KU.AN )
mţj maţû, meţû - стать меньшим; уменьшиться; отнять, вычесть; быть меньше; минус; мало; II2 - уменьшить; III1 - унизить, принизить, презирать
mţr maţâru - дождить; обводнять, орошать
mţr tamţîru - сильный дождь, ливень; arah tamţiri - название одного из м-цев ассирийского календаря ( = м-цу тебету, т. е. десятому м-цу вавилонского календаря; букв. м-ц ливней )
mj mû ( мн. колл. ), мн. ч. mê, mâmi - вода
mj mâmu - вода
majâlu - см. n'l
majâltu - см. n'l
mênu, mîni - как? mênu ša - как; что? ana mîmim - почему?
mjr majâru - плуг (?), борозда; обычный перевод "вспахать" мало удовлетворителен для ЗХ, XIII26, где слово majâru стоит в род. пад. и представляет собой существительное, а не глагол.
mjš mâšu, mâsu - отклонять, отвращать, отстранить, отразить, отогнать, отказывать; презирать; презреть
muk, muku, nuk, nuku ( затем в переносном см. "мы"; является частицей, вводящей в прямую речь
mkr makkûru, namkurru, namkûru, сопр. сост. makkûr, namkûr - имущество, добро, богатство; собственность, владение, состояние, деньги; bît makkûri, bît namkûri - сокровищница; склад имущества
mkr tamkâru, damkâru, d/tamqâru, сопр. сост. tamkâr, мн. ч. tamkârû, tamkâri - торговый агент, купец
ml' malû, malâ'u - быть или стать полным; наполнять(ся), наполнить(ся), распространиться; II1 - наполнить; заполнить ( время ), исполнить(ся), сделать полным; обильно снабдить; пережить; передавать; mullu qâtu - вручать, передать; жаловать, пожаловать; II2 - наполнять; III/II1 ( ušmalli ) - наполнять, насыпать; заставить наполнить, насыпать; III2 - заполнить; покрывать, унизать
malû, ж. р. malîtu - полный; полнота
mîlu ( ml' mulû, сопр, сост. mul - терраса, насыпь; цоколь; наполнение
ml' tamlû - насыпь, земляная терраса
ml' tamlîtu, сопр. сост. tamlît - оправа, инкрустация ( букв. наполнение )
ml' mâla, mâli, mâl, mêla, mêli - полностью, вдоволь; столько сколько; всё, всё что; все которые; все сколько; соответственно, словно; подобно тому как; так много как; mâla ... mâla - как ... также
maldu - см. mašdu
malahu, сопр. сост. malah - лодочник, корабельщик, моряк, водитель корабля, шкипер
mlk malâku (i/i) - придумать, выдумать; держать совет, советовать(ся), решить
mâliku, сопр. сост. mâlik, мн. ч. mâliki - советчик, советник; правитель
milku, сопр. сост. milik - совет, решение; ум, разум, понимание, благоразумие
mlk maliku, malku, сопр. сост. malik, мн. ч. maliki, malkê, ж. р. malkatu, мн. ч. malkâti - князь, регент
malkûtu, сопр. сост. malkût - княжество, княжение
mulmullu, malmallu ( шум. ) - род стрелы, наконечник стрелы; метательный дротик; эмблема бога воздуха
malmâliš ( наречие ) - точно дротик
melammu, melemmu, melimmu ( шум. ), сопр. сост. melam, мн. ч. melammê - блеск ( небес: šamê, богов: ilâni; царства: šarrûti ), страшный блеск ( небесных светил: kakkabi šamê ); сияние; здоровый цвет лица
multahtu - см. šhţ
maltîtu - см. štj
mummû - вода, водная пучина; и. собств. божества, сына Апсу и Тиамат
mimma, miamma, mamma, miam, mêma, mêm, min, minma, мн. ч. mimmû, mimmê - что-н.; что-л.; нечто; ничто, всё; имущество, добро, вещь; мера длины ( пути ) и времени ( = 4 сек.? )
muma' irûtu - см. w'r
mâmîtu, mâmît - cм. 'wj
mammā ( manummā - кто; кто?
mundahşu - см. mhş
mênu, mînu - как?
minû - что?
manzîtu, namzîtu, nâzîtu, nanzîtu, мн. ч. manziâte - бродильный чан
manzâzu - см. zwz
munihhu - см. nwh
mnj manû ( прет. amnū ) - считать, сосчитать, определять, счесть; доверить, вручить; I2 - то же с мед. зн.; qaqqariš manû - сравнять с землей; II1 - передать, переводить
manû - счет, число; ana lâ manî - бесчисленно, без счета; букв. до без счета
mênu, mînu, мн. ч. mêniâti, mînâti - счет, число
mnj menûtu, minûtu - то же
manû ( шум. ) мн. ч. manê - весовая единица "мина" = 6 сиклям ( šiqlu, см. ) = ок. ,5 кг; мера времени = 2 bêri (см.) = 4 час.
mânahtu - см. 'nh
manâma - кто-н.; с отрицанием ( lâ ) - никто, ни один, никакой
munnabtu - см. 'bt
ms' misû, mesû - мыть, промы(ва)ть, стирать
mesû - мытый
msk masâku, mašâku - забросить, отложить в сторону; отвергнуть; II1 - плохо сделать, плохо обойтись ( с завоеванным городом ); сделать плохим, осрамить, опозорить, предать позору; унизить; упразднить, отменить ( решение суда ); уничтожить; заплесневеть ( хлеб: kurummatu ); III1 - считать плохим, низко ценить: мало почитать
musukkannu ( заимств. ) - акация; тутовое дерево (?), шелки вица (?)
musarû, musarrû, mušarû (шум.) - письменный документ, ( вотивная ) надпись: табличка; ряд, грядка; насаждения, сад: мера зем. площади
mêsiru, mêseru - см. 'sr
mş' maşû - попадать куда-л.; очутиться где-н., доста(ва)ть до чего-л.; достигнуть чего-л.; найти, обрести что-л.; добиться чего-н.; III1 - заставить очутиться где-л., дать возможность достигнуть чего-л., помочь найти дорогу, средства; вывести на путь; III2 - доставать, добывать, дать найти; maşû mal(a) libbi - обрести желаемое, достигнуть желаемого; исполнить желание ( Сарг.57 )
mş' (1 - расстилать, простирать, разостлать
meşu (?), meşû (?) - щека, скула, челюсть
mûşû - см. wşj
mşr maşâru, II1 - отрезать
mşr namşaru, сопр. сост. namşar - нож, кинжал, меч
mşr meşru, mişru, сопр. сост. meşer, mişir, мн. ч. mişri - межа, граница, предел: район, область, страна
muşarirtu - см. şrš
mâşârtu, maşşartu, manşartu - см. nşr
mqj (?), II1 - истощаться, изнуряться, утомиться ( mu-uq-qa, Сарг.127 )
maqaddu, maqqadu ( шум. GIŠ.GAN.UR ) - плуг (?), мотыга (?); какой-то с/х инвентарь
muqqu (шум.) - шерстяная ткань, шерстяная одежда
mqr meqêru, mekêru (?) - обводнить, оросить; III1 - наполнить водой, оросить, обводнить
mqt maqâtu (a, u/u) - падать, обрушить(ся), бросать(ся), низвергнуть(ся), ниспровергнуть(ся), падать вниз, валить(ся), разрушать(ся); поразить, повергать; I2 ( прет. imtaqut ) - падать, обрушиться, обвалиться: III1 - ниспровергнуть, поразить, уничтожить, погубить; повергать, поражать, бросать, обрушить; подавить
maqtu, miqtu, сопр. сост. miqit, ж. р. maqittu, miqittu - падение, падеж ( скота: bûlu ), смерть, гибель; разорение, разрушение, обвал; упадок; руины, развалины: поражение, ниспровержение; прорыв; бездна
mr' marâ'u, marû - быть или стать жирным, разжиреть; III1 - (с)делать жирным, заставить быть жирным, откармливать ( животных )
marû, мн. ч. marûti - жирный, откормленный
murdê - какой-то род золотого украшения ( на одежде: м. б. золотая кайма? )
murdinnu, murdennu - см. wrd
mêrihtu - см. 'rh
markîtu - см. wrk
mêrênu - см. 'rw/j
mûrnisqu, мн. ч. murnisqi - лошадь, конь, рысак
mrş marâşu (a/u) - быть или стать больным; заболеть, захворать
marşu, мн. ч. marşûti - больной, болезненный, горестный, страдающий, жалкий, убогий; болезнь, боль, страдание
murşu, сопр. сост. muruş - болезнь, недуг; muruş lâ ţibê - неизлечимая болезнь, неизлечимый недуг
mrş maraşu (а/u) - быть высоким, крутым, обрывистым, неприступным, тяжелым, трудным; III1 - быть или сделать затруднительным, трудным; затруднительный, трудный, крутой ( как прилагательное )
marşu, мн. ч. marşûti - трудный, тяжелый, крутой ( подъем: mûlû ), обрывистый, неприступный, утомительный, тягостный; скверный
marşiš - утомительно, трудно, с трудом
mrş namraşu - трудность, затруднение, затруднительность, тяжесть
namraşiš - с трудом; утомительно, трудно
marqitu - см. raqû
mrr marâru - выкопать, вспахать, окапывать, взрыхлять, мотыжить
mrr marâru - быть или стать горьким; II1 - интенсивно, быть очень горьким, горчить; III1 - сделать горьким; превратить в горькое, в горечь; взбесить, привести в ярость
marru - горький
martu ( mrr namurratu - горечь; страх, ужас
mrš maršu, ж. р. marruštu, marultu - плохой, злой, скверный, дурной, несчастный ( жребий ), злополучный, неблагоприятный ( гадание ); зло, болезнь, бедствие, несчастье, скорбь, боль
mrš maršu - грязный, загрязненный, запачканный, нечистый
maruštu - грязь, нечистота
mêrêšu, mêrêštu - см. 'rš
maršîtu - см. ršj
merêtu, mirîtu - см. r'j
mâšu - см. mjš
mš' mašâ'u, mašâhu ( прет. imšu' ) - грабить; I2 ( прет. imtaša' ) - то же с мед. зн.
mš' (?) mašû (?), II1 - починять, поправлять, восстанавливать; возмещать ( перевод по контексту; см. Сарг.,228: a-na muš-ši-e te-şi-ti lâ ezi-ba šú-bul-tú )
mšd mašâdu (i) - жать, давить, прижимать, придавить; бить, хлестать ( больного: marşu, по щекам: lêtu ); убить, забить ( насмерть ); II1 - давить, прижимать сильно; бить
mašdu, maldu - низина, прибрежная полоса, набережная
mšh mašâhu (a/u) - мерить, измерять; делить; протягивать, тянуть(ся), протягиваться
mšj mašû ( прет. imšī ) - забы(ва)ть, прощать
mašû, ж. р. mašîtu, mešîtu, mišîtu - забытый; забвение
mšj mûšu, mîšu, мн. ч. mûši - ночь, ночное время ( lîlâtu - вечер ); urru û mûšu -день и ночь ( см. также urru, 'wr ); mûšu anniu - сегодняшняя ночь; в эту ночь
mušîtu - ночь, ночное время; mušîtu kalaša - всю ночь, целую ночь, ночь напролет
mušîtaš - ночью, в ночное время
mšk mašku, сопр. сост. mašak - кожа, шкура; детерм. перед наименованием предметов из кожи; mašakasâti - вожжи; mašaknâdu - мех, бурдюк
muškênu - см. k'n
mšl mašlu, сопр. сост. mašal - совокупность, всё ( ср. marak )
mšl mašlu - бурдюк, мех ( кожаный: mašku )
mšl mišlu, сопр. сост. mišil - половина; mišil šatti - полгода; середина года; ištên mišla - полтора ( Ашшурб. IX48 )
mîšlânu ( дв. ч. ) - половина, половина урожая, работа исполу
mšl mašâlu (a,i) - уподобиться; сравниться, стать похожим, равным
tamšîlu - подобие, образ, сравнение; равный
mašqîtu - водопой ( см. šqj )
mšr mašâru - (раз)резать, разорвать, разрывать, растерзать; I2 - быть разрезанным, растерзанным; I3 - разорвать, разрезать, растерзать на части; i-na alpî im-ta-na-áš-ša-ru-šú - его следует растерзать на части с помощью ( при помощи ) быков ( ЗХ, ХХIоб.,100 )
mašru - разрезанный, разорванный, разодранный, растерзанный
mšr, wšr mašâru, wašâru - оставлять, покидать; II1 - то же интенсивно; поспешно; освобождать ( сбрую: şimittu ), отпускать; II2 - то же с мед. зн.
mêšâru - см. jšr
mêsru - см. jšr
mašmaššu, mašmâšu ( шум. ) - жрец-заклинатель
muštêmiqu - см. 'mq
maštaqtu - см. štq
mutu, сопр. сост. mut - муж, супруг
mtj matê, matî, matiama, matêma, mat - когда, когда-л., когда? никогда; всегда; lâ matêma - никогда; adi mati - до каких пор? доколе?; ina matêma - когда-либо, когда-нибудь; ana matema - навсегда, на все времена; matêma со след. отрицанием - никогда
ammatî ( immat ( matnu - сухожилие; тетива
mtq matqu - сладость, сладкое ( кушанье, питье; напиток ), мёд, медок
mutîrtu, muttirtu - см. twr
muttatu, сопр. сост. muttat - лоб, висок; фасад, фронт(он), передняя сторона
N
-ni - энклитическая частица, присоединяемая к глаголу прид. пред. в ассирийском диалекте
n'd na'âdu (a/u) - быть высоким, возвышенным, прославленным, хваленным, приподнятым; держать высоко, возвысить, почитать; благодарить; I2 - почитать, восхвалять, славить ( божество: ilu, божественность: ilûtu ); II1 - возвысить, хвалить, воздавать хвалу
nâ'idu, nâdu, сопр. сост. nâ'id - возвышеный, хваленый, прославленный, превознесенный, почтенный
n'd tanattu, tanittu, tanîtu, мн. ч. tanadâti - слава, хвала, возвышенность, почет; блеск; награда; âl tanitti - город славы
n'd nâdu, сопр. сост. nâd, мн. ч. nâdâti ( обычно с детерм. mašku: кожа ) - мех, бурдюк
n'w ne'û ( прет. ini' ) - сделать поворот, поворачивать(ся), повернуть(ся); сдерживать(ся), удерживать(ся); irta ne'û - обратиться вспять, обратиться в бегство ( букв. повернуть грудь ); II1 - поворачивать, повернуть
nîtu - поворот; nîta lamû, I1 - бесповоротно окружить; окружить плотным кольцом, из которого нельзя вырваться
n'l na'âlu, ne'nêlu, nâlu, nêlu - ложиться, располагаться, покоится, ложиться в постель ( majâlu, см. ); I2 - ложиться, лежать; висеть; ( перм. it'ulu, itulu; it-'u-la-a-ma, Сарг.37 ); II2 ( инф. utûlu<*nutà'ulu ) – быть уложенным ( в постель ), лежать; III/II1 ( прет. ušnîl ) - заставить уложить себя; укладывать, уложить; убить, уничтожить; (по)ложить ( в соль ), (на)бросить ( сеть ); ниспровергнуть ( врагов )
n'l majâlu, majâltu - кровать, ложе, койка, диван
n'r nâru, сопр. сост. nâr, ж. р. nârtu, мн. ч. nârâte - поток, ручей, канал, речка, река; детерм. перед наименованиеми рек, каналов, потоков
nariš ( наречие ) - точно река, как река
n'r nâru ( прет. inîr ) - уби(ва)ть
nêru, сопр. сост. nêr - убийство
n'r nêrtu, nîrtu - убийство, резня, побоище; падеж ( скота ), эпидемия
nâru, мн. ч. nârê, ж. р. nârtu, мн. ч. ж. р. nârâte ( шум. ) - певец, музыкант, определенная категория жрецов ( син. zammaru, zammeru, ж. р. zammertu )
n'š nêšu, сопр. сост. nêš - лев; nêšu ša şêri - лев пустыни, степной лев; nêš qaqqari - "лев земли" - хамелеон (?)
nîsu, мн. ч. nîsê - народность, народ, люди, жители, население; племя; подданный
nišûtu - человечество; род, семья
nb' nabû ( прет. ibbi, през. inàbbi, inambi ) - звать, называть, призывать, созывать; назвать ( по имени ); извещать, возвещать; считать; I2 - то же с мед. зн.; mimma ša šuma nabû - все сущее ( букв. все, что именем названо )
nb' nîbu (<*nib'u) - название, наименование, имя, число, счет; ša nîba lâ išû, lâ nîbi - без числа, без счета
nb' nibîtu, сопр. сост. nibît - название, имя; nibît šumi - название имени, имя
nb' namba'u ( <*nabba'u ) - источник ( воды ), ключ
nbh nabâhu (a/u) - лаять; II1 ( през. unambah ) - то же интенсивно; долго, сильно
nbh nêbhu, nêbêhu - фриз, кайма, кромка; пластин(к)а
nbţ nabâţu - сиять, светить, излучать свет; III1 - заставить блестеть, сделать блестящим; IV1 - блестеть, сиять, светить
nbl, npl nabâlu, napâlu (u) - разрушить, уничтожить, сокрушить; сносить; вырвать ( глаза, т. е. ослепить ); увянуть; I2 - то же с мед. зн.; II2 - то же интенсивно; погубить, уничтожить
nbl nabâlu - гореть, пламенеть
nablu - огонь, пламя, полымя
nabliš - пламенно, пламенея
nâbâlu ( 'bl ) - суша, материк, сухая почва; высохшая, растрескавшаяся почва; пустыня
nbl nuballu, nubâlu - крыло; рулевое перо
nabalkattu ( blkt, см. ) - лестница, лаз, пролом; отрывание; кража, воровство, (по)хищение
nabnîtu - см. bnj
nbs nabâsu, nabassu, napâsu - красная шерсть; шерсть, окрашенная в красный цвет
naburru - верхняя часть стропил; башенка, зубец ( стены ), шпиль
nîbertu - см. 'br
nibrêtu - см. br'
nubattu, nubittu - см. bjt
nagbu, naqbu, сопр. сост. nagab - совокупность, всеобщность, общее число; все, всё
nagbu, naqbu - водный источник, ключ, подъемная вода
ngg nagâgu - кричать, шуметь, мычать, выть, ржать
nâgigu - крикун ( осел )
nigalgallu ( шум. ) - большой привратник; колосс, большая статуя ( стоящая у дверей дворца, храма )
ngj nagû - область, край, округ, район, местность, провинция; nagû ša nîbirti tâmti - остров
ngj (?) nagû - играть ( на муз. инструменте )
ngj (?) ningûtu, nimgûtu, мн. ч. nêgâti - игра ( на муз. инструменте ), музыка; веселье, праздник
nigişşu, мн. ч. nigişşâte - ущелье, пещера, трещина, щель; расселина
naggâru, nangâru, namgâru ( шум. ) -плотник, столяр, резчик по дереву; naggâr eleppi - корабельный мастер
nâgiru ( шум. ), сопр. сост. nâgir - герольд, глашатай, вестник; наместник, предводитель, смотритель, начальник; nâgir êkalli - дворцовый глашатай, дворцовый герольд ( ЗХ, VIII45 )
ngš nagâšu, I2 - двигаться, (из)бороздить, проходить; покрывать расстояние; преодолевать ( путь, расстояние )
Nidaba - первонач. имя богини зерна и плодородия, затем - просто зерно; ср. nis(s)aba; napaš ilNidaba - рост зерна ( Ашшурб. I48 )
nidbû, nindabû - продовольственная жертва, жертвоприношеиие продуктами питания; жертвенные дары, жертвоприношение, жертва
nadbaku, natbaku - откос, склон, скат, крутизна; овраг, ущелье; поток, проток, стремнина
ndj nadû ( прет. iddī, през. inaddī, inamdī ) - бросать ( в огонь: ina išati, в воду: ana mê ), швырять, сбросить, набросить; выбросить; класть; выбить ( зубы: šenna ); обрушить(ся) ( голод: nibrêtu ); укорять, упрекать; налагать; основывать; быть или стать небрежным, нерадивым; пренебрегать ( чем-л. ), запускать ( работу, дело ); пустить ( скот на нивы ); помещать, поселять; предназначать; šubta nadû - разби(ва)ть шатры, палатки ( букв. жилище ); ina biriti nadû - заковать в кандалы; I2 - класть; набросать ( кучи: guruni ); III2 - заставить ( кого? ) бросить ( что? ); с двойным вин. пад.; бытьброшенным ( в огонь: ina išati ); быть заложенным ( фундамент: uššu )
ndj nadû, мн. ч. nadûti, ж. р. nadîtu покинутый, брошенный, заброшенный; невозделанный ( участок земли ); негодный, пришедший в упадок
ndj nadîtu ( ж. р. ) - род жриц; по-видимому, такие, которые не имели права рожать детей ( букв. заброшенная; пустошь ): идеограмма SAL.ME; прежнее чтение išippatu теперь отвергнуто
ndj nidîtu - пустошь; заброшенное, необработанное поле
ndj nidûtu - пустошь; необработанная, заброшенная земля; некультурная земля, целина
ndn nadânu, natânu ( прет. iddin, през. inaddin, inamdin, асс. диал. iddan, пов. накл. idin ) - да(ва)ть, отдавать, выдать, передавать; продавать ( чаще всего с ana kaspi ); возмещать; давать взаймы; дарить; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - быть отданным, переданным, проданным
nadânu - дань, подать; nadân šatti; - ежегодная дань
nâdinu - продавец
ndn nâdinânu - продавец
nidnu - дар, подарок; строительный материал (?); ana nidni - в качестве дара
ndn nudunnû - дары, брачные дары; приданое
ndn mandattu (<*mandantu), mandâtu, mâdattu, сопр. сост. mandat - дaнь, подать, налог; мера, измерение
ndr nadâru - быть гневным, яростным; гневаться, сердиться, разъяриться; приходить в ярость, в бешенство; неистовствовать, бушевать, свирепствовать; IV1 - неистовствовать, гневаться, бушевать
nadru, ж. р. nadîrtu, мн. ч. nadrûti, мн. ч. ж. р. nadrâti - оскаленный, рычащий, рыкающий, раздраженный, яростный, рассвирепевший, гневный
ndr nanduru - то же
nwh nâhu ( прет. inûh ) - быть или стать спокойным; успокоиться, дать покой; отдыхать; II1 - успокоить, упокоить
munihhu ( прич. II1 ) - успокоитель, успокаивающий; успокоенный, небоеспособный, побежденный; отдых; III/II1 - прерывать ( ночную стражу: maşşartu ša muši )
nîhu - спокойный
nwj nawû, namû, II1 - опустошать; IV1 - быть опустошенным, разрушенным; разлагаться; приходить в упадок
nwj (?) numâtu, сопр. сост. numât - домашняя утварь, ( движимое ) имущество, пожитки, добро
nûnu, сопр. сост. nûn, мн. ч. nûni - рыба, nûn apsi - морская рыба; nûn amêli - рыба-человек ( фантастическое существо, полурыба-получеловек )
nwr nawâru, na'âru, namâru (i) - быть или стать светлым, белым, блестящим, ясным, чистым; блестеть, сиять, блистать; светить, освещать; II1 - сделать чистым, светлым, блестящим; заставить засиять, лучиться; (о)чистить; (о)светить; III/II1 = II1
nwr namru, ж. р. namirtu - светлый, блестящий
namriš - светло, чисто; радостно
nwr namrîru, namrirru - блеск, сияние, яркий свет
namurru, ж. р. namûrtum, сопр. сост. namurrat, мн. ч. namurrâti - блеск, сияние; страшный, ужасный блеск
nwr nûru, сопр. сост. nûr - свет, день, огонь
nzq nazâqu, III1 - наносить вред, ущерб; вредить
nzr nazâru (a/u) - проклинать, заколдовать, зачаровать, проклясть
nhl nahlu, nahalu - ручей, поток; речная долина, овраг, ущелье
nhs nihsu, nahsu - оправа, ножны ( меча ); обивка, инкрустация ( золотом: hurâşu ), позолота
nbš nahâšu - быть или стать богатым, обильным ( урожай ); быть или стать пышным, роскошным, изобильным, благословенным; II2 - сделать обильным, богатым; обогатить
nuhšu, сопр. сост. nuhuš - изобилие, полнота, богатство, роскошь, пышность; половодье
nuhatimmu (шум.) - пекарь, повар, харчевник
nuhatimmûtu - пекарня, хлебопечение
nţ' naţû - быть или стать подходящим, приспособленным; приспособиться; соответствовать; делать; перм. - быть подходящим, пригодным; lâ naţû - не годится
nţl naţalû (a/u) смотреть, глядеть, всматриваться, рассматривать, разглядывать; видеть, увидеть; взирать, вглядеться, всмотреться, осмотреть; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - виднеться, быть видимым
niţlu, сопр. сост. niţil - взгляд; niţil îni - момент, моментально, внезапно, вдруг; mu-ut ni-ţi-il i-nim a-na ši-im-tim li-ši-im-šum - ( моментальную ) внезапную смерть пусть определит ему в качестве судьбы ( ЗХ, XXVIоб.,79 сл. )
njr nîru, сопр. сост. nîr – ярмо
nakabtu (?), nakaptu (?) - бровная дуга (?) ( анат. ), бельмо
nkd nakâdu (u) - бояться, страшиться, трепетать ( от страха )
nakuttu ( <*nakudtu ) страх, боязнь, трепет; беспокойство, хлопоты
nkl nakâlu (i) - быть или стать красивым, искусным; быть кли стать умным, коварным, лукавым; II1 - каузатив; сделать искусным, роскошным
nkl naklu, мн. ч. ж. р. naklâti - искусный, роскошный, художественный
niklu - коварный; храбрый; лукавый
nikiltu ( ж. р. ), сопр. сост. niklat - восприимчивый к красоте, к искусству; искусный, художественный; понимающий толк в искусстве; ina šipir nikilti - творениями искусных мастеров ( Ашшурб. III85 )
nkm nakâmu (i/i) - собирать в кучи, в груды; скучивать, сгрудить, нагромоздить; спрятать; II1 - то же интенсивно ( перм. nukkum )
nâkamtu, nâkantu, nakkamtu, мн. ч. nakkamâti, nâkamâti - куча, груда: сокровище; (с)клад, житница, амбар; bît nâkamti ( мн. ч. bît nakkamâti ) - сокровищница; син.: bît nişirti
niknakku, niqnaqqu, niqnâqu, niţnaqu - благовонное дерево или другое растение для жертвенного воскурения (?); курильница, кадило ( из золота: hurâşu )
nks nakâsu (i/i) - отрезать, отрубить ( голову: qaqqada; руки, пальцы: ritte ), отсекать, отсечь; валить, вырубать ( лес: qîštu ); разрезать, разрубить; отделить, обезглавить: I2 - то же с мед. зн.; II1 - отрубить, отрезать: перерезать ( горло: kišada )
nks naksu, мн. ч. naksûti - отрубленный, срубленный, отрезанный, срезанный, отсеченный
niksu, сопр. сост. nikis - дыра, брешь, пролом ( первонач.: прорезь; син.: pilšu ); убийство, обезглавливание
nukkusu - отсеченный, отрубленный; избитый
nks nikkassu, nikkâsu, nîkâsu, nîkassu - счет, подсчет, итог; содержание; состояние; имущество
nkp nakâpu ( прет. ikkip, през. inakkap ) - бодать, забодать; раздавить, смять; толкать; II1 - забодать; повергать
nakkâpû - бодливый
nkr nakâru (a/i) - изменять(ся), изменить(ся); быть или стать чужим, враждебным, злым; противостоять, противостать; враждовать, восставать, возмущаться; оспаривать, спорить, отрицать; I2 ( прет. ittekir ) - враждовать, возмущать; отрицать, оспаривать; II1 - изменить; II2 - изменяться, измениться; III1 - сделать враждебным, подби(ва)ть на враждебный акт
nkr nak(a)ru, сопр. сост. nakar, мн. ч. nakrê - враг, чужой
nâkiru, мн. ч. nakrûti, ж. р. nâkirtu, мн. ч. ж. р. nakrâti - враг, чужой; враждебный, чуждый; lišânu nâkirtu - чужая речь, чуждый язык
nakriš ( наречие ) - враждебно, чуждо
nukurtu - вражда, враждебность; враждебный, вражеский, чуждый
nukaribbu, nukarîbu - садовник
nukûšû, nukuššû (шум.) - верхняя или нижняя часть дверной петли; затычка (? из меди, бронзы: erû ); укрепление; дверное кольцо (?)
nakuttu см. nkd
nullû ( шум.? ), мн. ч. ж. р. nullâti - недостойный, негодный; dabâb tuššî nullâti ( Сарг.93 ) - мятежные и недостойные речи; ср. şapâru, kapâdu
namû - см. nwj
numgallu, nimgallu ( шум.? ) - та ран (?), осадная машина (?), катапульта (?)
nîmedu - см. 'md
namaddu - см. mdd
namkuru - см. mkr
nêmêlu - см. 'lj
namşâru - см. wşr
nîmêqu, nêmêqu - см. 'mq
namraşu - см. mrş
namrîru - см. nwr
namurratu - см. nwr
nmš ( <*nwš ) namâšu ( <*nawâšu ) - двинуться; отправиться, пускаться в путь, дорогу; прийти в движение; рвануться ( в бой ); двинуть ( войска ); I2 ( прет. ittamuš, асс. диал. ittumuš ) - то же
nmš namištu, сопр. сост. namišat, мн. ч. namišâti, сопр. сост. мн. ч. namišât - верхушка, вершина, пик; игла (?); namišât šadî - горная вершина, пик
numâtu - см. nwj
nengûtu, nîgûtu - см. ngj
nindabû - см. nidbû
nannabbu - см. 'nb
ns' nesû - быть далеким, удаляться; II1 - удалять; нырывать
ns' nisû, мн. ч. nisûti, ж. р. nisûtu, мн. ч. ж. р. nisâti - далекий, отдаленный, удаленный, вырванный; даль
Nisaba, nissaba - см. Nidaba
nsg (?), nsk (?), nzq (?), I2 - повреждать; šîr pasum-ti-su it-ta-sa-ag - он повредил его ноздри (?) ( ЗХ, XXIоб.,33 )
nsh nasâhu, našâhu (a/u) - вырывать ( глаз: înu ), искоренять, истреблять, лишать наследства; отвергнуть, удалить, прогнать; уничтожить, погубить; пересаживать, пересадить ( деревья ); удирать; выгнать; забирать; выдергивать, выщипать ( траву: šammu ); II1 - вырывать, выдергивать; IV1 - быть вырванным, исторгнутым, удаленным; быть лишенным наследства
nsh nisihtu - извлечение, копия, выдержка; исторжение, истребление, (по)гибель; şâb ni-is-ha-tim ( мн. ч. ) - букв. человек ( или воин ) исторжения ( ЗХ, XI41 ); некоторые полагают, что под этим термином следует понимать лицо, насильно завербованное в армию
nsh nasâhu - приносить жертву (?), произвести жертвенное возлияние ( ? Ашшурб. Х.24 )
nsk nasâku (u/u) - сажать, посадить; установить, класть; бросать ( в огонь: ana libbi išati: в воду: ana nâri; в сливки: ina hêmeti и др. )
nasîku, nasikku, мн. ч. nasikkâni, nasikkâti - князь
nisakku - жертва, жертвоприношение; синоним: niqû (?)
nusku ( обычно с детерм. ilNusku ) и. собств. божества
nismatu - желание, потребность; ša ilIrra ru-šù u-ša-ak-ši-du ni-is-ma-zu - чье желание исполнил друг его Ирра ( ЗХ, III1 )
nss nasâsu (u) - двигаться взад и вперед; дрожать, трястись, качать(ся), взбалтывать(ся); вилять ( хвостом: ina zubbi ); плакать, реветь
nissâtu, nissâti ( мн. ч. ) - дрожь, тряска; рев, плач, вопль
nissabu (шум.) ( обычно с детерм. il ) - зерно, урожай; см. также Nidaba
nisippu, nisîpu, мн. ч. nisippi, nisîpi - резервуар, сосуд ( для разжигания огня? из железа: parzillu ); мера емкости для масла ( šamnu )
nsq nasâqu (a/u) - выб(и)рать ( долю наследства: zittu ); изб(и)рать; отобрать
nasqu - отборный, избранный
nisqu, сопр. сост. nisiq - отборность, избранность; благородство
nisiqtu ( ж. р. ) - избранный, выбранный, драгоценный, отборный, великолепный; nisiqti abnê - драгоценные камни
nsq nussuqu - самый отборный, наиблагороднейший, превосходнейший
nasru, našru - подсвечник
napâhu (a/u) дуть, разду(ва)ть, зажечь, разжечь; задуть, вздуть; III1 - раздувать, разжигать; IV1 - раздуться, разжечься, разгораться
napîhu - пламя, огонь
nappahu - кузнец
nph napâhu (a/u) - восходить, светить ( солнце: šamšu ); ср. ana âli-ka kîma šamši ina upê uphā - восходи ( свети ) над своим городом, точно солнце из туч
npj napû, nepû - забрать за долги; быть взятым в залог за долги; быть посаженным ( или посадить ) в тюрьму за долги; I2 - взять в залог за долги
ne/ipûtu - залог, заложник
napharu - см. phr
napâlu - см. 'pl
nîpiltu, nîplâtu - см. 'pl
nps napâsu, napâšu - расщипывать, сучить ( шерсть: šipâtu ); IV1 - быть расщипанным, (за)сученным
npş napâşu (a/u) - разбить вдребезги, размозжить; разгромить; I2 - быть разбитым вдребезги; II1 - разбить, убить, побить, умертвить
npš napâšu (а/u) - расширять(ся), увеличиваться); быть изобильным ( урожай: ebûru, nissabu ); свободно, легко дышать; II1 - вздыхать, вздохнуть; успокоить; II2 - расширять, увеличивать; получать воздух, дышать свободно, легко
npš napâšu - изобилие, богатство; дыхание
napištu, сопр. сост. napšat, мн. ч. napšate, сопр. сост. мн. ч. napšât - душа, жизнь; дыхание; горло, гортань; šiknat napišti - живое существо ( букв. то, во что заложена душа )
nîpištu - см. 'pš
nş' naşû - принести, приносить; прибывать, достигать, приходить ( люди: nîšê ); быть принесенным, доставленным ( письмо: igertu )
nşb anşabtu, inşabtu - серьга
naşmadu - см. şmd
nşr naşâru (a/u) - (о)хранить, охранять, беречь, сторожить, следить, блюсти, соблюдать; сохранять, предохранять; защищать; стоять на вахте, на часах; I2 - то же с мед. зн.; III1 - заставить охранять
nşr maşşâru, mâşâru, сопр. сост. mâşâr, мн. ч. maşşâri - стража, охрана
nşr maşşartu, mâşârtu, manşartu, мн. ч. maşşârâti, mâşârâti, maşşârti - охрана, стража, военная охрана, гарнизон; фортификация, укрепление ( стены, крепости: dûru, bît dûri ); астрологические ( астрономические ) наблюдения за небесным сводом
nşr maşşârûtu - (со)хранение, соблюдение, сбережение; охрана, караул
nşr nişirtu - хранилище, сокровищница, склад; сокровище, клад; bît nişirti - охраняемый дом, сокровищница, казна
nqb naqâbu (i) - выдалбливать; проделать отверстие, дупло; продырявить, (из)насиловать ( девушку: batultu, женщину: sinništu ); прорываться, выступать из глубины; II1 - изнасиловать; лишить девушку целомудрия
nqb naqbu, сопр. сост. naqab, мн. ч. naqbê - отверстие, дыра; морская глубь; ( водный ) источник, родник, ключ; naqab šadî - горная расселина, горное ущелье; см. также nagab
nqd nâqidu, сопр. сост. nâqid, мн. ч. nâqidi, ж. р. naqittu, мн. ч. ж. р. nâqidâti - пастух; пастырь; см. назв. местности âlša nâqidâti ( Синах. IV62 )
nqj naqû, neqû - излить, выли(ва)ть, проли(ва)ть; возли(я)ть, принести жертву жидкостью ( вином, елеем и т. д. ); жертвовать; I2 - то же с мед. зн.; совершить возлияние, принести жертву
nqj niqû, neqû, сопр. сост. neq, niq, мн. ч. niqê - жертва возлияния, возлияние, жертвоприношение; niqû şabâtu - приносить жертву
nqj maqqîtu, mâqîtu, мн. ч. maqqâti -возлияние, жертвоприношение; жертвенный
naqmûtu - см. qmw
nqr naqâru (a/u) - разрушить, сокрушить, сносить ( здание ), взорвать; срыть; I2 - то же с мед. зн.; III1 - то же с каузативн. зн.; пронзить, побить; IV1 - то же с пассивн. зн.
narû ( шум. ) - документ; письменный памятник ( на камне, глине или пергаменте ), стэла
nirbu - см. rbj
nîribu - см. 'rb
nrţ narâţu (i) - затруднять, отягощать, окоченеть, застыть, затвердеть; остолбенеть; быть оглушенным, ошеломленным, парализованным; захромать; ослабеть; отниматься ( рука, нога ); II1 - то же интенсивно; III/II1 - заставить коченеть, твердеть; оглушать, ошеломить
narţabu - см. rţb
narkabtu - см. rkb
nirqîtu - см. reqû
nrr narâru - помогать, помочь, прийти на помощь
nrr narâru, nerâru, nirâru - помощь, помощник
narârûtu, nirârûtu - помощь
nš' našâ'u, našû - носить, приносить, подносить, уносить; поднимать, приподнять; I3 - носить долго, постоянно; постоянно, всегда или вновь и вновь брать на себя ( ответственность ), отвечать ( материально, уголовно ), содержать; терпеть убытки; III1 ( прет. ušašši ) - заставить нести, заставить поднять; простереть ( тень: târânu )
nîšu, сопр. сост. nîš - поднятие; клятва, молитва; nîš qâti - поднятие рук ( при клятве, молитве ), молитва, клятва; мольба; nîš ili - клятва; nîš ilâni uttammešunu - я принудил их произвести божественную клятву, nîš ênê - взгляд ( букв. поднятие глаз ); моментально
nišbu - см. šb'
nšk našâku (a/u) - кусать
nišku, сопр. сост. nišik - укус; nišik mûti - смерт(ель)ный укус ( 3X, XXVIоб.,63 )
našpartu - см. špr
nšq našâqu (i/i) - целовать ( ноги: šêpa, в знак выражения верноподданнических чувств ); II1 - то же интенсивно ( долго )
nšr našâru (a/u) - уменшить, сократить; II1 - то же интенсивно
nšr našru - орел
nt' natû, II1 - разбить в дребезги, разгромить; III1 - рассечь, разбить, раздробить; in kakki-šu dan-nim li-šá-ti-šu - пусть рассечет его своим могучим оружием ( 3X, XXVIIIоб.,36 )
ntl natâlu ( a/u; вторичное образование от n'l? ) - ложиться спать, лежать, спать; I2 - то же с мед. зн.
ntn natânu = nadânu - см.
S
sb' sibu, sibi, ж. р. siba - семь
sibî, sibê, ж. р. sibâ - седьмой, седьмая, до семи раз, семикратно
sb' sibittu, sibîtu, šibitu, сопр. сост. sibît, šibît - семикратность, семиричность; семиричный; šibît šâri - семеричный ветер; šibît imhulli - семиричный ураган ( Сарг.102 )
sbs sabâsu, sabâšu, šabâsu, šabâšu (a/u) - отвернуть, отвратить (лицо), отвернуться, отворачиваться; сердиться, питать злобу ( к кому-н. ), гневаться; искажать смысл
sâgu, sâgû, saggu - храм, святилище, святая святых (?)
sagullu, sugullu, sukullu, мн. ч. sugullâti, sukullâti - табун ( лошадей ) стадо, ( быков, коров )
sagîru, sagru - чистый, доброкачественный ( металл; золото: hurâşu )
SI.GAR (шум.) - праздник (?); по-аккадски, вероятно: šigaru (?)
sudinnu ( шум. ) - сова (?); какая-то птица, которая гнездится в ущельях, расселинах ( nigişşu ), син.: gilgildânu (?)
sdr sadâru (a/i) - наводить порядок, распределить, расположить, разместить; строить(ся) в ряды, в боевой порядок; выстраиваться; привести в порядок; перм. - быть расположенным, размещенным, построенным ( в боевом порядке )
sadru, sidru, ж. р. sidirtu -продолжительный; ряд; военный строй, боевой порядок; sidra ( sidirta ) šakânu, I2 перм. - быть выстроенным, расположенным в боевом порядке
swn sûnu, sunnu, сопр. сост. sûn - нога, бедро, ляжка; колени; лоно, чресла
sws sîsû, мн. ч. sîsû, sîgê, sîsî ( заимств.? ) - лошадь, конь; sîsû ša pithalli ( см. ) - верховой конь, верховая лошадь
swq sâqu - быть или стать тесным, узким, притесненным; II2 ( прет. usîq ) - притеснять, утеснить
swq sêqu, sûqu - тесный, узкий
swq sûqu, сопр. сост. sûq, мн. ч. sûqâni, sûqâti, suqê - улица, дорога, площадь ( рыночная ); ложе ( каналам )
swq suqâqû - улочка, переуло(че)к
swr sawâru, samâru, šamâru, sâru, šâru - танцевать, прыгать, плясать, скакать; биться, неистовствовать, бушевать, буйствовать
šamru - дикий, яростный, стремительный; гневный, сердитый; буйный
šamriš - гневно, дико, яростно, стремительно; буйно, порывисто
sumru, сопр. сост. šumur - гнев, дикость, буйство, буйносгь, неистовство, ярость, бешенство
swr, šmr šušmuru ( инф. III1 ) - гнев, ярость
šitmuru, сопр. сост. šitmur - яростный, гневный, стремительный, порывистый, пылкий
šitmuriš ( наречие ) - яростно, гневно, стремительно, порывисто, сильно, пылко
sh' sehû, sihû - вызывать беспорядок, бунтовать, восставать; II1 - изменять, возмущать(ся), отпадать, восстать
sehû, sihû - беспорядок, возмущение, бунт, мятеж, восстание; bêl sihî, bêl sîhi - мятежник, бунтовщик. повстанец; зачинщик
sahhu, сопр. сост. sah - луг
sahhiš ( наречие ) - подобно лугу, как луг; sahhiš ušêmi - уподобил лугу; обратил, превратил в луг
shl sahâlu (a/u) - пронзать, прокалывать, просверливать
shm sahâmu, šahâmu, II1 - придираться; мучить, терзать, томить
sahmaštu - см. hmš
shp sahâpu (a/u) - бросать, повергать наземь, ниспровергнуть, поразить; набросить ( сеть: saparru ); овладе(ва)ть; одоле(ва)ть; покры(ва)ть ( смертной пеной: imat mûti ); I2 - то же с мед. зн.; II1- то же с интенсивн. зн.; IV1 - повалиться, пасть ( на колени, на брюхо )
shp sahpu, šahpu – рассеянный
shr sahâru, sahêru, šahâru (a/u, i) - обращаться, поворачиваться, кружиться, вертеться, завертеться, двигаться по окружности; окружать, поворачивать, поворотить; обратиться ( к кому-л. ); искать, отыскивать; посещать; повторить; заниматься колдовством, колдовать; ana idâ sahâru - обратиться на чью-либо сторону, сражаться вместе с кем-л.; II1 - обращать, поворачивать, отвращать, отразить; III1 - побуждать; окружать, обнимать, охватывать; mu-uš-ta-aš-hi-ir me-li-im-ni E-me-te-ur-sag - окруживший блеском Э. ( ЗХ, II6 ); III2 - окружать; быть окруженным, попасть в окружение; охватить, обнять; IV1 - обратиться, повернуться; IV3 = I1 с итератнвн. зн.
shr sihru, coпp. сост. sihir - окружный, окрестный; окрестность, окружность, опушка ( леса ), кайма ( одежды: lubultu ); совокупность, объём, охват, общее число; все, всё; вольт, объезд лошади для верховой езды, обучение лошади ходить под седлом: поворот
sihirtu - окружность, окрестность, охват; комплекс; целиком; общее число, все, всё; ana sihirti(ša) - целиком, полностью
shr suh(h)urtu, coпp. сост. sub(h)urat - бегство, побег; окружение, обращение ( противника, врага: nakru ), отбрасывание; поражение, отступление; поворот на 180°; suhhurta šakânu ( Синах. V66 ) - наносить поражение
shr suhîru - молодой осел, ослёнок
sjm sâmu - быть или стать красным, краснеть
sâmu, ж. р. sâmtu - красный, темнокрасный
sâmtu, sându ( с детерм. aban ) - ( порфир ? ), карнеол, кораллы
sjt sâtu - оставлять; допускать
sjt sîtu, sittu, мн. ч. sîttutu, sîtûti, sittûti ( ж. р. sittu ), сопр. сост. мн. ч. šîtat, sîtat - остаток, излишек, оставшийся, остальной, прочий, другой
skk sakâku - быть заткнутым, запертым, глухим; преграждать, загораживать, запирать; sakâk uznê - глухота
sikkatu, šikkatu, мн. ч. sikkâti, šikkâti, sîkâti, šîkâti - колышек, гвоздь, конус, шпенёк
skl sakâlu (i) - сделать приобретение, приобретать, добывать, завое(вы)вать; тратить; II1 - то же интенсивно
sikiltu - приобретение; трата (?)
sukkallu, sûkallu (шум.), сопр. сост. sukkal - министр, визирь, наместник, заместитель, смотритель; гонец
skp sakâpu, šakâpu (a/i) - обрушить, рушить, бросить вниз, ниспровергнуть, повергать на землю; сокрушать, разрушать, отбросить ( противника ), отразить ( удар )
sakpu, šakpu, šakbu (?) - по видимому: прич. I1 от skp, škp с выпадением краткой неударной гласной между двумя согласными ( sâk(i)pu ), означает нечто вроде "штурмовик", "авангард" или м. б. "сапёр" ( Сарг.24 )
skp sikiptu - ниспровержение, поражение
skr sakâru, sekêru (a/i) - загораживать, преграждать; затыкать, запирать; запрудить; nârâti-šu i-na na-aq-bi-im li-is-ki-ir - (Эа) пусть заткнет его реки в истоках ( ЗХ, XXVIIоб.9 )
sikkûru, sîkûru - запор, засов, замок; затычка; деталь плуга ( sikkûr urri )
sekertu, мн. ч. sekrêti - "запертая" ( в гареме ), наложница, гаремная дама
sl' salâ'u, salû, šalâ'û, šalû - погружаться, окунаться, (за)тонуть, нырять; (о)брызг(ив)ать, (о)кропить; salû ana me - затопить водой
slw salû, šalû - бросать, метать ( копьё ), стрелять ( из лука ); отбрасывать; сбросить, стряхнуть ( ярмо ), выбрасывать; забросить, запускать ( занятая, дела ); стряхивать, встряхнуться
slw sillatu, sîlatu, šillatu, šîlatu, мн. ч. sêlâti, šêlâti, sêliâti (?) - дерзость, нахальство ( в словах, выражениях, речах )
slh salâhu, šalâhu (a/u) - окропить, поли(ва)ть, обрызг(ив)ать, брызнуть; III1 - заставить течь; распространять
slj salâtu, sallâtu - потомство; родство, родственник; род, семья; челядь
slj sullû, sulu', sulû, šulû, мн. ч. sulê - храмовая улица, улица процессий; главная, центральная улица; дорога; sulû ša sûqi - базарная, рыночная улица; sulê şeri - степные дороги
sallu, sellu, saltu (?), мн. ч. salli, sillê ( с детерм.iş ) - корзина, кошёлка
slm salâmu (i/i) - быть или стать дружным, дружественным
salîmu - склонность, благосклонность, симпатия; милость; примирение; союз(ничество), дружба, союзные отношения; bêl salîme - союзник, друг
salmu - друг, дружественный; противоположн. nakru - враг, враждебный
slm sullummû, sulummû, мн. ч. sûlummê - дружба, союзные отношения; примирение; дар в знак примирения (?)
suluppu ( коллект. ) - ( зрелые ) финики; обычно пишется идеограмма KA.LUM
smh samhu, мн. ч. samhûti, samahûti - смешанный, сборный, разный
summatu - голубь
samnu - закон (?), установление, ( периодические ) праздники (?), сроки (?), na-şir sa-am-ni ilEn-lil ilMarduk - соблюдающий установления Энлиля и Мардука ( Сарг.112 )
smn samâni, ж. р. samânti, samûnti - восемь
sâmnû, samânu, ж. р. samânîtu, samânûti - восьмой, восьмилетний, восьмигодичный
simânu, simînu, semûnu см. wsm
simtu - см. wsm
sându - см. sjm
snq sanâqu, zanâqu, šanâqu (i/i) - вязать, связать, связывать; прижимать, придавить, притиснуть; натянуть, запрягать ( лошадей: sîsê ); втискивать, защемить, прищемить, ущемлять; притеснять, подчинить, угнетать, принуждать; (со)держать в порядке, расположить по рядам, писать в порядке строк; приближаться, достигать, подступать, прибывать; входить, вступить; п(е)реступать ( закон ); запирать, тесно окружать; şimda, şinda sanâqu - крепко завязать, затянуть сбрую, упряжь; запрягать; IV1 - подчиниться
sunqu - данленяе, гнет, голод от нужды, голод; стесненность
snq masnaqtu ( в masnaqti aţnâti ) - давка, толчея ( толпы )
sinnišu, sînišu, sinništu, сопр. сост. sinnišat - женщина, жена, супруга; женский, лицо женского рода; детерм. перед именами и названиями профессий женщин
santaqqu, sattaqqu, šantaqqu, sattuqqu ( шум. ) постоянный, беспрерывный, беспрестанный, вечный ряд ( жертвоприношений, возлияний ); регулярные жертвы ( ср. ginû )
sisîtu - орошение (?), обводнение (?); сустав; sisît ritti - сустав руки, ручной сустав
sasinu (шум.) - мастер по обработке драгоценных камней, ювелир
sisinnu ( в выражении işşur sisinni ) - какая-то хищная птица
sissinnu, sîsinnu - финиковая метёлка
sp' sapû, šapû - нищенствовать, просить милостыню; II1 - просить, молить ( кого-л. ), обратиться с просьбой, с мольбой; молиться
suppû, sûpû, мн. ч. sûpê -молитва; просьба, мольба
sp' taspîtu - то же
spd sapâdu - плакать, горевать, печалиться, скорбеть
sipdu - печаль, скорбь
sipittu ( ж. р. <*sipid + tu ) - траур, горесть, печаль, скорбь
sph sapâhu, šapâhu (a/u) - рассеивать, распылять, разбрызгивать; опустошать, уничтожать, упразднять; II1 - то же интенсивно; разорять; разрывать ( на части ); IV1 - быть разоренным, разрушенным, опустошенным, разорванным, упраздненным
sph našpuhu ( инф. IV1 ) - разорение, уничтожение, опустошение, погибель; na-áš-pu-uh ni-ši-šu - погибель его народа ( ЗХ, ХХVIоб.,74 )
spn sapânu (a/u) - покры(ва)ть; побеждать, осили(ва)ть, одоле(ва)ть, повергать, ниспровергнуть: уничтожить, разбить, снести
spn sapannu - расселина, овраг, углубление, яма, провал, пропасть
sapsapu, мн. ч. sapsapâtu, sapsapâti - нижняя губа
sippu - порог
saparru, sapâru (шум.) - сеть, рыболовная сеть
siparru - медь, бронза
supûru - загородка, окружение валом; загон ( для скота ), плетень
sipittu - см. spd
sûqâqu - см. swq
sqr seqêru - говорить, повеле(ва)ть, приказывать; клясться; IV1 - произносить, изрекать; IV2 - называть, именовать
seqâru - изречение
siqru, сопр. сост. siqir - изречение; наименование, название, имя ( = по значению с zikru - см. )
siqurratu, сопр. сост. siqurrat ( асс. диал. ziqurratu; шум. ) - храмовая, сакральная башня; зикуррат ( ср. zqr )
Достарыңызбен бөлісу: |