемых от их имени; на все дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; на все дела, касающиеся адмиралтейства и морской юрисдикции; на споры, стороной в которых являются Соединенные Штаты; на споры между двумя или более штатами; между каким-либо штатом и гражданами другого штата; между гражданами различных штатов; между гражданами одного штата, предъявляющими свои права на земли, уступленные другими штатами, и между штатом или его гражданами и иностранными государствами, гражданами либо подданными.
По всем делам, касающимся послов, других официальных представителей и консулов, а также по делам, в которых штат является стороной, Верховный суд обладает первоначальной юрисдикцией. По всем другим упомянутым выше делам Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией по вопросам как права, так и факта с такими исключениями и в соответствии с теми правилами, которые установлены Конгрессом.
Разбирательство в судах всех преступлений, за исключением случаев импичмента, производится судом присяжных; и такое разбирательство должно производиться в том штате, где упомянутые преступления совершены; но если преступления совершены за пределами любого из штатов, разбирательство дел в суде производится в том месте или местах, какие Конгресс может посредством принятия закона определить.
Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам считается только ведение войны против них или присоединение к их врагам и оказание им помощи и содействия. Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную измену иначе как на основании показаний двух свидетелей об одном и том же очевидном деянии либо собственного признания на открытом заседании суда.
Конгресс имеет право устанавливать наказание за государственную измену, но признание виновным в измене не влечет лишения всех прав и состояния либо конфискации имущества иначе как при жизни виновного лица.
Статья IV
Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в каждом из штатов официальным актам, документам и судебным материалам любого другого штата; и Конгресс может посредством принятия законов общего применения предписывать тот способ, которым следует подтверждать указанные акты, документы, судебные материалы и их действие.
Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляются все привилегии и льготы граждан в других штатах.
Лицо, обвиненное в каком-либо штате в государственной измене, тяжком преступлении1 или ином преступлении и которое скрывается от правосудия и обнаружено в другом штате, по требованию исполнительной власти того штата, из которого оно скрылось, подлежит выдаче для отправки в тот штат, в юрисдикцию которого входит преследование за это преступление.
(Ни одно лицо, обязанное быть в услужении или на работах в одном штате согласно его законам и бежавшее в другой штат, в силу какого-либо закона либо постановления штата не подлежит освобождению от услужения или работы, а должно быть выдано но иску той стороны, которой такое услужение или работы могут быть признаны принадлежащими по праву2.)
Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в настоящий Союз; но ни один новый штат не может быть образован или создан в пределах юрисдикции какого-либо другого штата и никакой штат не может быть образован посредством слияния двух или более штатов либо частей штатов без согласия легислатур заинтересованных штатов, равно как и Конгресса.
Конгресс имеет право распоряжаться принадлежащей Соединенным Штатам территорией или иной собственностью и принимать все необходимые правила и установления в отношении их; и ни одно положение настоящей Конституции не должно толковаться в ущерб каким-либо притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата.
Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в настоящем Союзе республиканскую форму правления и защищают каждый из них от вторжения и — по обращению легислатуры или исполнительной власти (когда легислатура не может быть созвана) — от беспорядков, сопровождающихся насилием.
Статья V
Конгресс, если 2/3 обеих палат сочтут это необходимым, может предлагать поправки к настоящей Конституции либо — по обращению легислатур 2/3 штатов — созывать конвент для предложения поправок, которые в обоих случаях приобретают законную силу во всех отношениях как часть настоящей Конституции после их ратификации легислатурами трех четвертей штатов либо конвентами трех четвертей штатов в зависимости от того, какой порядок ратификации может предложить Конгресс: при этом ни одна поправка, которая может быть принята до 1808 года, не должна каким-либо образом затрагивать абзацы первый и четвертый раздела 9 статьи I; и ни один из штатов без его согласия не может быть лишен равного с другими штатами права голоса в Сенате.
Статья VI
Все долги и обязательства, существовавшие до принятия настоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов после принятия настоящей Конституции такую же законную силу, что и при Конфедерации.
Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, принимаемые во исполнение ее, и все договоры, которые заключены или будут заключены властью Соединенных Штатов, становятся верховным правом страны; и судьи в каждом из штатов обязаны следовать этому праву, какими бы ни были положения Конституции или законов любого из штатов.
Сенаторы и представители, упомянутые выше, и члены легислатур отдельных штатов, и все должностные лица исполнительной и судебной власти как Соединенных Штатов, так и отдельных штатов обязуются, принося присягу или делая заявление, поддерживать настоящую Конституцию; не может быть затребовано подтверждение религиозных убеждений в качестве условия для занятия какой-либо должности либо официального поста, учрежденных Соединенными Штатами.
Статья VII
Ратификация конвентами девяти штатов является достаточной для вступления в силу настоящей Конституции для тех штатов, которые таким образом ее ратифицируют.
Утверждена на Конвенте с общего одобрения присутствующих штатов 17 октября 1787 г. от Р. Х. и в 12 году независимости Соединенных Штатов Америки. В удостоверение чего мы поставили здесь свои подписи.
Билль о правах1
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Поправка I
Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии либо запрещающего свободное исповедание; либо ограничивающего свободу слова и печати или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб.
Поправка II
Поскольку надлежащим образом организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно ограничиваться.
Поправка III
Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на постой в каком-либо доме без согласия его владельца; в военное время это возможно, но лишь в порядке, установленном законом.
Поправка IV
Право народа на гарантии неприкосновенности личного жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях, подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предметов, подлежащих аресту.
Поправка V
Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее преступление иначе как по представлению или обвинительному заключению большого жюри, за исключением дел, возбуждаемых в сухопутных или морских частях либо в милиции, призванной на действительную службу во время войны или опасности, угрожающей обществу; ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение дважды подвергаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свидетельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы либо собственности без должной правовой процедуры; частная собственность не должна изыматься для общественных нужд без справедливого вознаграждения.
Поправка VI
При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное разбирательство дела беспристрастным судом присяжных того штата или округа, в котором преступление совершено; причем территория такого округа должна быть определена законом заранее; при этом обвиняемый имеет право на информирование о сущности и основаниях обвинения, на очную ставку со свидетелями, показывающими против него, на принудительный вызов свидетелей, показывающих в его пользу, и на помощь адвоката для своей защиты.
Поправка VII
По всем искам, основанным на общем праве, в которых цена оспариваемого иска превышает 20 долларов, сохраняется право на суд присяжных, и ни один факт, рассмотренный судом присяжных, не может быть пересмотрен каким-либо судом Соединенных Штатов иначе как в соответствии с нормами общего права.
Поправка VIII
Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штрафы не должны налагаться, и жестокие и необычные наказания не должны назначаться.
Поправка IX
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых за народом.
Поправка X
Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам настоящей Конституцией и не запрещенные для отдельных штатов, сохраняются соответственно за штатами либо за народом.
Поправка XI1 к Конституции США
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Судебная власть Соединенных Штатов не должна распространяться на какое-либо исковое производство, основанное на общем праве или праве справедливости, которое возбуждено либо ведется против одного из штатов гражданами другого штата либо гражданами или подданными какого-либо иностранного государства.
Поправка XII2 к Конституции США
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Выборщики собираются по своим штатам и голосуют по бюллетеням за Президента и Вице-президента, которые не должны быть жителями одного штата; выборщики в своих бюллетенях указывают лицо, за которое они голосуют как за Президента, и в отдельных бюллетенях лицо, за которое они голосуют как за Вице-президента, и они же составляют отдельные списки всех лиц, за которых голосовали как за Президента, и всех лиц, за которых голосовали как за Вице-президента, с указанием числа голосов, поданных за каждое из них; эти списки выборщики подписывают, удостоверяют и направляют в опечатанном виде в место пребывания правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената; Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, и после этого производят подсчет голосов; лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за него как за Президента, становится Президентом, если искомое число составляет большинство голосов всех назначаемых выборщиков; если же ни одно лицо не получает такого большинства голосов, тогда из числа лиц по списку кандидатов в президенты, получивших наибольшее число голосов, но не более чем трех, Палата представителей незамедлительно избирает Президента, голосуя посредством бюллетеней. Но при выборах Президента голосование проводится по штатам и представительство от каждого штата имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены Палаты представителей от 2/3 штатов, и для избрания Президента необходимо большинство голосов всех штатов. (И если Палата представителей, когда право выбора переходит к ней, не изберет Президента до четвертого дня следующего марта, тогда Вице-президент будет исполнять обязанности Президента, как и в случаях смерти или иной конституционной неспособности Президента.) Лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за него как за Вице-президента, становится Вице-президентом, если искомое число составляет большинство голосов всех назначенных выборщиков, а если ни одно лицо не получит большинства голосов, тогда из двух кандидатов по списку, получивших наибольшее число голосов, Сенат избирает Вице-президента; в этом случае кворум составляют 2/3 всех сенаторов и для избрания Вице-президента необходимо большинство голосов всех сенаторов. Но ни одно лицо, не подлежащее, согласно конституционным требованиям, избранию на должность Президента, не должно быть избрано на должность Вице-президента Соединенных Штатов.
Конституция штата Нью-Йорк1
Публикуется по: Конституции и законодательные акты буржуазных государств XVII – XIX вв. М., 1957
Будучи проникнуты благодарностью к божественной благости, дозволившей нам избрать образ нашего правления, мы, народ штата Нью-Йорк, установляем настоящую Конституцию.
Статья первая
1. Законодательная власть государства поручается сенату и палате представителей.
2. Сенат будет состоять из 32 членов.
Сенаторы избираются из лиц, владеющих недвижимой собственностью, на четыре года.
Собрание представителей состоит из 128 членов, подвергаемых ежегодному переизбранию.
3. В той и другой палате дела решаются абсолютным большинством голосов.
5. Штат разделяется на восемь округов, которые будут называться сенаторскими округами. В каждом округе избираются по четыре сенатора.
7. Представители избираются графствами, причем каждое графство назначает пропорциональное его населению число депутатов.
8. Обе палаты имеют равное право на внесение всякого рода предложений (bills).
К предложению, принятому одной палатой, другая палата может делать поправки.
10. Ни один из членов обеих палат в течение срока своих полномочий не может быть назначаем ни на какую гражданскую должность губернатором, сенатом или законодательным собранием.
12. Всякий билль, получивший утверждение сената или палаты представителей, прежде чем сделаться законом штата, представляется губернатору.
Если губернатор утверждает билль, то он его подписывает; если же он с ним не согласен, то возвращает его, с объяснением причин своего отказа, в ту палату, в которой он был сначала предложен. Последняя заносит сполна в протокол своего заседания мотивы, изложенные губернатором, и приступает к новому рассмотрению билля. Если, после вторичного его рассмотрения, две трети наличных членов снова выскажутся за его принятие, то билль, вместе с возражениями губернатора, пересылается в другую палату, которая также вновь его пересматривает, и если билль будет одобрен 2/3 наличных членов, то он получает силу закона...
Всякий билль, который не будет возвращен губернатором в течение десяти дней (не считая воскресенья) после его представления, получает силу закона, как бы он был подписан губернатором, за исключением того случая, если в течение десяти дней заседания законодательного собрания будут отсрочены. В этом случае билль считается недействительным.
Статья вторая
1. Правом участия в выборах в городе или участке, в котором он живет, а не в другом месте, для назначения всех должностных лиц, которые теперь или впоследствии будут избираться народом, пользуется всякий гражданин, имеющий от роду 21 год, живший в штате в течение года перед выборами, в которых он желает участвовать, который сверх того жил в течение последних шести месяцев в том же городе или графстве, где он может подавать свой голос и который в предшествующем выборам году платил штату или графству прямой личный или земельный налог; или же который, с оружием и амуницией, в течение года нес службу в ополчении. Последние условия не требуются от тех, кто но закону освобожден от всяких налогов или кто не участвует в ополчении потому, что служит в качестве пожарного.
Правом участия в выборах пользуются также те из граждан, имеющие 21 год, которые жили в штате в течение трех лет, предшествующих выборам, и в течение последнего года в городе или графстве, где они могут подавать свой голос, и которые, кроме того, в течение этого же года личным трудом принимали участие в исправлении дороги или уплатили, взамен их личного труда, соответствующую сумму, установленную законом.
Никакой цветной человек не имеет права участия в выборах, за исключением того случая, если он в течение трех лет состоял гражданином штата и за год до выборов владел недвижимым имуществом стоимостью в 250 долларов, свободным от всяких долгов и залогов. Цветной человек, обложенный налогом по этой собственности и уплативший налог, допускается к подаче голоса при всех выборах.
Статья третья
1. Исполнительная власть поручается губернатору, срок службы которого продолжается два года. В то же время и на тот же срок избирается вице-губернатор.
2. Для того чтобы иметь право быть избранным в губернаторы, требуется быть природным гражданином Соединенных Штатов, владеть на праве собственности земельным имуществом, иметь 30-летний возраст и жить в штате пять лет, за исключением того случая, когда отсутствие мотивировано общественной службой штата или Соединенных Штатов.
4. Губернатор есть главнокомандующий ополчения и адмирал флота штата; в исключительных обстоятельствах он может созывать законодательное собрание или один сенат. При открытии каждой сессии он в послании своем сообщает законодательному собранию о состоянии штата и рекомендует ему меры, которые он считает нужными; он должен управлять административными, гражданскими или военными делами с помощью правительственных чиновников, обнародовать постановления законодательного собрания и заботливо наблюдать за точным исполнением законов.
Губернатор имеет право помилования и приостановки исполнения состоявшегося приговора, за исключением случая измены или обвинения по инициативе представителей; в последнем случае приостановка не может продолжаться далее ближайшей сессии законодательного собрания, которое может или помиловать осужденного, или предписать исполнение приговора, или продолжить отсрочку.
6. В случае состояния губернатора под судом, его смены, отставки, смерти или отсутствия из штата, права и обязанности, соединенные с его должностью, переходят к вице-губернатору, который сохраняет их в продолжение времени, остающегося до срока, или, если вакансия обусловлена преданием суду или отсутствием, то до оправдания или возвращения губернатора.
Статья пятая
1. Суд, ведению которого должны подлежать дела по обвинению в политических преступлениях (trials by impeachment) и дела, касающиеся исправления ошибок (correction of errors), составляется из президента, сената, сенаторов, канцлера, судей верховного суда или большинства их. Если обвинение направлено против канцлера или судьи верховного суда, то обвиняемое лицо временно устраняется от исполнения своей должности до его оправдания.
2. Палата представителей имеет право обвинять всех гражданских чиновников штата в подкупности или лихоимстве при исполнении должности, в преступлениях и проступках; но для этого требуется согласие большинства всех избранных членов палаты.
3. Канцлер и судьи верховного суда сохраняют свои должности, пока они их хорошо исполняют, но не далее достижения ими 60 лет.
Статья седьмая
1. Никакой член штата Нью-Йорк не может быть лишен прав и преимуществ, присвоенных всем гражданам штата, иначе как по законам этой страны и по суду равных ему граждан.
2. Суд присяжных сохраняется ненарушимо и навсегда во всех делах, в которых он применяется в настоящее время.
3. Свободное исповедание и исполнение обрядов всех религиозных верований и всякого рода богослужения дозволяется всем и навсегда; но свобода совести, гарантированная этой статьей, не может простираться до оправдания безнравственных действий и поступков, несовместимых с тишиной и спокойствием государства.
5. Всякий житель штата, принадлежащий к исповеданию, в котором по убеждению совести запрещается употребление оружия, освобождается от военной службы, уплачивая вместо того денежную сумму.
6. Пользование правами, предоставляемыми актом habeas corpus, может быть приостановлено только в случае возмущения или неприятельского вторжения, если общественная безопасность требует этой приостановки.
7. Никто не может быть предан суду по обвинению в преступлении, влекущем за собой лишение жизни или чести, иначе, как по обвинению или заключению большого состава присяжных.
Всякий гражданин может свободно высказываться на словах и письменно и публиковать свое мнение обо всяком предмете, причем на нем остается ответственность за злоупотребление, которое он может сделать из этого права.
Конституция южной конфедерации1
Публикуется по: Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 1984
Статья 4
Раздел II, § 1. Граждане каждого штата. . . имеют право проезжать и временно оставаться в любом штате этой конфедерации со своими рабами и иной собственностью, и их право на владение указанными рабами не может быть нарушено.
§ 3. Раб или другое лицо, состоящее на службе или в рабстве в любом штате или территории конфедерации согласно их законам, бежавший или незаконно перевезенный в другой штат, в соответствии с любым законом или указом, действующим в нем, не может быть отпущен с такой службы или работы, но должен быть возвращен по требованию стороны, которой такой раб принадлежит, или лица, на которого он должен работать.
Раздел III, § 3. Конфедерация может приобретать новые территории, и Конгресс имеет право издавать законы и образовывать правительства для населения всей территории, принадлежащей конфедерации и лежащей за пределами этих нескольких штатов, и может разрешить им в такое время и таким образом, какие будут узаконены, образовывать штаты, которые могут быть приняты в конфедерацию. Во всех таких территориях институт рабства негров в том виде, в каком он сейчас существует в конфедеративных штатах, признается и защищается конгрессом и территориальным правительством; население конфедеративных штатов и территорий имеет право ввозить на такую территорию рабов, законно приобретенных в любом из штатов или территорий конфедеративных штатов.
Достарыңызбен бөлісу: |