Ф
ФЕЛВИДЕК - горная местность, горный край (укр. диал., Закарпатье). Из венг. felvidek - то же. ◊ Горную часть Закарпатья и Восточной Словакии венгры называют Фелвидек [Лизанец, 1967].
ФЕЛЮГА, ФЕЛЮЖКА - известняковый столб останцового происхождения на высоком правом берегу Дона ниже гор. Задонска [Мильков, 1970]. Видимо, метафора; фелюга - "небольшое судно", "лодка" в Черномор- ско-Азовском бас.
ФЕРГАНА - см. паркана.
ФИУЗ - резкий зимний ветер со снегом, небольшая метель (Карелия, юг Архангельской обл.) [Куликовский, 1898]. См. хиуз.
ФЛАГИ - ветви на деревьях, обращенные в сторону, куда дуют господствующие ветры (Саяны, Алтай). Флажное, дерево - "од- нобокорастущее". Метафора.
ФЛУКС - пролив, проток (молд.). Ср. латин. fluo - "течь", fluxus - "текучий", "течение"; рум. fluvtu - "большая река".
ФОЛЬВАРК, ФОЛЬВАРОК - усадьба, ферма (Белоруссия, Прибалтика). Укр. фольварок, белор. хвалiварок. Ср. польск. folwwark - то же, "поместье"; нем. Vorwerk - "ферма", "мыза", "хутор", "внешнее укрепление". ◊ Фольварок, Старый Фольварк в Белоруссии.
ФОНТАН - струя воды, поднимающаяся вверх под напором; искусственное водоподающее сооружение. Фонтан гейзера, фонтан нефти, газа. Молд. фынтынэ - "колодец", "ключ", "родник"; рум. fintina - то же. Из латин. fans - "источник", "ключевая вода". ◊ Фонтан в Армянской ССР; Фонтанка в Одесской обл.; Большой и Малый Фонтан в Одессе; р. Фонтанка - дельтовый проток р. Невы в Ленинграде.
ФОРАШКА - источник пресной воды (укр. диал., Закарпатье). Из венг. forras - то же [Лизанец, 1967].
К слову флаг. Флажное дерево однобоко растущее
ФОРД - см. фюрд.
ФОРПОСТ - укрепленный военный пункт, передовой пост на защитной линии XVIII в. в Западной Сибири. Ср. голл. voorpost, нем. Vorposten - "передовой пост". ◊ Форпост в Омской обл., Форпост-Каргат в Новосибирской обл., Форпостная в Донецкой обл.
ФУРКЭ - развилка дорог, разделение реки на два русла (молд.). Букв. "вилы". Ср. латин. furca - "двузубые вилы", "рогатка". В географии - бифуркация рек - раздвоение реки и ее долины на две ветви, которые в дальнейшем уже не сливаются и впадают в разные бассейны. Из латин. bifurcus - "двузубый", "раздвоенный", "вилообразный".
ФУРТУНА - буря. У В. И. Даля [1912, 4] фурта - "метель", "вьюга" (Курская обл.). В Поволжье фурстовина, в Карпатах фортуна - "непогодь", "метель" [Гринченко, 1959, 4] укр. хвортуна, хуртовина, болг. фортуна, сербохорв. фртуна - "буря", "ураган". Сюда же молд. фуртунэ - "буря". Из греч. fourtouna - "буря" [Фасмер, 1973, 4, и прим. ◊. Н. Трубачева со ссылкой на Богородского]. Табуистический перенос значения буря - "счастливая, как судьба, фортуна".
ФЮРД, ФОРД - большая река; уст. море (осет.). Ср. чечен. hord, ингуш. ford - "море". "Может быть, связано со скифским названием р. Прут, которое, по Геродоту, звучало Пората. Аланское население на берегах Прута существовало очень долго, и самая река называется у некоторых древних авторов Alanus Fluvius - Аланской рекой" [Абаев, 1958, 1]. Два варианта: либо имя р. Прут стало нарицательным в значении "большая река"; либо porata в скифском яз. нарицательное "река", но закрепилось за Прутом [там же].
Ц
ЦАД, ЦАДА - озеро (оеет.). Ср. осет. cъaj; перс. cah, афг. tsah, авест. cat - "колодец". Вероятно, от корня kаn - "копать" [Абаев, 1958, 1]. Добавим: др.-тюрк. cat - "колодец". Кабардинское шэд, шад - "озеро"; шадхурей - "озеро круглое". ◊ Цадафцаг (озерный перевал), р. Цадуатидон (озерная) в Осетии.
ЦАЙДАМ - солончак, соленое мелкое озеро, засоленная впадина (бур., монг.); бур. также и сайдам. ◊ Цайдам на берегу Гусиного оз. в Бурят-Монгольской АССР. По сообщению К. Конкобаева, топоним Сыйдам в Ошской обл. соответствует цайдаму. Г. Цайдамын-Барун-Ундэр и оз. Цайдамын-Нур в МНР; оз. Ихэ-Цайдамин-Нур и Бага-Цайдамин-Нур в обширной межгорной Цайдамской впадине в провинции Цинхай в Китае.
Обширные солончаки раскинулись в ур. Цайдам. Хантай (к слову 'цайдам')
ЦАМАК - материк, континент; сухой (арм.).
ЦАНЦАХУТ - отмель, мель, брод. Ср. цанцах - "мелкий", "мелководный", "неглубокий" (арм.).
ЦАРА, ЦАРИНА - пахотная степь, поле, выгон, околица, городьба и ворота. "Слово бессарабское и румынское, известно в Новороссии" [Даль, 1912, 4]. У Б. Д. Гринченко [1959, 4] и И. Верхратского [1877] укр. царина - "пахотная земля", "засеянное поле", "огороженное место для сенокоса"; "ворота, застава при въезде в село", также - "часть пастбища или поля" (Карпаты). Цара - "чужая сторона", царок - "загороженное место". Названия Царина часто встречаются в предгорьях Карпат и применяются для разных сельскохозяйственных угодий [Из письма Л. Шейнина]. В Винницкой обл.- возвышенное и открытое место [Марусенко, 1968]. Ср. молд. царэ - "страна", рум. tara noastra - "наша страна". Ион Коня [I. Conea. Probleme de Geografie. Bucuresti, 1963, 10] отмечает, что румынские пастухи в Карпатах противопоставляют цара горам и говорят: "цара - местность в лесу, где села и поля, где сеют хлеб, а здесь загоны для овец - горы". Но так как, заключает этот автор, села и нивы расположены не только на равнинах, но и на плоскогорьях и холмогорьях, то термин цара стал распространяться на все эти типы рельефа: от подножия гор на юг до Дуная, на восток до Прута, а на запад до Тиссы, охватив и Трансильванское плоскогорье, т. е. на всю территорию, кроме гор. Этим можно объяснить, почему и страна, государство, родина обозначаются термином цара. Ср. латин. terra - "земля", "территория". ◊ Цара Ромыняскэ, т. е. Валахия, Цара Хацегулуй и Цара Ловиштей в Румынии.
ЦВЕРИ - вершина горы (груз.).
ЦЁЛ - пустыня, безлюдная равнина (монг.). См. чел.
ЦЕЛИК - бездорожье по снегу. Ехать в целик - ехать без дороги по глубокому снегу. Байкал [сообщение О. К. Гусева]; целик - "нетронутая земля", "материк", "большая глыба камня", "большой снежный сугроб", "непаханая земля", "вековой нетронутый лес"; "простор без дороги". Укр. цiлик - "целина", "новь"; цiлец - "большая каменная глыба"; белор. цэлик - "целый, не помятый ездой снег"; цалiк - "целина, преимущественно снежная"; целок - "нерушеная сохой земля" [ЭССЯ, 1976, 3]. См. целина.
ЦЕЛИНА - нетронутая, непаханая земля, но пригодная для земледелия, обладающая потенциальным плодородием. В последние десятилетия произошло расширение значения: целинные земли - уже "многократно распаханные, давшие повторные урожаи в течение нескольких лет". Ср. словосочетание: поднятая целина. Целина также - "глухой край", "бездорожье", "пустынное, незаселенное место". Ясна связь с цельный - "нетронутый", "натуральный", целый - "неразрушенный", "неповрежденный", "подлинный". Ср. также рус. целизна, диал. челизна, челыжня; болг. целина, цалин; сербохорв. cjelina; словен. celina; укр. цiлина; белор. цалiна [ЭССЯ, 1976, 3]. Из слав. в молд. цялинэ - "целина", "выгон". ◊ Целина в Ростовской обл.; новообразования: Целиноград и Целиноградская обл.-символические топонимы, указывающие на грандиозную работу по земледельческому освоению северных равнин Казахстана. Сюда же - многочисленные топонимы Целинное, Целинный в ряде республик, областей. О труде советских людей по поднятию целинных земель см. книгу Л. И. Брежнева "Целина". См. целик.
ЦЕЛУХА - неразбитая, огромная льдина (Архангельская обл.); снежный сугроб (Кировская обл.) [Даль, 1912, 4]. См. целик.
ЦЕРП - щель, расщелина, расселина (арм.).
ЦЕТЕ, ЦИТЕ - ледник (осет.). Ср. груз. c'veti - "капля", c'veta - "капать", т. е. тающие, капающие [Абаев, 1958, 1]. ◊ Ледники Танацете, Бартуйцете, Заргуцити, Иналдонцити на Кавказе [Проскура, 1908].
ЦИНЕГА - мелкий, преимущественно осенний, моросящий дождик в тихую, пасмурную погоду (Белое море) [Дуров, 1929]. То же - цынега [Бадигин, 1956].
ЦИТЕЛИ МИЦА - букв. "краснозем" (груз.), глинистая красноокрашенная почва в Имеретии. Цители эцери - "коричневая тяжелая глинистая почва" [С. Захаров. Русский почвовед, 1915, 13-14]. См. эцери.
ЦИХЕ - крепость (груз.). ◊ Ахалцихэ, Горисцихэ, Цихисдзири, Уилисцихи, Даблацихе [сообщение Г. И. Зардалишвили], Цихиджвари, Цихисубани в Грузии; в Южной Осетии городище Кехвисцихе; г. Мухетцихе в Дагестане. Возможно, сюда же относится топоним Мсхета - древний город близ Тбилиси.
ЦКАЛИ - река (груз.). ◊ Р. Цхенисцкали - п. пр. Риони, р. Ханисцкали - л. пр. Квирилы (бас. Риони) в Грузии; р. Моурависцкали в Дагестане. См. цкаро, цхали.
ЦКАРО, ЦХАРО - родник, источник (груз.). Ср. зандское цкар - "вода", цку - "источник". ◊ Цителцхаро, пер. Цхрацхаро, Квемоцха- ро, Клдисцхаро, Мухатцхаро, Тетрицхаро [сообщенйе Г. И. Зардалишвили] в Грузии. См. цкали, мецкер.
ЦМАГ - лес (арм.). ◊ Цмагот в Азербайджанской ССР.
ЦМОКОВИНА - топкое место, болото, трясина (укр., Волынь) [Гринченко, 1959, 4].
ЦОВ, ТЦОВ - море (арм.). Из урарт. sue(tsue) - "озеро". ◊ В Армянской ССР: Цовак, Цовагюх; Цованар. Оз. Севан армяне называют Севана цов, оз. Ван - Вана цов.
ЦОРНОР, ТЦОРТЦОР - ущелье, долина (арм.).
ЦОЦ, ТЦОЦ - объятие; в топонимии - залив; цовацоц - "морской залив" (арм.).
ЦУНАМИ - гигантские приливные волны на морях и океанах, обладающие огромной разрушительной силой на их побережьях. Скорость распространения волн 400-800 км/час, высота у берегов достигает 15-30 м. Возникают при сильных землетрясениях, центр которых находится под дном океана, или при извержениях подводных и прибрежных вулканов (Дальний Восток, Курильские о-ва, Камчатка, Япония и другие побережья Тихого океана). Цунами, вызванное извержением в 1912 г. вулкана Кракатау в Индонезии, обошло весь Мировой океан. Ср. япон. tsunami - то же. Слово, вошедшее в мировую литературу.
ЦХАЛИ - вода (груз.). ◊ Цхалшави, Цхалцитела, Цхалтбила, курорт Цхалтубо (теплые воды), р. Орцхали, Шавцхали [сообщение Г. И. Зардалишвили], Цнорисцхали, р. Дидицхали в Грузии; Орисцхали в Дагестане. См. цкали.
ЦЪАЛА - долина; заболоченное место у реки, пойма (осет.). См. чала.
ЦЪИМАРА - болото, топь, грязь (осет.). Ср. съиmиr - "грязный" [Абаев, 1958, 1].
ЦЪУП - вершина горы, пик, зубец (осет.). Второе значение - сирр/сорр - "клок", "шерсть". Ср. груз. cam - "волос", copi - "высокая шапка"; слав. чуб; герм. top - "верхушка", "хохол"; тюрк. top - "шар", "мяч", töbe, tepe - "верхушка", "холм"; курд. tap - "вершина" [Абаев, 1958, 1]. ◊ Г. Шауцуп в ущелье Мидагравиндон в Осетии [Проскура, 1908]. См. тепе, чуб.
ЦЫЛИК - нетронутый снежный покров (Новгородская обл.). См. целик.
ЦЭЦЭРЛЭГ - сад, парк, цветник (монг.). Ср. бур. сэсэг; монг. цэцэг - "цветок"; эвенк. чэчэк; др.-тюрк. сесäк, узб. чечак - "цветок". ◊ Чечекты на Памире в Бадахшане. Гор. Цэцэрлэг и сомон Цэцэрлэг в МНР. Видимо, сюда же - Цицикар в провинции Хэйлунцзян в Китае.
Достарыңызбен бөлісу: |