Связь языкознания с другими науками 9 Глава II. 14 Происхождение языка 14



бет123/141
Дата12.11.2023
өлшемі2.61 Mb.
#483053
1   ...   119   120   121   122   123   124   125   126   ...   141
Гируцкий А.А. - Введение в языкознание (2003)

Транслитерация. К практической транскрипции тесно примыкает транслитерация, границы между которыми не всегда ясны. В русской лингвистике транслитерацией иногда называют практическую транскрипцию иноязычных слов русской графикой. Обычно под транслитерацией (от лат. trans — через и littera — буква) понимают передачу слов одного языка графическими знаками другого языка. Транслитерация необходима при
 Конец страницы 254 
 Начало страницы 255 
написании заимствованных и калькированных слов, при передаче с языка на язык самых различных имен собственных - фамилий, названий газет, рек, городов, стран и т.д. Транслитерация базируется на каком-либо алфавите и допускает условное употребление букв, а также введение диакритических знаков. Правила транслитерации разрабатываются Международной организацией стандартов- ISO (International Standart Organisation). В 1951-1956 гг. Институтом языкознания АН СССР был разработан один из вариантов правил международной транслитерации русских собственных имен латинскими буквами.

Академические правила международной транслитерации русских слов латинскими буквами



Русские буквы

Соответствующие латинские буквы

Русские буквы

Соответствующие латинские буквы

а

а

п

р

б

b

р

r



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   119   120   121   122   123   124   125   126   ...   141




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет