Сказкадлявзрослы х, или мистерияпутивтрёхдействиях


Д е й с т в и е в т о р о е



бет3/4
Дата20.07.2016
өлшемі0.93 Mb.
#211541
түріСказка
1   2   3   4
Д е й с т в и е в т о р о е .

Явление первое. Ю р г е н. Пустыня.

ХОР


Из края в край вперёд иду,

Сурок всегда со мною.

Под вечер кров себе найду,

Сурок всегда со мною

И мой всегда и мой везде

И мой сурок со мною

И мой всегда и мой везде

И мой сурок со мною.












Я в л е ни е в т о р о е Пустыня. Ш в е й ц а р.
ШВЕЙЦАР. (Появляется ). Не потрясай излишними словами стены истории, пришелец. Здесь слово - это дело.
ЮРГЕН. Беспощадная вечность расправила чёрные крылья свои и сбросила невинную душу в реку времени! Зачем в тёмно- синем хрустале времён таится тысячелетий ужасная улыбка?
ШВЕЙЦАР. В месте защитном оставлены были суда, где печально

Спутники в скуке сидели и ждали, чтоб мы воротились


Примечание 18. Гомер Одиссея 540
ЮРГЕН. Ты изъясняешься гекзаметром, швейцар преисподней? Тогда скажи мне, где вечером мне надо быть, чтоб утром мне не быть? Тебе известно это, швейцар ада? Ах, ты превращаешься в пеликана, потом в благовестие, и переход через Иордан с ковчегом? Конечно, зачем же тебе тогда и отвечать!
(Швейцар превращается в п е л ик а н а, потом в б л а г о в е с т и е и переход через Иордан с ковчегом).
Примечание 19. Иисус Навин построил вооруженных колонну воинов и во главе их поставил священников с ковчегом, при переходе Иордана воды его остановились и священники прошли посуху.
ШВЕЙЦАР. В каждом поколении и ежедневно человек должен считать себя как бы вышедшим сегодня из Египта. И это исход божественной души из пленения в теле, в змеиной коже, дабы включиться в единство света Эйн Соф (Всевышнего).
Примечание 20. ТАНИЯ гл. 47.
ЮРГЕН. Какие они тут все зануды. Стрекозы летают над швейцаром- Иорданом. Из библейского утреннего времени исходят Мария и Иосиф.
(Ш в е й ц а р превращается в б о г а в образе з м е и Н е х е б к а у ).
Примечание 21 . Нехебкау подающий души, бог времени в Египте. Нехебкау стоит у входа в подземное царство.)
ШВЕЙЦАР- НЕХЕБКАУ-ЗМЕЯ. Я бог в образе змеи Нехебкау. Я стою у хода в подземное царство. Ибо сегодня трон Владыки Вселенных пуст. Где бог, где великий бог богов Осирис? Брат его Сет пригласил его лечь в гроб, потом убил его, потом разрезал на 14 частей и разбросал по всему Египту. А Иосиф и Мария идут в Египет, чтобы собрать тело убитого бога и родить его сына.
ЮРГЕН. Бог мёртв? Кто это уже говорил? Или кто это ещё скажет? Вселенная без власти ныне? Кто же ныне наследник Бога? Где сам владыка мира, всех Вселенных и времён?
ШВЕЙЦАР–НЕХЕБКАУ - ЗМЕЯ. Кто знает это? Не мною было поднято восстание против бога.
(Мир перетекает всеми временами)
ЮРГЕН. Какой художник создал этот мир? Прелестная девушка снилась мне, о жизни, о счастье болтали. И жёлтые звёзды, глядя на нас, завистливо вздыхали.
(Швейцар превращается в индийца- брамина).
ШВЕЙЦАР–ИНДИЕЦ. Кто она? Лакшми? Парвати? Изида? Венера? Киприда? Инанна? Ашторет?
(Щебет п т и ц . Музыка. Волны. Плеск. )
Время никому не друг. Время никому не враг.

Человек не умрёт, пока не пришло его время, даже если пронзит его тысяча копий. Он не будет жить после того, как кончится его время, даже если его будут носить на кончиках травинок.


Я в л е н и е т р е т ь е.

Появляются б о г и н и . Танец. Ш в е й ц а р тает и исчезает.
ЮРГЕН. Но сон мой улетел. Кругом, чернеет ночь глухая, и девушек нет, и звёзды мне вслед, глядят, равнодушно мигая. Как мне вырваться из этих слов?
Примечание 22. Гейне.
Эти видения, эти натурфилософы, все атомы всего мира все, все они шествуют сквозь несчастный мой мозг!


Я в л е н и е ч е т в ё р т о е.

Снова появляется ш в е й ц а р. Он уже Н е п т у н с трезубцем
ШВЕЙЦАР. Вод глубину покидает морской проницательный старец,

вышед из вод, отдыхать он ложиться в пещере глубокой.


Примечание 23. Одиссея 403, 404.
Всё в мире слово, мой друг. Мир купается в океане слов. Самая большая тайна на свете, это слово.
ЮРГЕН. Потому ночь вселенных умирает в этом месте? Куда зовет меня голос вечности? Как узнать мне это? Скажи мне, швейцар преисподней. Это и есть моя родина?
ШВЕЙЦАР. Родина там, где душа твоя.
ЮРГЕН. Но я не узнаю родину свою.
ШВЕЙЦАР. Все тайны мира знает сердце, ты только разбуди его.

(Курлыканье журавлей)
ЮРГЕН. Я помню, Иосиф и Мария, они точно жили в Берлине на Унтер дер Линден в домике под названием Назарет. Там ещё есть кафе, оно там есть, точно есть! Оно справа от развалин чистосердечия, за ураганным ливнем недалеко от песен Всемирного потопа.
ШВЕЙЦАР. А сейчас Мария и Иосиф бегут в Египет. Им надо успеть на корабль, ведь уже кричат чайки.
(Кричат чайки).
ЮРГЕН. В путь, в путь!

Я в л е ни е третье.
(Слышен корабельный г у д о к . Кричат чайки. Ш в е й ц а р превращается в

ш в е й ц а р а – У т к у . )
ШВЕЙЦАР-УТКА. (Он уже в капитанском кителе). Плывёт –плывёт кораблик, кораблик золотой, везёт –везёт подарки нам с тобой. Господа, посадка на «Ковчег» закончена! Чистые занимают каюты с чётными номерами, нечистые с нёчетными номерами! Элементалы, стихиалии, занимают каюты второго класса. Маги и дипломированные волшебники занимают каюты первого класса!
(Корабельный г у д о к).
ОГНЕННАЯ БАБОЧКА. Это корабль «Ковчег Сент- Луис». Им надо успеть спастись
(Слышен г у д о к корабельный)
ЮРГЕН. Значит, это древняя земля, и потому вечером в каютах «Ковчега» зажгут лампы, а пророк Даниил даст телеграфную депешу Создателю, о том, что Ковчег не дошёл до гавани?
(Корабельный гудок).

ШВЕЙЦАР –УТКА. В путь в путь!



Я в л е н и е ч е т в ё р т о е.
(Всё исчезает Юрген на перекрестке времен. Перекресток. Трубит почтовый рожок, рядом с

Ю р г е н о м промчался дилижанс с четвёркой коней и Вселенной- кондуктором) . Вселенная –Кондуктор степенно трубит в почтовый рожок
ВСЕЛЕННАЯ - КОНДУКТОР. В путь, в путь! Дорогу!
ЮРГЕН. Где я? Да это перекресток времён. Здесь лысый демон играет в шахматы с угаритскими и шумерийскими богами. А сами народы

переходят из одного конца сцены в другой конец сцены, и тут же исчезают во мгле. Здесь Гомер читает Илиаду древним грекам, Александр Македонский сбивает ?копьём шлем Дария, Сократу дают яд, Цезарь переходит Рубикон, Цицерону отрезают голову, и язык его протыкают булавками, Иоанн Богослов на знойном острове Патмос пишет «Апокалипсис», Иуда в гефсиманском саду продаёт Христа, Нерон на башне Мецетана читает свои стихи на фоне горящего Рима,

И тени крыльев империй то накрывают страны, то тают на солнце новых времён.

Но что останется от вас, империи? Если нет в вас правды, мир ваш на погибель обречён.



(Слышна свирель. Мелодия « Ах, мой милый Августин...» )
Так это идёт представление пьесы под названием Всемирная история человечества? Что же? Вся наша история, всего лишь спектакль? Вся наша история, это всего лишь твоя пьеса? Ах, автор, ты шутник, однако! Как ты изучил законы драматургии. Тебе нужно действие? Тебе нужно обновление? Конечно, ведь рай, это гибель для драматургии и истории. Тебе нужно узнавание, кульминация и очищение- катарсис? Религия, вера и политика борется за власть, и это есть конфликт и мотор твоей пьесы? Тебе нужно движение? И обновление? Но почему за всё приходится платить бедному человеку? Смотри, Создатель! Он наивен, он немощен! У него нет никаких знаний, кроме ярлыков предметов! За что, за что все реплики народов ты превращаешь в кровь? Но меня ты не заставишь играть жалкую роль на твоей сцене. У меня своя воля! А своим Роком пугай несчастного Эпипа!

Я в л е н и е ч е т в ё р т о е.

( Снова появляется Вселенная –Бабочка. .Но она уже на тройке).

А кто там, на месте кондуктора? Да это моя знакомая, огненная Бабочка – Вселенная. Ах, несносное насекомое! Да это уже не четверка европейского дилижанса, а дикая тройка, новой Вселенной с хмельным ямщиком! И Огненная бабочка - Вселенная погоняет лошадей вечности. И из под саней вылетают бешеные снежные звезды- искры О, смертно - прекрасные театральные глаза звёзд, что это?



(Слышны цыганские гитары. Пение).
Я в л е н и е п я т о е. Хор цыганский.

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Мне б сейчас, соколики, за Вами,
Душу бы развеять от тоски.

Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
И с той старинною с той семиструнною,
Что по ночам так мучала меня...

Так живя без радости, без муки,
Помню я ушедшие года,
И твои серебряные руки
В тройке, улетевшей навсегда...

Дорогой длинною...

Дни бегут, печали умножая,
Мне так трудно прошлое забыть.

Как - нибудь однажды, дорогая,

Вы меня свезёте хоронить.

Ой nevechernяя ...

Я в л е н и е ш е с т о е .

(Проходит В о р о н – ч и н о в ни к )
ВОРОН. (Смотрит на карманные часы). Какой там век? Пора, пора. Лунный старик уже собрал всех сорок, и сороки уже навели мост через Серебряную реку. Этот мост тихо качается между вокзалом смерти и путями жизни.
(В о р о н поднимается вверх)
ЮРГЕН. ( Стряхивает с сюртука снег.) А где та дикая тройка? Где летящий снег и звёзды? Тройка улетела навсегда? Здесь другое время и другая погода. Прошёл Ворон, и тут же стал падать тихий робкий снег на мраморную статую. И всё здесь покачивается, тик- так, тик так.
ВОРОН. (Сверху.). Падает снег. И по горизонту событий бегут, и бегут снежинки слов. Они тают во временах вечности и выпадают дождем на дорогах слов логоса.
ГОЛОСА. Таласа, таласса! Славлю тебя, о, вечное море!
ЮРГЕН. Из хаоса словесной полумглы и отблесков наречий появляются города и пирамиды. Неужели вся наша Вселенная, это горящий цветок в сиянии грамматических огней? Неужели все эти скрытые тайны мы узнаём только во сне? Конечно, я во сне, где же ещё мне быть!

Я в л е н и е с е д ь м о е
(Появляется В а в и л о н.).
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. В моём саду стал вянуть куст сирени.

За мёртвым лепестком слетает лепесток,

И в дымке траурной ложатся тихо тени,

На яркий бархат клумб, на гравий и песок

Это Вавилон, человек.....
Примечание 24.. Сонет . А. А Богданов.
ВОРОН. (В руках его свиток). Этот пентакль имеет свойство делать духов. покорными и дружелюбными при вызывании. Откройся, Вавилон!
(Тут же В о р о н оказывается наверху)
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Даю справку. Вавилон - столица Вселенных.
ВОРОН. Странные эти люди. Ничего не помнят.
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Как будто первый раз живут.
(Город в небе в отблесках делает разворот с креном и с воем идёт к земле в плоском штопоре).
ВОРОН. Ложись! Сейчас будут бомбить Хараппу и Мохенждо – Даро! Что б они все сдохли, эти маги из других вселенных!
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Власти всегда мало. Вот им и неймется.
ВОРОН Всего им мало! (Ю р г е н у. ) Падай, падай человек!
(Ю рг е н ложится. Взрывы. Пламя атомное. Горит город) .
Примечание 25. Следы ядерного взрыва обнаружены на развалинах Хараппы и Мохенжо- Даро.
ЮРГЕН. (Он лежит. Приподнимается ). Хараппа? Где это? А Вавилон это все знают. «Мене, текел... » Даниил ещё это предсказал. Блудница? Вавилон? Значит, сейчас начнётся пир Валтасара?
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Спеши! В зал дворца Валтасара с л у г и уже вносят высокие светильники в рост человека.
ВОРОН. Это светильники в виде бога Эа с туловищем человека с хвостом рыбы.
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Они ставят на столы двести золотых кубков.
ВОРОН. Они вносят вазы критской работы, корзины винограда и персиков.

Я в л е н и е в о с ь м о е
ВАЛТАСАР. (Из пиршественного зала Вавилона .) Что стоишь ты, пришелец из времён далёких? Прошу на наш пир. Спеши к нам, путник! Пей вино, и славь наших богов золотых, медных и каменных! А вот мой истукан, которого видел я во все.
ИСТУКАН. Голова моя из чистого золота. Грудь моя из серебра. Руки мои медные, а ноги частью железные.
ЮРГЕН. Твой пир не для меня, царь Валтасар. Истукан, голова у тебя из чистого золота, это так. Только ноги у тебя глиняные. Почему этот пир всё еще не закончен? Он начался так давно. Неужели все царства на земле стоят на глиняных ногах?
ВАЛТАСАР. У нас здесь бесконечный, бескрайний, у нас пир, Юрген!
МРАМОРНАЯ СТАТУЯ. Этому пиру нет начала и нет конца во временах.
ИСТУКАН. Иди же к нам, Юрген!

ВСЕ. Пир! Пир! К нам к нам, Юрген!


ЮРГЕН. Но Вавилон обречен, Валтасар! В ту ночь, когда взошла заря, рабы зарезали царя.
(Звенят и вспыхиваю светом кубки, вспыхивают на стене огненные слова МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.))
ВАЛТАСАР. Мене, мене, текел, упарсин! Исчислен, взвешен, разделён!

( МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН, эти огненные слова образуют круг, в этот круг втягивает

Ю р г е н а. Ю р г е н а начинает кружить в сполохах.)

ЮРГЕН Тени - двойники времён, словно прОклятые призраки, мечутся, пляшут в судорожном безумье по всем закоулкам истории. Мертвецы времени танцуют и улыбаются мне. Да какие же они мертвецы? За каждым из этих танцоров времени кружится сонм привидений из прожитых жизней прежних . Эти веселые танцоры приподнимают бронзовые шлемы, котелки и шёлковые цилиндры. Хоровод живых покойников всех эпох кружит вокруг меня! Убегают туманы в мёртвые дыры черепа времени. Из синих глаз озёр времени растут серебряные цветы вечности. Смеётся колдовской месяц на пустынной ночной дороге. А что рядом? Что здесь?



(Смотрит)

Под косогором вселенных само время убито вечностью!



(Поднимает череп) .
Прошай, Йорик! Ты снова станешь прахом и родишься вновь. Ты проживешь десятки и сотни жизней, но ты не будешь помнить их. Только во сне ты будешь плакать и смеяться от счастья прежних снов. Насмешник наш Творец. Ты создал речь и мысль, Создатель... Ты создал бурю и законы. Но слово создал я, человек! И тем словом ты, Всевышний создал мир мой и твой. Мир наш зачарован словом. Ты создал смерть? Возьми игрушку эту для непосвященных! Где встретятся небесные законы, и правда человека, там смерти нет.

(Дворец В а л т а с а р а кружится в небе. Звенят кубки, огненные слова МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН преврашаются в созвездия, астерионы, и галактики, сверхгалактики и уже и не медленно, но бешено кружатся и кружатся в сумасшедшем беге своём)
ВАЛТАСАР. Мене, мене, текел, упарсин, упарсин, упарсин!
ИСТУКАН. (Приплясывает) Исчислен, взвешен, разделён, разделён, разделён!
( МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН эти огненные слова образуют круг, в этот круг втягивает

Ю р г е н а. Свет взрывается. в сполохах света Ю р г е н. )
ЮРГЕН. Маятник вечности уносит меня! Я падаю, я падаю из беспредельного хаоса в хрустальный предвечений звон. Я па-да-ю!
(Мимо проносится Вселенная на дикой тройке коней времени).
ВСЛЕЛЕННАЯ- ОГНЕННАЯ БАБОЧКА. Па-берегись! (Трубит в рожок)
(На диких конях времени. Трубит в рожок. Разлетатся галактики в доплеровских астрах)

Я в л е н и е д е в я т о е .
(Ю р г е н встаёт. Он стоит перед большими напольными часами с многочисленными башенками и украшениями )
ЮРГЕН. Так вот в каком механизме бесконечно ходит этот маятник. Как огромны эти часы! Пожалуй, они будут выше самого Кёльнского собора. А ведь во всем мире нет ничего выше, чем Кёльнский собор. Над шпилем его кружатся облака. Это конечно же мои сны облака. Или это просто сны времён. Хрупкие ажурные мостики пробегают надо мной в звенящем золотом небе. Кто выковал это небо? Из верхнего этажа часов выходит, и идёт по ажурному мостику, кто это? Я понял! Это жрица часов, это повелительница Мгновений и Вечности.
ЖРИЦА ЧАСОВ. Иесод, основание вечности, имя девятое! Малкут, царство Жизни, имя десятое! Север, Юг! Откройся, моя шкатулка. Книга, появись!
(Шкатулка открывается, появляется Книга).
ЮРГЕН. Книга. Ты скоро будешь сниться мне, книга моих несчастий и кошмарных видений.
Примечание. Имена Сефиротов. Иесод, основание, база, девятое имя, Малкут. Царство, жизнь, десятое имя.

ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ. (Открывает книгу). Слово рождает мысль, мысль рождает слово, слово рождает жизнь, жизнь рождает Вселенную. Алеф, бет, гимел, далет, хетт, каф, ламер!


ЮРГЕН. Из книги вылетает Бабочка –Вселенная! За ней вторая. И еще и ещё! Так вот как возникают новые вселенные!
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ . Бина, хесед, гебура!
ЮРГЕН. Легкие лодки слов вечности отчалили в синюю даль навсегда. Каждое слово жрицы превращается в новую Бабочку- Вселенную!
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ. Будьте как дети, и небеса откроются перед вами. Здесь мудрость цветёт вселенными.
ЮРГЕН. Зачем тогда чернила, бумага, и буквы на бумаге?
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ Лето вселенных цветет под небом пустынной синей вечности. Души вселенных цветут на поляне вечности. Мои Вселенные-Бабочки порхают над пением цветов среди хрустальных сфер вечности .

Пение

ХОР. Лети, лети, туда, где звёзды разбивают лёд,

хотите поглядеть блаженство,

вселенную создайте.

Пусть отражённость всех времён

над вздохом мира плачет,

путь времена бредут под времени косым дождём.

Сияй же вечность, пена облаков безумия!


ЮРГЕН. Лето Вселенных цветёт надо мной. Эти Вселенные бабочки порхают над хрустальными сферами лугов вечности. А где наша Вселенная? Профессор Кант, вот оно звёздное небо над моей головой, а в чём мораль?
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ. Ты ищешь время, человек? Вон там за шестыми днём бредёт твое время под косым дождём вечности.
ЮРГЕН. А пропос. Мне надо войти в эти часы.
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ. Закрой глаза и падай, падай, как навзничь в самого себя.
(Ю р г е н открывает дверцу в огромных часах и входит в ч а с ы. В часах г о р о д)

Я в л е н и е д е с я т о е .
ЮРГЕН. В этих удивительных часах целый город. И множество домиков с распахнутыми часовыми окошечками. И в каждом часовом окошечке кипит своя маленькая минутная жизнь.
ЧЕЛОВЕЧЕК ИЗ ЧАСОВ. (Появляется в окне) . Мои маленькие человечки-минутки в чёрных цилиндрах во фрачным костюмах, и ярко – малиновых жилетах, и крошечные девушки- секунды, которые говорят так быстро, что не успевают

думать, пробегают по невесомым мостикам между домами,


ЮРГЕН. Они заглядывают в окошечки и кричат жителям часов.
ЧАСОВОЙ ЧЕЛОВЕЧЕК, ДЕВУШКИ- МИНУТКИ. Время донг!
ДЕВУШКИ – МИНУТКИ. Время донг, время донг, время донг!

ЮРГЕН. Жители часов тут же достают из жилетных карманчиков часы, смотрят на них и важно повторяют.


ЖИТЕЛИ ЧАСОВ. Время донг! Время донг. Время донг.

ЮРГЕН. Из- за углов домов выглядывают похотливые с а т и р ы,

за с а т и р а м и стыдливо прячутся н и м ф ы. Игрушечная луна восходит на ночном игрушечном часовом небе. Часовые феи танцуют на площади Этуаль- звезды верён!
ФЕИ ДЕВУШКИ-СЕКУНДЫ. И над библейскими покоями Адама и Евы загораются праздничные звёзды.
ЧАСОВОЙ ЧЕЛОВЕЧЕК. На главном самом большом циферблате Вселенных стрелки всегда указывают 12 часов дня и ночи одновременно.
ЮРГЕН. (Смотрит на свои карманные часы). И точно. Часы бьют положенное им время двенадцать раз. (Музыка.) Да тут в этих потусторонних эмпериях бал-маскарад!
НИМФА. К нам гость, к нам гость пришёл на бал, иди к нам на карнавал!
ВТОРАЯ. Веселья выпей кубок счастья, прольются смехом небеса!!
ТРЕТЬЯ. К нам Юрген, к нам, не верь легкомысленным звёздам, забудь все горести земли.
ДЕВУШКИ-МИНУТКИ. Откройте двери времени веселья, люди!
ФЕИ ЧАСОВ. Кто радоваться не умеет этой жизни, того накроет тьма несчастий,
ВТОРЯ ФЕЯ. Кто смеяться не умеет, тот яда горечи не ведал в жизни.
ТРЕТЬЯ ФЕЯ. Любовь и смех -лечение жизни!

Я в л е н и е о д и н н а д ц а т о е .
(И тут же в часах начинается бал. В фонтанах площади плещутся беспечные

н а я д ы , у н д и н ы и н е р е и д ы. .С хохотом плещутся они в лунной сияющей воде фонтана прямо под циферблатами множества часов. Танцуют на площади жители часового времени . Музыка, веселье.. Открывается часовое окошечко, из часового окошечка падает вниз верёвочная лестница и по ней спускаются вниз г о с т и . Тик , так, тик, так, говорят часы. А на площади огни и музыка, и кружатся, кружатся пары. И тут с площади кто- то кричит из наяд, или нереид).
НЕРЕИДА. Юрген, вас ждут!
НАЯДА. (Из другого окна) Здесь серебристые лучи веселья, трепещут в фонтанах света, радости, любви!
НИМФЫ К нам, к нас Юрген!
(И в стене часов медленно приоткрывается потаённая дверца. и оттуда льётся юный фантасмагорический свет .Бал в часах. С Ю р г е н о м танцует нимфа, фея часов, наяда. Этот танец переходит в другие вселенные и снова и снова возвращается в часовой механизм..

Я в л е ни е д в е н а д ц а т о е.
(Появляются Стражники ада)
НАЯДА. Юрген! Тебя нашли!
ДЕВУШКА-МИНУТКА. Куда скрыться от стражи ада?
ФЕЯ ЧАСОВ. Нет от неё спасения! Беги!
НИМФА. Смерть можно пережить, но ад из жизни к нам всегда вернется.
НАЯДА. Бегите, нимфы!
ФЕЯ ЧАСОВ. Спасайтесь нереиды!
НИМФА. Прячьтесь феи-минутки!
НАЯДА. Бегите, нимфы- секунды!
ФЕИ –СЕКУНДЫ. Это стражники ада!
НЕРЕИДЫ. Спасайтесь все!

САТИРЫ. (Пытаются встать на защиту). Здесь наше время, стражники ада!

Ваш чёрный яд оставьте в преисподней вашей!
ВТОРОЙ САТИР. Огня сюда! Огня!
САТИР. Подпалим им хвосты!
НИМФА. Прогоним стражников огнём веселья!
ТРЕТИЙ САТИР. Вот мы вас поджарим на веселом огоньке!!
ФЕИ. Мы ничего не делали!
СТРАЖНИК АДА. Прочь, козлоногие! Идите к нимфам и ублажайте их ненасытные лона.
ВТОРОЙ СТРАЖНИК. Дорогу страже времени! Здесь нарушитель законов детерминизма?
СТРАЖНИК АДА. Его приказано арестовать и изъять из этого времен!
ВТОРОЙ СТРАЖНИК Приказано произвести арест, и полное дознание.
СТРАЖНИК АДА. Приказ самой Императрицы Вечности.
САТИР. Сама Императрица приказала?
ВТОРОЙ САТИР. Бегите чародеи времени.
САТИР. От вечности спасении не жди.

СТРАЖНИК Приказано произвести арест, и полное дознание.


ВТОРОЙ. Вот он! Я его увидел Нимфы спрятали его за колонну!
ТРЕТИЙ. Где? Его не вижу я.
ВТОРОЙ Веселится в часах Вселенных, и не ведает, что он творит!

Я в л е н и е т р и н а д ц а т о е.
ЖРИЦА ЧАСОВ ВСЕЛЕННЫХ . Стража подожди! Не время вам спешить. Прошу императрицу Вечности дать срок для этого человека. В тех временах откуда он явился к нам, так много суеты, и глупостей твориться там безмерно. Но не его вина , что он у нас!

Я в л е н и е ч е т ы р на д ц а т о е.

ИМПЕРАТРИЦА ВЕЧНОСТИ. Не проще ли нам новых сотворить людей? Иль разум передать кому-нибудь другому? Раз не по росту этот разум людям? То им этот разум мал, как детская одежда, то слишком он велик для них. И они путаются в рукавах этого разума, и наступают на фалды мыслей, которые вовсе и не понимают. Одежда разума совсем не впору людям.

ЮРГЕН Игрушкой я у вас в руках не буду!
ИМПЕРАТРИЦА ВЕЧНОСТИ Не хочешь быть игрушкой ? Так иди, и думай, человек!
Я в л е н и е п я т н а д ц а т о е. .
(Вспышка. Всё исчезает. Ю р г е н оказывается перед приоткрытой хрустальной дверью

Ю р г е н подходит к полуоткрытой хрустальной двери в часах . За дверью С у р о к, Е н о т и В о р о н .Слышен их разговор, но Ю р г е н их не видит).

СУРОК.  Осенью тигров уносит ветер.
ВОРОН. И они улетают, улетают.                  
         

ЕНОТ. Зимой тигры уходят под снег.
ВОРОН. А снега холодны, холодны.    
ЮРГЕН. Хрустальная дверь. Странный разговор слышу я из–за этой полуоткрытой двери. Мне надо войти туда, в ту Вселенную- комнату? Много комнат в доме отца моего. Или, шёл в комнату попал в другую. Или, здесь мне надобно о чём-то подумать? Говорят, Бог ещё молод и не сообщил все веления людям. Кажется, мне нельзя входить в эту дверь. Но я не могу стоять здесь. Все будут думать, что я подслушиваю.



Я в л е н и е ш е с т н а д ц а т о е .
 (Ю р г е н открывает дверь. Звенит колокольчик за хрустальной дверью. Ю р г е н входит.

С у р о к , В о р о н, Е н о т за столом. Но Ю р г е н а они демонстративно не замечают)
СУРОК. Весной тигры уходят в небо.
ВОРОН. А оно высоко, высоко...
ЮРГЕН. (Над Ю р г е н о м плывёт время) Здесь непрозрачное время! В таком времени непременно должны ходить кошки и звенеть в колокольчики, чтобы люди не наткнулись друг на друга. Что мне сказать в этой полумёртвой мгле? Скажу им из Софокла. Тогда они тогда меня точно заметят

Стремишься ли к счастью, ты – прежде всего

Будь мудрым и воли бессмертных,

О, смертный, вовек не дерзай

преступить
Примечание 26. Юрген цитирует « Антигону» Софокла.

И Софокл их не пронимает! Зачем гонимый роком им Эдип и несчастная Антигона, что им это бесконечное исцеление душ во временах земных? Но я вошёл в эту дверь. Однако, как быстро здесь течёт время. За окнами комнаты то щебечет беззаботная весна, то отражается в золоте неба праздничная осень, а вот стонет и воет ледяная зима, и замирает в истоме лето. Да здесь эти времена года все сразу. Все они здесь одновременно! Я вижу, это? Или я думаю, что я вижу то, что я вижу? А Енот и Сурок молчат. И Ворон в зелёном сюртуке с огромной трубкой выпускает клубы дыма. Я с ними заговорю, хоть ад развернись!


(Развергается а д. Всполохи адских о г н е й . Б е с ы , стоны и крики г р е ш к и к о в).
Постойте! Назад! Не надо ада мне! Я просто так сказал! Случайно. Как близок ад.
( А д тает. Остаются только стоны и огни.).
А мои принципаты всё хранят безмолвие. Тогда вот вам еще! «В столице тем временем всё лето, да и всю зиму с опаской передавали слух, сердивший весьма государыню. Будто бы тот испанский полковник маг Калиостро, который явился ко двору в чёрном наряде, словно на парадную панихиду не человеческим путем покинул Империю, а вылетел из резиденции по воздуху на чёрном плаще» Они молчат. Зловещий признак - молчание среди великих бед.

ЕНОТ. Некоторые люди пользуются чернилами, когда пишут книги.


ВОРОН. А у некоторых устриц может быть печальная любовь.
СУРОК. Некоторые сны ужасны.
ЮРГЕН. Мне надо подойти к ним. И представиться. Но... я не могу сделать ни шагу. Что со мной происходит в этой комнате? Что удерживает меня на месте? А меня эти филистёры словно и не замечают.
СУРОК. А что они делают летом наши тигры?                                  
         

ВОРОН. Наверное, они думают об осени.                                      
          Ведь осенью тигров уносит ветер.
ЕНОТ. И они улетают, улетают

ЮРГЕН. Ах, эти мне теодицеи оправдания Бога и наличия мирового зла! Нет, не вам с Кальвином и его кострами, и тайному советнику Готфриду Вильгельму Лейбницу со своим мудрёным трактатом «Опыты теодицеи о благости божией, свободе человека и происхождении зла» судить человека! Пусть зло будет тенями попущений Бога, но разве путь человека не есть бегство от зла?


Примечание 27. «Теодицея» сокращённое название самого крупного религиозного сочинения Лейбница «Опыты о благости божией, свободе человека и происхождении зла» написаны Лейбницем в 1710 году, изданы в Амстердаме на французском языке, переведены на немецкий в 1726 году, русский перевод 1887 год.
ВОРОН. Кто- то здесь говорит о попущениях Создателя. Я не ослышался?

ЕНОТ. Вот и явилось к нам одно из попущений его.


ВОРОН. Творение имеет начало, но не имеет конца. Да вы вспомните хотя бы приборы Создателя, дон Енот.
ЮРГЕН. ( Покашливает) Прошу извинить меня, господа... я стал невольным слушателем вашей учёной беседы. Но я не совсем с вами....

Я в л е н и е с е м н а д ц а т о е .
(Появляются шахматы. Играют в шахматы. Это Многомерные шахматы Марата Брызгалова на доске Александра Брызгалова 9х9. Сурок делает ход белым пешечным кубиком, и становиться слоном.
Примечание 28. МШМБ в форме кубиков. Ходы строго по алгоритму. Количество возможных вариантов ходов МШМБ превышает число Шеннона 10 в степени 118 примерно на 40 порядков ( при игре на досках 9х9) т.е. превышает число атомов в нашей вселенной, которое равно 10 в 80 степени в минимум два раза.
ВОРОН. (Ю р г е н у). Белая пешка превращается в слона. Ваш ход, сударь!

Не все же вам спать на дне, среди чудовищ. Не забывайте, Ваш черный конь уже превратился в ладью.


(Ю р г е н делает ход чёрным конем и превращается в ладью. )
СУРОК-СЛОН. От такого совершенства у меня просто болит голова. Неужели, некому придти к нашему Императору и сказать ему, будь проще Бог!
(Делает ход белыми, превращается в коня)
ЕНОТ. И люди к тебе потянутся. (Делает ход.)
СУРОК. Вот ты и иди, к Богу сам, дон Енот. А мы тут посидим и посмотрим на тебя. Ты забыл, что Создатель в области неизвестно где?
ЕНОТ. Да, конечно, иногда мы забываем здесь раньше, чем вспоминаем. Мир когда – нибудь будет совершенным?
СУРОК. Как понять нам тайны пути Слова, которым заколдован наш мир?

И зачем нам понимать это? Ведь, Создателю было нужно победить магией Слова эти гиблые трясины бесконечных хлябей Хаоса. И искать тайные пути слова, в той истории, которой ещё и не было. А потом всё это повторяется и повторяется в истории Земли и у Исиды, и у Деметры, которые так полюбили ребенка, что хотели сделать его бессмертным.


ЕНОТ. Но для этого детей надо положить в очищающий огонь.
ВОРОН. Но матери их в ужасе выхватывают своих детей, и лишают их бессмертия.
СУРОК. И только слово прошло через огонь очищения и осталось бессмертным.


(Игра в шахматы продолжается.)
ЕНОТ. История! Снова эта история времени? Да вы вспомните хотя бы его Творения. Ну ладно, Вселенная. Одна не вышла, сделает другую. Но приборы! Как это создано! Какая совершенная, какая безупречная работа. Потому я не согласен. Более того, я буду утверждать, что наш Император страдает манией совершенства.
ЮРГЕН А Вселенная? То есть, Земля.
ЕНОТ. Ну да. Этот полигон разума? Океаны... Горы... Долины опять же.
ВОРОН. Закаты. Люди...
СУРОК. Что ты умолк, мессир Ворон?
ЕНОТ. Ну, не все же сразу, мессир Сурок. (Ю р г е н у) А эти маги тупо и бездарно копируют бесконечное число вселенных без всякого ума и без всякого смысла! (Снова обращается к с о б е с е д н и к а м).
ВОРОН. И все эти маги выдают себя за богов!
ЕНОТ. Подождите о ваших магах!.И с них тоже спросится в своё время. Ведь после великого Переворота, все эти приборы, забудем пока о вселенных и народах, и самозванцах магах, которые именуют себя богами. Все эти, так называемые, чудесные меленки типа Сампо, для преобразования энергии в материю, всякие там волшебные кольца для вызовов рабочих духов, эти магические волшебные палочки и прочие преобразователи энергии, и у нас и на самой этой Земле регулируют до сих пор всё.
ВОРОН. И они до сих пор неразрушимы и неуязвимы.
ЕНОТ. До сих пор, господа!
СУРОК. И всё это действует, в девяти проявленных измерениях, и двенадцати непроявленных, мессир Ворон!
ВОРОН. Но, в конце- концов, все мы знаем, Земля Алеф единственная обитаемая планета во всей этой вселенной Алеф.
ЕНОТ. И зачем только сожгли Джорджано Бруно на площади цветов под веселую музыку?
ВОРОН. Люди так любят погреться у костров.
СУРОК. Если бы не приборы, Земля бы давно сошла с орбиты, или бы сгорела в кислородном пожаре.
ЕНОТ. Это совершенно так. И! Именно это я и хотел сказать. Вы меня просто перебили. Впрочем, если от аргумента отнять Бога получится достойный ответ.   
 (Говорят и продолжают играть в шахматы но без Ю р г е н а . На стене демонстрационная доска, и видно все ходы, которые делаются во время игры).        
СУРОК.  Если к духу прибавить шестерых братьев, получится верёвочное плетение.                                                    

ВОРОН. Если к мышке прибавить ночку, то выйдет кошке почесать              
         за ушком.                                                           
СУРОК. Если кельты разграбят Рим, то некоторые дети имеют привычку         
         мыслить.                                                            
       

ЮРГЕН. Прошу извинить меня, господа. Я стал невольным слушателем вашей учёной беседы...
ЕНОТ.  Если некоторые дети имеют привычку мыслить предотвратят полеты инопланетных аппаратов, то остатки гробницы гиперборейских дев обнаружат французские археологи,
ЮРГЕН. Господа, здесь театр для сумасшедших, или это просто сумасшедший дом?
СУРОК. А Ничто-  Ничего и девушка побегут все дальше и дальше, и сердца их     будут пойманы в ловушку,
ВОРОН. А история познает немало примеров   глухоты правого уха, четырехдневной лихорадки, паралича,   меланхолии и пробелов в Книге Пророка.                              
                

ЕНОТ. Ведь ты посмотри! Следы зимы украли Солнечные боги.
СУРОК. А Еж и Выдра уже  измерили величие минувших дней.
ВОРОН. И Великое Лето уже кончилось.
СУРОК. И ты, Дочь Повелителя Двенадцати Ветров воткнула в сердце осенних сумерек через разбитое стекло один из шипов.                                                                
 

ЮРГЕН. И мне... Ах, так! Я научу, я вас проучу вежливости!
(Превращается в ф е р з я.).
ВОРОН. (Делает ход.) Но поздно. Терновник уже опутан золотом и серебром.         

ЕНОТ. У него длинные плети...




СУРОК. Казните Терновника!                       
                

ЕНОТ. И платина и тигель, и путь, и суть, и день рождения           
         и два подсвечника и бездонные глаза.                                
                

СУРОК. Дайте тиграм пройти!
ЕНОТ. Никогда нет!
ВОРОН. Но партия наша еще не закочена!
ЮРГЕН. Что же делать мне? Господа, я не могу к вам приблизиться по причине, которая является для меня неизвестной. Вы, как я понял из ваших высокоучёных метафизических речей, ведете здесь беседу о нашем Творце.
ВОРОН. Я так любил эту сказку.
ЮРГЕН. Но не соблаговолите ли вы сообщить мне, если это вас, конечно, не затруднит ваше собрание, как мне пройти к Богу? Мне, видите ли, нужно вернуться к себе домой. А я не знаю дороги назад
ЕНОТ. Если бы существовал Бог, как вынес бы ты, что ты не бог?
Примечание 29 . Енот цитирует Ницше, хотя Ницше не написал ещё это, но здесь это не имеет никакого значения.
ВОРОН. Вы, сударь, пребываете во сне.
ЕНОТ. Ведь мир прозрачен, как запотевшее стекло.
СУРОК. Но не время, никогда не забывайте этого!
ЕНОТ Только время удерживает бег тройки, или колесниц Вселенных.
ВОРОН. Сотрите влагу времени, и стеклянный вечер вам подарит хвост зари, господин Юрген.
ЮРГЕН. Так это сон? Но в таком случае, не соблаговолите ли вы сказать мне, чей это сон?
СУРОК. Чей это сон неизвестно. Возможно, это ваш сон. Быть может, вы снитесь нам, ну просто из любезности.
ЕНОТ. Или в том сне, в котором вы нам снитесь, вам снимся мы.
ВОРОН. Разве вы сами не ведаете о том, какие сны в сумке вашей жизни, пришелец из Ниоткуда?
ЮРГЕН. Они безумны. Или это сумасшедший театр, или это безумное время. Какой зловещий разум их движет языки?
ВОРОН. (Ю р г е н у). Сквозь грубый слой земного бытия вошли вы в грёзы иных Вселенных.
СУРОК. Впрочем, вы можете попробовать пройти мимо здешнего небесного смятения и вы, быть может! услышите, как скрипит перо Творца, и шелестят бумаги вечности.
ВОРОН. Полная свобода налево.
ЕНОТ. Самопознание направо за вешалкой Духа.
ВОРОН. Наверх и по лестнице.
(Е н о т поворачивается к Ю р г е н у и приподнимает шляпу, которой до этого на голове у него не было. Все также поочерёдно поворачиваются к Ю р г е н у).
ЮРГЕН. Мне не совсем понятно, господа, весь смысл ваших ученых речей,

но тем не менее, я благодарю вам, и непременно воспользуюсь вашим руководством о самопознании и свободе, тем более, как я постигнул, эти категории обитают неподалеку.


( Кланяется. Идёт. )
Вот и широкая лестница. Что это? Сюда слетаются вещие птицы? Нет, это бабочки. Они кружат, они порхают надо мною!
БАБОЧКИ- ВСЕЛЕННЫЕ. Домой, дитя, домой!
ЮРГЕН. Да здесь повсюду Вселенные – Бабочки! Как обворожителен полёт их!

Но далее, далее. А вот и парадная лестница. Она с мраморными статуями. Лестница устлана бесконечным ковром. Тот ковёр - поля и цветы времени!


БАБОЧКИ-ВСЕЛЕННЫЕ. (Танцуют). К бездне ваш путь увлекает! Иди же, Юрген


ЮРГЕН. Мне на эту лестницу? А в руках у меня трость с головой пуделя. Раньше этой трости у меня не было. Что это? Эта лестница и вдруг вздымается у меня под ногами!
(БАБОЧКИ-ВСЕЛЕННЫЕ). Горе вам, видим мы новое бедствие!

Я в л е н и е т р и д ц а т о е .

ЮРГЕН. Всё исчезает. Я оказался висящим на металлической узкой лестнице у кирпичной стены. Какие странные зубчатые колеса вращаются рядом со мной. Наверное, это сэр Ньютон заводит своим ключиком часы своей механической вселенной. Как же здесь воет и стонет ветер.


( Вспышка. Ю р г е н оказывается висящим на металлической узкой лестнице у кирпичной стены. В е т е р воет и стонет).
ВЕТЕР. (Голоса в е т р а) Юрген, отдай книгу!
ВТОРОЙ ГОЛОС ВЕТРА. Привяжи зло к мыши!
ТРЕТИЙ ГОЛОС ВЕТРА. Пусть мышь уносит зло!
ЮРГЕН. Книга? Мышь? Меня сейчас унесут эти порывы ужасающего ветра! Какая книга? Какая мышь? Я едва удерживаюсь на этой лестнице. Эти холодные железные перекладины лестницы, уходят в мглистую дурную бесконечность неба со странными вспышками.
ВЕТЕР. Отдай книгу Юрген!
ВТОРОЙ ГОЛОС ВЕТРА. Маус, маус!
ЮРГЕН. О чем плачет ветер? О какой книге он вспоминает?
ТРЕТИЙ ГОЛОС ВЕТРА. Ю-ю-ю-ю-юр-ген! Весь мир один текст! Не шевелись, ты выпадешь из текста!
ВТОРОЙ ГОЛОС ВЕТРА . Во всех вселенных один текст!
ТРЕТИЙ ГОЛОС ВЕТРА. В каком зачарованном сне оказался ты, очарованный странник! У-у-у-у!
ВЕТЕР. Весь мир один, один, один всего лишь один текст. Ты очарованный странник, Юрген! Ты не выйдешь, не выйдешь, не выйдешь отсбюда!
ЮРГЕН. Лестница? Это я, или это не- я? Мы Я и не- Я повисли и висим вместе на этой лестнице! Ветер не своди с ума меня. А внизу? Подо мной разгораются красные огни звёздного ада.
ВЕТЕР. (Смех) И смеётся совершенная пустота.
ВТОРОЙ ГОЛОС ВЕТРА. Эта пустота пропадает во тьме и уходит в печаль багряными клубами дыма.
РЕТИЙ ГОЛОС ВЕТРА. Пролетают огненные птицы,
ЮРГЕН. Или это опять огненные бабочки?
ВЕТЕР. Перед твоими глазами клубиться влажный звёздный туман.
ЮРГЕН, Может, это хаос древних греков, или египтян? Угрюмые скалы внизу омывает Первозданный океан. Ангелы выходят из воздушного шара, над скукою жёлтых крыш играет синий оркестр и плачет прибой. Точно, за теми мрачными скалами прячется Хаос.

Я в л е н и е т р и д ц а т ь п е р в о е.

ЛЕСТНИЦА. Ну, чего рот разинул? Проходи, нечего тебе на мне висеть! Чай, не казённая. Вас тут много. А я одна, между прочими.


ЮРГЕН. Простите. Кто вы? Вы что-то изволили сказать мне?
ЛЕСТНИЦА. Ходють тут всякие, ходють! Кто, кто? Я, Лестница, конечно. Разуй глаза!
ЮРГЕН. Но мадам... но мадмуазель!
ЛЕСТНИЦА. А ежели я мадмуазеля, так и нечего за меня хвататься! Ишь, ты! Все лезут, все облапать меня хотят. Приличия люди совсем потеряли. А ещё народы. Все лезут и лезут. Стыда у вас, у народов нет. И хоть бы один спросил меня, вопросил бы меня! А удобно ли мне, горемычной сиротинушке, когда по мне все лезут? Правду мне говорила мама, только пусти одного... (Всхлипывает) Vos ego! Я вас!
ЮРГЕН. Пространство надо мной начинает сгущаться и искрит. Я говорю с лестницей? Так это здесь квартира Бога?
ЛЕСТНИЦА. А в непогоде времени кто свечу поставит, кто на стол поставит свечу вечернюю?

ЮРГЕН. Музыка скрипки проплывает мимо меня в синем потопе неба среди лимонных звёзд. Воды потопа в небесах всё прибывают, жёлтые воды потопа разливаются звездами Вселенной. Где мой ковчег?


ЛЕСТНИЦА. И раскрылись источники бездны, и окна небесные. Разверзлись все отверстия великой бездны! И погибла всякая плоть, что двигалась по земле.
ЮРГЕН. Там что- то вспыхнуло. Может, там Бог образуется? Хоть избавлюсь от этой докучной лестницы. Бог, это совсем не лестница. С ним я хоть поговорю

по- человечески. Бог тоже человек. Он обязательно спасёт меня от этой филистёрской занудной болтовни. Он, наверное, и точно поможет мне вернуться домой. Сейчас пространство актуализируется. Сейчас. И примет форму Бога. Кто это? Сорока? Там появляется с о р о к а! С о р о к а наклоняет голову и рассматривает меня, Ю р г е н а . И я , Ю р г е н вижу самого себя, висящим на лестнице в нелепой позе в отражении блестящего сорочьего глаза.


СОРОКА. Ридиликус мусс.
ЮРГЕН. (В бешенстве). Я не мышь! Я не смешная мышь! Я хомо! Я хомо сапиенс разумный
СОРОКА. Маразмус сенилис.
ЮОГЕН. Дура, фатуа! Эта сорока стрекочет так гадко и издевательски, что совершенно ясно, что она смеётся над человеком.
СОРОКА. Ах, эти люди. В седьмой месяц Луна доканчивает творение других планет и наполняет все пустоты жидкостью.
ЮРГЕН, Прочь, гадкая тварь!
(С о р о к а перестаёт стрекотать. Укоризненно смотрит на Ю р г е н а)
СОРОКА. Сум део! (Улетает)
ЮРГЕН. Эта Сорока взмахивает крыльями и улетает. Ей хватило наглости сказать мне «с богом». Какие они здесь все записные теологи. Однако же, надо отсюда и спускаться. Или отсюда надо куда-то подниматься? Дух отсюда, что ли воплощается и восходит? А до какой степени здесь надо воплощаться? До самопознания мирового духа? Или до самого «абсолютного знания»? Но мне надо осмотреться. Боже, да я повис вниз головой! (Падает) А-ааа!



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет