Сказки и загадки мордовское книжное издательство



бет14/28
Дата15.07.2016
өлшемі2.63 Mb.
#201432
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   28
— Я купила!
Бросил старик ей сена—корова не ест
Он и говориг:
— Корова не ест сена, нужно ее зарезать.

Девочка услышала отца. Вышла во двор к корове и:

говорит:
— Мама, тебя хотят зарезать.

Мать отвечаетг


— Пусть режут. Ты только мои рога спрячь, через

три дня подуй сквозь них, я обратно в человека пре-

вращусь.
Корову взяли да и зарезали. Девушка взяла рога и

спрятала их.


193

На второи день дочь Бабы-Яги говорит девушке.


— Иди к моей бабушке за веретеном. Она живет в

домике посреди леса.


Девушка пошла. Шла, шла по лесу, нашла домик.

Зашла в него — там Баба-Яга. Баба-Яга говорит:


—• Ух! Человечьим духом запахло! Зачем пришла,

доченька?


—• Мать за веретеном послала.
— Ну, иди, садись и пряди, а я пойду баню затоп-

лю, в бане попарю тебя. Захочешь есть — в печке есть

каша и мясо. Горшок с маслом на шестке. Кушай!
Баба-Яга ушла топить баню, девушка села прясть.
Пряла, пряла — захотела есть. Вынула из печки мя-

со и думает: то ли есть, то ли не следует.


Из-под лавки вышла кошка и говорит:
— Сестричка, а сестричка! Брось мне кусочек ыяса,

и я добром тебе отплачу.


Девушка взяла и все мясо отдала кошке.

Кошка дала ей щетинник, тголотенце и говорит:


— Иди быстрее домой. Баба-Яга хочет тебя в бане

сварить и съесть.


Девушка схватила горшочек масла и бросилась во

двор.
Ворота говорят ей:


— Девушка, а девушка, смажь нас маслом.
Девушка смазала ворота маслом, весь горшок вы-

лила. Вышла она на улицу. Под окном Бабы-Яги ра-

стет яблоня. Она говорит девушке.
— Девушка, а девушка, сломалась у меня ветка,

привяжи!


Девушка отвязала ленточку от кос, привязала сло-

манную веточку и бегом побежала домой.


Пришла Баба-Яга к окну и говорит:
— Прядешь, доченька?
— Пряду, бабушка, пряду,— отвечает ей кошка

Зашла Баба-Яга в дом — девушки нет Говорит

кошке:
— Почему ты мне не сказала, что девушка убежала?
— Она меня мясом накормила, поэтому я и не сча-

зала.
Баба-Яга взяла палку и стала бить кошку. Кошка

как схватит Бабу-Ягу за волосы и все волосы выдргта

Баба-Яга взмолилась:


194

— Пожалуиста, кошечка, отпусти меня, не буду те-

бя бить.
Отпустила ее кошка.
Вышла Баба-Яга на двор и говорит воротам:
— Вы почему, ворота, отпустили девушку, не скри-

лели?
— Она нас маслом смазала, поэтому мы и не скри

лели,— отвечают ворота.
Взяла Баба-Яга палку и давай ворота ломать Во-

рота свалились и прижали Бабу-Ягу. Взмолилась она


— Отпустите меня, пожалуйота, ворота, не б^цу

бить вас


Отпустили ее ворота.
Вышла Баба-Яга на улицу и говориг яблоне:
— Ты почему, яблоня, упустила девушку, почелп не

стала шуметь?

Яблоня говорит.
— Она мне свою ленточк> отдала, сломанную ветку

ттривязала. Поэтому не шумела


Баба-Яга схватила палку и давай бить яблоню Яб

лоня как начнет Бабу-Ягу хлестать своилш ветвями по

тицу, по глазам. Баба-Яга кричит ей:
— Пожалуйста, яблоня, перестань, не 6} ду тебя

бить
Яблоня перестала.


Села Баба-Яга в ступу, в руки взяла пест и погна-

тась за девушкой Едет за девушкой и кричит:


— Ступа, лети, пест, гони!
Летела, летела, стала догонять девушку.
Девушка взяла и бросила позади себя щетинник.

Вырос такой лес, что сквозь него руку не просунешь


Стала Баба-Яга грызть лес. Грызла, грызла — про-

грызла И опять пустилась в погоню за девушкой. Ле-

тит и кричит:
— Ступа, летн, пест, гони!
Летела, летела, опять стала настигать девушку.

Взяла девушка и бросила полотенце, сама опять побе-

жала.
Возникло море. Баба-Яга думала-думала на берегу,

зашла в море. Лягушки как схватят ее: кто щиплет, кто

кусает. Баба-Яга вышла из воды и вернулась обратно

домой.
Пришла девушка домой и говорит отцу.


195

— Отец, это не наша мать, она дочь Бабы-Яги. Она

меня посылала к своей бабушке за веретеном. Баба-

Яга меня съесть хотела, кое-как убежала от нее. Нашу

ыать дочь Бабы-Яги превратила в корову, ты ее заре-

зал. Я спрятала ее рога, через три дня она снова пре-

вратится в человека.
Старик схватил дочь Бабы-Яги, привязал к хвосту

семилетнего жеребца и пустил коня в дикое поле.


196


25. СЫРЕ СКАЛНЭ
Эрясть-аштесть, атят-бабат кавонест. Ульнесть сынст

кавто зйкакшост — цёраст, тейтерест ды сыре скалнэст.

Скалось андсь эйкакштнень ловсодо. Арсесть атятне-

бабатне скалонть печкеманзо. Эйкакштне лиссть ска-

лонть ваксс ды авардить. Скалось мери тенст:
— Тынь вана мезе тееде: кода атясь карми монь

печкемень, тынь максодо тензэ наксадо пикс, ортанть

панжинк.
Лиссь атясь скалонть печкеме ды мери цёрынен-

тень:
— Цёрам, дай пикс скалонть сюлмамс.


Цёрась макссь тензэ наксадо пикс, а ортанть кады-

зе панжадо.


Кармась атясь скалонть сюлмсеме, сон кармась

пстиеме. Пикстнэ сезевсть, сон оргодсь кардайстэнть

ды тусь вете паксянь томбалев.
Эйкакштне лиссть паксяв ды серыедсть:
— Скалнэ, а скалнэ, косат?

Сон пшкадсь каршост:


— Вете паксянь томбалян!
Мольсть эйкакштне тов. Сон арась тосо. Эйкакштне

таго ранкстасть:


— Скалнэ, а скалнэ, косат?
— Кото паксянь томбалян!
Мольсгь тов ды муизь. Скалнэсь тейсь пицепалак-

сонь кудыне, андынзе эйкакштнень ды мери тенст:


— Мон молян чейга-чейга якамо, ловсонь-оень пур-

намо. Тынь молиндерятадо пижень тинге лангс налксе-

ме, илядо сае пижень горнипов.
197

Эйкакштне мольсть пижень тинге лангс налксеме

Налксесть, налксесть, сайсть пижень горнипов.

Сась вальмалов пижень бука ды ранкстась:


— Скалнэ, а скалнэ, кудосат?

Эйкакштне мерить:


— Арась кудосо!
— Кучинк пижень тинге лангс тюреме!
Сась скалнэсь. Эйкакштне ава-рдить. Скалнэсь мери-
— Мейс авардтядо?
—— Сакшнось пижень бука, тердинзить пижень тин-

ге лангс тюреме.


Скалось мольсь тюреме. Пижень буканть лазызе ды

мери эйкакштненень:


— Мон молян чейга-чейга якамо, ловсонь-оень пур-

на.мо, а тынь мольтядо сиянь тинге лангов налксеме,

илядо сае сиянь горнипов.
Ды тусь чейга якамо, яовсонь-оень пурнамо.
Эйкакштне мольсть сиянь тинге лангов налксеме

Налксесть, налксесть, сайсть сиянь горнипов. Сась сиянь

бука вальмалов ды мери:
— Молезэ скалнэсь сиянь тинге лангов тюреме.

Сась скалнэсь, эйкакштне таго авардить.


— Мейс авардтядо!
— Сакшнось сиянь бука, тердинзить сиянь тинге

лангс тюреме.

Скалось мери:
— Ну, ней лайсамам! Адядо тыньгак мартом.

Молемстэ сон мери тенст:


— Кода букась монь лайсамам, монь потсто лисить

кавто киска левкст — вейкесь вармадояк бойка, омбо-

цесь комолядояк шождыне, тынь кундынк неть киска

левкстнэнь ды саинк эстенк, сынь маштовить тенк!


Пачкодсть сиянь тинге лангс. Букась учи уш эйсэст

Сон саизе роганзо лаигс скалонть ды лазызе. Скалонть

потсто лиссть кавто киска левкст. Цёрынесь кундьшзе

сынст ды авардезь тусть кудов.


Кармасть эрямо патят-ялакст кавонест. Кайсть кис-

кинетне. Цёрынесь кармась мартост охотас якамо, тей-

тернесь пидеме-панеме.
Тонадсь тейтерентень якамо сисем прясо сзнэ. Ко

дак цёрынесь кискинензэ марто туи охотас, сон веляв-

ты от цёракс ды моли тейтеренть марто налксеме.

Весть сон мери тейтерентень:


198

— Адя монень никс!

Тейтересь мери:
— Мон молевлинь, ды ялаксом карми сёвномо!

Ёзнэсь мери:


— Ёмавтык ялаксот, карматано кавонек эрямо!
Тонавтызе патянть, кода ялаксонть ёмавтомс, сонсь

тусь кудов.


Сась ялаксось охотасто, а патясь теизе прянзо сэре-

дикс, мадсь тарка лангс ды кувси.


Ялаксось кевкстизе:
— <Мейс, патяй, кувсят, или сэредят?
— Ох, ялакскем, кулан! Таркастонгак а сыргаван.

А молят ли лекарстванЪ кис?

Ялаксось кевкстизе:
— Ков, патяй, молемс?
— Азё, сесэ, сесэ, лей потмакссо ули кудыне. Эйсэн-

зэ езнэнь ой, кандт монень се ойденть, паряк, пичкан.


Цёрынесь саинзе кискинензэ ды тусь. Мольсь,

мольсь — муизе леенть потмакстонзо кудыненть. Куды-

несь пекстазь покш панжомасо, кодаяк а совават эй-

зэнзэ.
Кискинетне кармасть панжоманть эйсэ пореме

Порсть, порсть, прась панжомась, ды совасть кудынен-

тень. Ансяк совасть юискинетне, цёрынесь варштамояк

эзь кенере — хлоп! кенкшесь мекев пекставсь.
Кадовсь цёрась ушос ськамонзо.
Мезть тейнемс? Кармась авардеме. Авардсь,

авардсь — варштась верев. Чувто прясо озадо сезьган.


Сезьганось мери тензэ:
— Иля аварде, цёрыне! Азё кудов, кискат тондеть

икеле пачкодить.


Цёрынесь тусь, а кискатне уш орта лангсо учить

эйсэнзэ.


Патясь кевкстизе:
— Я, туить ёзнэнь ой?
— Эзинь, патяй, монськак цют эзинь пекставкшно

кудынентень. Ладна кискам бойкат, сынь пекставкш-

ность, но оргодсть тосто.
Патясь седеяк пек кармась кувсеме ды мери:
— Вай, кулан, ялакскем, вай, кулан! Азё, ялакскем,

сесэ, сесэ ули сонсь яжиця ведьгев, кандт тосто почт,

панть сгокоро, ды ярсан, паряк, пичкан!
Омбоце чистэ саинзе цёрась кискинензэ ды рана
199

тусь яжиця ведьгевев почтонь кис. Мольсь, мольсь —

ыуизе. Тосо кияк арась — сонсь яжи кемгавтово кевсэ.

Кенкштне кшнинь, аштить панжадо. Кискинетне мерить

дёрантень:
— Тон кадовт ушос, минь соватано почтонь кис!
Цёрась кадовсь ушос, кискинетне совасть ведыевен-

тень, сайсть почт ды ансяк лисеме — хлоп! кенкштне

пекставсть. Кадовсть кискинетне ведьгевентень. Цёрась

учось, учось, чизз кармась чопотеме, ды тусь ськамонзо

кудов.
Сисем прясо гуесь сонзэ самодо икеле лиссь кудо-

сто ды мери сазоронтень:


— Мон туян. Езнэнть кудосто лиссть, паряк, тестэяк

кодаяк менить.


Сась братось кудов. Патясь мери:
— Я, туить почт?
— Эзинь,— мери цёрынесь,— монськак кой-как ме-

нинь, а кискинем ведьгевентень пекставсть!


Патясь арси эсь пачканзо: «Кискат тосто зярдояк

ней уш а лисевить, а тонь марто мон маштан коча

теемс!»
Стясь патясь валске рана. Уштсь пси баня ды мери

ялаксонтень:


— Ялакскем, ламо нужа неить монь кис, мон панд-

са ней теть парот! Уштан баня, азё паряк псинистэ.

Парят, парят — тоск оймсеме мадть.
Цёрынесь тусь. Ансяк лиссь пирентень, палмань

пряс валгсь сезьган ды мери:


— Чики-чики, од цёра!
Чики-чики, паро чи!
Баняс молят — иля капша!
Шагак шага — мекев потак!
Совак баняс—иля кайсе!
Кайсек, кайсек — мекев оршак!
Мекев оршак, таго кайсек!
Цёрась кунсолызе сезьганонть, баняс а капши: весть

шаги, кавксть мекев поты. Пачкодсь баня икелев. Кай-

синзе понксонзо-панаронзо, мекев оршинзе, таго каинзе.
Ансяк совамо банянтень, ардсть кисканзо — весе

чов потсот. Сынь веньберть порсть ведьгев кенкшенть

эйсэ. Валске ансяк поревсь тенст ды ардсть витьстэ

банянтень.


Совасть кискатне банянтень, тосо сисем прясо ёзнэ
200

цёранть учи. Кундызь сонзэ ды панксонь-панкс рьне-

дизь.
Сась цёрась кудов ды мери патянтень:
— Ну, натяй, тон арсекшнить монь ёмавтомом,

эзинь ёмавтово тегь! Давай ней явтано: точ азё зе ёнов,

мои омбоце ёнов, а то кискинетне тоньгак разедтядызь!
Падясь тусь ве ёнов, цёрынесь кискинензэ марто —

тия ёнов.


25. СТАРАЯ КОРОВА
Жили-были старик со старухой. Было у них двое де-

тей — сын и дочь и старая корова. Корова кормила де-

тей молоком. Решили старик со старухой зарезать ста-

рую корову. Дети вышли к старой корове и стали

плакать. Корова говорит им:
— Вы вот что сделайте: когда старик придет меня

резать, подайте ему гнилую веревку и откройте ворота.

Вышел старик корову резать и говорит сыну:
— Сынок, дай мне веревку — связать корову.
Сын подал ему гнилую веревку, а ворота оставил

открытыми. Стал старик вязать корову. Забилась она.

Веревка порвалась, корова убежала со двора и ушла

за пять полей.


Дети вышли в поле и крикнули:
— Коровка, а коровка, где ты?
— За пятью полями!—ответила она.

Пошли дети туда. Коровы там нет. Дсти опять крик-

нули:
— Коровушка, а коровушка, где ты?
— За шестью полями я!
Пошли они туда и нашли ее. Корова ст,елала доми^

из крапивы, накормила детей своим молоком и гово-

рит им:
— Я пойду по траве-мураве ходить, масло, молоко

набирать. Вы, если пойдете на медный ток играть, смот-

рите не берите мецный бубенчик.
Дети пошли играть на медный ток, а корова пошла

траву-мураву щипать. Играли, играли они, взяли мет-

ный бубенчик с собой.
201

Пришел к ним медный бык и заревел:


Корова, а корова, дома ты?
— Нет ее дома,— отвечают ему дети.
— Пошли на медный ток драться!

Пришла корова. Дети плачут.


— Почему плачете?—слросила она.
— Приходил медный бык, позвал тебя на медный

ток драться.


Корова ушла драться. Заколола медного быка и

говорит детям:


— Я пойду траву-мураву щипать, масло, молоко на-

бирать, а вы пойдете на серебряный ток играть, смот-

рите не берите серебряный бубенчик.
И ушла корова траву-мураву щипать, масло, моло-

ко набирать.


Дети пошли на серебряный ток играть. Играли, иг-

рали, взяли с собой серебряный бубенчик.


Пришел к ним серебряный бык и говорит:
— Пусть придет корова на серебряный ток биться!

Пришла корова, дети опять нлачут.


— Почему вы плачете?
— Приходил серебряный бык, позвал тебя на сереб-

ряный ток биться.

Корова говорит:
— Ну, теперь заколет мепя. Идемте и вы со мной.

Как бык заколет меня, выскочат из меня два щенка —

сиин быстрее ветра, второй легче хмеля. Вы поймайте

щенят и возьмите себе, они пригодятся вам!


Бык поднял корову на рога и заколол ее. Выскочили

из нее два щенка. Мальчик поймал их, и со слезами

пошли они с сестрой домой.
Стали жить брат и сестра вдвоем. Выросли щенки.

Мальчик стал с ними на охоту ходить, сестра его —

печь и варить.
Повадился к девушке ходить семиглавый змей. Как

только мальчик уйдет на охоту со своими собаками,

змей превращается в юношу и приходит играть с де-

вушкой. Однажды он говорит девушке:


— Выходи за меня замуж.
— Я бы пошла, да братишка будет ругаться!—го-

вооит она.


— Погуби брата, будем вдвоем жить.

Научил змей сестру, как погубить брата, сам ушел


202

домой. Пришел мальчик с охоты, сестра его притвори-

лась больной. Лежит на койке, стонет.
— Почему, сестра, стонешь, или заболела?—спра-

пшвает ее брат.


— Ох, братишка, умру! Не могу с места встать. Не

сходишь ли за лекарством?


— Куда, сестра, идти-то?—спрашивает ее брат.
— Иди, там-то, там-то, на дне реки есть домик. Б

ием змеиное масло; принеси мне этого масла, может,

вылечусь.
Мальчик взял собак и пошел. Шел, шел — нашел ре-

ку и на дне ее домик. Домик заперт большим замком,

Никак в него не войдешь.
Собаки стали грызть замок. Грызли, грызли — упал

замок, и зашли они в дом. Только зашли собаки в дом,

мальчик и оглянуться не успел — хлоп! Закрылись две-

ри. Остался мальчик один на улице.


Что делать? Заплакал. Плакал, плакал — посмотрел

вверх. На дереве сидит сорока.


Сорока говорит ему:
— Не плачь, мальчик! Иди домой, собаки раньше

тебя дойдут.


Мальчик пошел, а собаки уже ждут его у ворот.

Сестра спрашивает его:


— Принес змеиного масла?
— Нет, сестра! Сам чуть не остался в том домике.

Ладно, собаки у меня быстрые, полали они в домик, но

убежали оттуда.
Сестра еще сильнее начала стонать:
— Ой, умру, братец, ой, умру! Иди, братик, там-то.

там-то мельница, которая сама мелет, принеси оттуда

\!уки, испеки лепешку, и я поем, может, вылечусь!
На второй день брат взял собак и рано утром пошел

за мукой на мельницу, которая сама мелет. Шел,

шел — нашел мельницу. Там никого нет, двенадцать

жерновов сами мелют муку. Двери железные открыты

настежь. Собаки говорят юноше:
— Ты останься на улице, мы пойдем за мукой.
Брат остался на улице, собаки зашли в мельницу.

Взяли муки, только выходить — хлоп! Закрылась дверь.

Остались собаки внутри мельницы.
Брат ждал, ждал их — стало вечереть, и пошел он
Домой один.
203

Змей перед его приходом вышел из дома и говориг

сестре:
— Я пойду. Может, и из мельницы они как-нибудь

выйдут
Пришел брат домой, сестра спрашивает.


— Ну, принес муки?
— Нет,— говорит брат,— сам кое-как выбрался, а

собаки остались в мельнице.


Сестра думает про себя: «Твои собаки оттуда никог-

да уж не вернутся, а с тобой я знаю, как поступить».


Встала его сестра утром рано, жарко затопила ба-

ню и говорит брату:


— Братик, ты много нужды увидсл из-за меня. Я за

зто тебя уважу. Я затопила баню, иди попарься хоро-

шенько. Попаришься, попаришься — там и отдыхать ло-

жись.
Ушел брат. Только вышел на огород, на столб села

сорока и говорит:
— Чики-чики, добрый молодец!
Чики-чики, красно солнышко!
Пойдешь в баню — не спеши!
Шаг шагнешь — обратно отступи.
Зайдешь в баню — не раздевайся,
Разденешься, разденешься — снова оденься.
Снова оденешься, опять раздевайся.
Послушался брат сороку, в баню не спешит: шаг

вперед сделает, два шага назад отступит. Дошел до

бани. Снял рубашку и штаны, вновь надел, опять раз-

делся.
Только он начал входить в баню, прибежали его со-

баки, все в пене. Целую ночь они грызли железные

двери мельницы. Только хтром выбрались и прибежали

прямо к бане.
Зашли собаки в баню, там семиглавый зд!ей ожи-

''ает брата. Поймали они змея и рачорвали на куски.


Пришел брат домой и говорит сестре:
— Ну, сестра, хотела ты меня погубить, ио не у \&-

чось. Давай теперь разойдемся: ты в одну сторону, я

в другую, иначе собаки тебя разорвут.
Сестра пошла в очну сторону, юноша с собаками —

в другую.


204

26. КОДА ТЕЙТЕРЕСЬ ТЕЕВСЬ МАЗЫЙ КИЛЕЙКС


Эрясть-аштесть атят-бабат кавонесг. Ульнесть сынст

колмо тейтерест. Атясь сустась тенст колмо паргинеть

ды мери:
— Азёдо вирев умарьс. Кона седе икеле пештясы

паргонзо, сень икелев мирденень максса!


Тейтернетне саизь паргинетнень ды тусть. Вишка

тейтернесь весемеде икеле пештизе паргинензэ ды

мери:
— Патяй, адядо кудов, монь пешкедсь паргом!

Сыргасть кудов. Патятнень мельс апаро саинзе;

вишка сазорост сындест икеле мирденень макссызь.

Ки лангсо покш патясь мери вишкинентень:


— Дайка, сазором, прят чавсеса!
Сазорось максызе. Сон чавсесь, чавсесь, сазорось

матедевсь. Патясь саизе ды маштызе. Дёготь ямас кал-

миэе. Сынсь саизь умарензэ ды тусть кудов.
Кудосо тетятне-аватне кевкстизь:
— А сазоронк косо!

Патятне мерить:


— Вирьс кадовсь: сееринек-сееринек тензэ, эзь

пшкаде тенек!


Маштозь сазорост ваксс кассь мазый килей. Югыть

се килейненть вакска кавто скрипкань тейницят, бур-

лакт, ды мерить:
— Эх, кодамо мазый килеесь, давай керясынек

скрипкакс!


Сынь саизь ды керизь се килеенть Теизь скрипкакс

ды кармасть эйсэнзэ седямо. Скрипкась кармась мо-

рамо:
205

— Ох, лелинем, састыне, састыне!


Ох, лелинем, стамбарнэ, стамбарнэ!

Стякак прям сэреди, сэреди,

Стякак прям маряты, маряты,

Душман патям чавимим, чавимим,

Дёготь ямас калмимим, калмимим.

Ашо килейкс мон чачинь, мон чачинь,

Мазый килейкс мон касынь, мон касынь.
Скрипкань тейницятне путызь скршканть котомка-

зост ды тусть велев удомо.


— Кинь ортазо,— мерить,— панжадо, сенень совата-

но удомо!


Пачкодсть велес. Тейтеренть тетянзо ортазо панжа-

до. Совасть сынь сонеизэ удомо, скрипканть путызь

лався лангс.
Тейтеренть тетязо неизе скрипканть ды мери тенст:
— Монень вельть апаро, седядо аламодо скрипкасо,

паряк, луч<и ули.


Скрипкань тейницясь саизе скрипканть. Скрипкась

кармась морамо:


— Ох, лелинем, састыне, састыне!

Ох, лелинем, стамбарнэ, стамбарнэ!

Стякак пирям сэреди, сэреди,

Стякак пирям маряты, маряты,

Душман патям чавимим, чавимим,

Дёготь ямас калмимим, калмимим,

Ашо килейкс мон чачинь, мон чачинь,

Мазый килейкс мон касынь, мон касынь.

Ютасть бурлакт — керимизь, керимизь,

Мазы скрипкакс теимизь, теимизь,

Тетянь кудос кандымизь, кандымизь...

Саизе скрипканть тетясь. Сои кармась морамо:


— Ох, тетякай, састыне, састыне!

Ох, тетякай, стамбарнэ, стамбарнэ!


Ды истя пев.
Мейле саизе скрипканть авась. Аванть кедьсэ кар-

мась морамо:


— Ох, авакай, састыне, састыне!

Ды истя пев.


Тердизь патянть ды максызь скрипканть сонензэ.

Скрипкась кармась морамо:


— Душман патяй, састыне, састыне!

Душман патяй, стамбарнэ, стамбарнэ!


206

Стякак пирям сэреди, сэреди.


Стякак пирям маряты, маряты.
Мезень кисэ чавимик, чавимик?
Дёготь ямас каимик, каимик?
Ашо килейкс мон чачинь, мон чачинь.
Ды истя пев.
Патясь саизе скрипканть ды гайги каштомс ёртызе.

Скрипкась теевсь голубкакс, ливтясь каштомстонть

тетянть пря пес ды моры:
— Вана косо тетям уды,
Тетянь ало ашо кенде,
Тетянь пряло сэнь тодовне,
Тетянь лангсо сэнь тулупке.
Мейле ливтясь ава'нть пря пес ды кармась морамо:
— Вана косо авам уды,

Авань ало ашо кенде,

Авань пряло сэнь тодовне,

Авань лангсо сэнь тулупке.

Ливтясь патянть пря пес ды моры:
— Вана косо душман патям уды,

Патянь ало ташто латякарь,

Патянь пряло човар кевнеть,

Патянь лангсо сеелень кедь.

Патясь мери:
— Аштек мон тонь теветь тейса!
Солавтсь 'пачалго кузой ды путызе вальма лангг.

Голубкинесь морась, морась — валгсь вальма лангс ды

педясть пильгензэ кузоентень. Патясь кундызе ды

маштызе.


26. КАК ДЕВУШКА ПРЕВРАТИЛАСЬ

В КУДРЯВУЮ БЕРЕЗУ


Жили-были старик со старухой. Было у них три до-

чери. Старик сплел им три кузовка и говорит:


— Идите в лес за ягодами. Кто из вас раныпе всех

наполнит кузовок, ту отдам замуж раньше всех.


Взяли девушки кузовки и пошли. Младшая сестра

раньше всех наполнила свой кузовок ягодами и говорит

сестрам:
— Идите домой, я наполнила кузовок.

Пошли домой. Старшие сестры разозлились: млад-

шую сестру раньше всех выдадут замуж.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   28




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет