Убик филип дик посвящается Тони Бучеру я вижу лес зеленый, Весь залитый светом. Туда пойдем мы скоро, Чтобы встретить лето. Глава 1



бет4/9
Дата29.06.2016
өлшемі0.71 Mb.
#165556
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Глава 6
Слушайте: пришло время уделить немного любви и ласки мужским лицам! Вечное самозатачивающееся лезвие "Убик"! Швейцарское хромирование! Дни сражений со щетиной канули в далекое прошлое!

Пользуйтесь только "Убиком" - и вас найдет любовь! Обращаться с осторожностью. Применять только согласно инструкции.
- Добро пожаловать на Луну, - бодро сказала Зэу Вирт; ее глазки, увеличенные треугольными очками в красной оправе, радостно сияли. - Мистер Говард поручил мне от своего лица приветствовать вас всех и каждого в отдельности, а особенно мистера Глена Рансайтера, и поблагодарить его за то, что дал нам возможность воспользоваться вашими услугами. Мы находимся в отеле, расположенном под поверхностью Луны. Отделку отеля производила сестра мистера Говарда, Лейда, чей художественный талант несомненен. В трехстах ярдах от отеля находятся промышленные и научные сооружения, которые, как считает мистер Говард, и подверглись инфильтрации. Ваше присутствие здесь и сейчас уже, должно быть, мешает деятельности агентов Холлиса, что бесконечно радует нас, - она замолчала и обвела глазами собравшихся. - Есть ли вопросы?

Настраивающий свои тестеры Джо проигнорировал ее. Несмотря на подозрительное упорство клиента, он был намерен провести замеры поля. Во время часового перелета они с Рансайтером посовещались и твердо решили это сделать.

- У меня вопрос, - сказал Фред Зафски и захихикал. - Где тут ванная?

- Вы получите по миниатюрной карте, где все обозначено, - Зэу Вирт кивнула бледной ассистентке, и та стала раздавать всем яркие глянцевые карты. - Вы видите кухню: там есть все необходимое для приготовления пищи.

Пользоваться кухней можно бесплатно. В свое время стоимость постройки этого жилого комплекса на двадцать человек была колоссальной. Комплекс полностью автономен, он располагает системой воздухоснабжения, отопления, подачи воды и пищи. Есть здесь также кабельное ТВ и высококлассная полифоническая звуковоспроизводящая аппаратура. Однако, в отличие от кухни, пользование ей возможно только за плату. В зале игр вы найдете разменный автомат, и это значительно упростит вашу жизнь.

- На моем плане только девять спален, - сказал Эл Хэммонд.

- В каждой спальне имеются две кровати, одна над другой, - пояснила мисс Вирт. - То есть на восемнадцать человек. Пять из них достаточно широки, чтобы можно было спать вдвоем - если кому-то захочется именно этого.

- Есть специальное распоряжение насчет того, можно ли моим сотрудникам спать вместе, - раздраженно сказал Рансайтер.

- Ну, и?..

- Только порознь, - он смял свою карту и бросил ее на теплый металлический пол. - И не пытайтесь приучить меня к мысли...

- Но ведь вы не собирались оставаться, - сказала мисс Вирт. - Разве вы уже не намерены покинуть Луну, как только ваши сотрудники приступят к делу? - она улыбнулась Рансайтеру своей высокопрофессиональной улыбкой.

Не ответив ей, Рансайтер повернулся к Джо:

- Что там с полем?

- Вначале надо определить антиполе нашей команды, - сказал Джо.

- Это ты должен был сделать еще в полете, - бросил Рансайтер.

- Вы проводите замеры? - забеспокоилась мисс Вирт. - Мистер Говард категорически против этого, я уже говорила!

- Тем не менее, замеры мы проведем, - сказал Рансайтер.

- Но мистер Говард!..

- В нашем бизнесе Стэнтон Мик не авторитет, - сказал Рансайтер.

Мисс Вирт обратилась к своей бледной ассистентке:

- Пожалуйста, попросите мистера Мика спуститься сюда. А вас, мистер Рансайтер, я убедительно прошу не делать ничего до встречи с мистером Миком.

- По нашему полю данные уже есть, - прошептал Джо Рансайтеру. - Оно чрезвычайно сильное. - Наверное, это из-за Пат, подумал он. - Гораздо сильнее, чем можно было ожидать. - Какое им дело до наших измерений, думал он, мы на месте и времени зря не тратим...

- Тут есть шкафы для одежды? - спросила Типпи Джексон. - Я хотела бы распаковать багаж.

- В каждой комнате, - сказала мисс Вирт, - есть большой шкаф, срабатывающий после опускания монеты. А пока я хочу вручить вам этот подарок, - она жестом фокусника достала откуда-то большой пластиковый пакет, - этот запас монет для начала. Не могли бы вы раздать их? спросила она Йона Илда. - Это жест доброй воли со стороны мистера Мика.

Эди Дорн подняла руку:

- Нет ли здесь медсестры или врача? У меня бывает раздражение кожи, если я много работаю. Тогда я пользуюсь гидрокортизоновой мазью, но сейчас в спешке я ее забыла.

- Разумеется, есть. В научных и промышленных комплексах есть врачи и даже небольшая больничная палата.

- Они тоже включаются от монетки? - спросил Сэмми Мэндо.

- Медицинское обслуживание бесплатное, - сказала мисс Вирт, - если пациент докажет, что он действительно болен. Правда, автоматы, отпускающие лекарства, работают от монет. Кроме того, в зале для игр имеется автомат, продающий транквилизаторы. Если хотите, мы можем установить и автомат, торгующий стимуляторами.

- А как насчет галлюциногенов? - спросила Франческа Спэниш. - Я работаю намного лучше, если употребляю психоделические препараты. Тогда я вижу своего противника, и это помогает сосредоточиться.

- Наш мистер Мик не одобряет употребление психоделических препаратов, так как спорынья, входящая в их состав, вредно действует на печень. Если вы привезли их с собой, то можете применять, но мы их не распространяем; хотя, не исключено, что они где-то есть.

- С каких это пор тебе потребовались галлюциногены? - наклонился к Франческе Дон Дэнни. - Вся твоя жизнь - это сплошная галлюцинация.

- Две ночи назад у меня было поразительное видение, - ровным голосом сказала Франческа.

- Ничуть не удивлен, - сказал Дон.

- Толпа предсказателей и телепатов спустилась на мой балкон по веревочной лестнице из чистейшей натуральной пеньки. Они прошли сквозь стену и обступили мою кровать. Они читали мне стихи и прекрасную прозу из старинных книг - это было восхитительно! Они показались мне такими... такими... - она замерла, выбирая слово. - Такими блистательными! Один из них, по имени Билл...

- Секунду, - перебил ее Тито Апостос. - Я тоже видел сон, похожий на этот. - Он повернулся к Джо:

- Помните, я говорил вам перед отлетом?

Помните? - Руки его судорожно сжались.

- Мне они тоже снились, - сказала Типпи Джексон. - Билл и Мэтт.

Сказали, что прикончат меня.

- Ты был обязан сказать мне, - повернулся Рансайтер к Джо. Лицо его налилось темной кровью.

- Да, но... мне показалось, что... - Джо замолчал. - Ты выглядел таким уставшим, - закончил он.

- Это был не сон, - уверенно сказала Франческа. - Это было видение.

Уж я-то знаю.

- Это точно, - сказал Дон Дэнни и подмигнул Джо.

- Я тоже видел сон, - сказал Йон Илд. - Про автомобили. Я старался запомнить их номера. Запомнил шестьдесят пять - и помню их до сих пор. К чему бы это?

- Глен, мне очень жаль, - пробормотал Джо. - Я ведь думал, что это привиделось только Апостосу. О других я не знал. Я...

Открылась дверь лифта. Джо обернулся. Низенький и толстоногий Стэнтон Мик важно шел по направлению к ним. Одет он был в пурпурные брючки до щиколоток, розовые меховые тапочки и безрукавку из змеиной кожи. Длинные обесцвеченные волосы перехватывал ремешок. Его нос, подумал Джо, похож на грушу от клаксона - как у тех такси, что ездят по Нью-Дели: такой же мягкий и такой же шумный. Самый шумный нос, какой мне когда-нибудь встречался.

- Привет вам, лучшие анти-пси! - Мик развел руки, как будто бы хотел всех обнять. - Вот они, истребители нечисти! - голос его был на редкость неприятный, писклявый и скрипучий. Такой звук, подумал Джо, мог бы издавать рой металлических пчел... - Банда подонков, обладающих пси-способностями, - продолжал Мик, - обрушилась на наш мирный, дружелюбный, безвредный городок Стэнтона Мика - Миквилл, как мы его зовем.

Нам пришлось несладко здесь, в этом уютном милом поселении - но вы, надеюсь, уже принялись за работу? Ведь вы лучшие в мире специалисты - и это понимает всякий, кто хоть краем уха слышал об Ассоциации Рансайтера. Я уже в восторге от вашей деятельности - за одним исключением: я вижу, что ваш сотрудник возится здесь со своей аппаратурой. Эй, контролер, не слышите, что ли - я с вами разговариваю!

Джо отключил тестеры и вырубил питание.

- Так вы удостоите меня вниманием? - продолжал Мик.

- Да, - сказал Джо.

- Зачем ты выключил? - сказал Рансайтер. - Ты на службе у меня, а не у Мика.

- Уже все, - сказал Джо. - Он пришел слишком поздно.

- Ну, и?..

- Никакого поля нет.

- Наши ребята нейтрализовали его?

- Нет. В зоне действия аппаратуры нет источников поля. Антиполе я регистрирую четко - значит, тестеры работают. Наши ребята создают две тысячи единиц - со всплесками до двух тысяч ста. Думаю, со временем напряженность антиполя еще возрастет. Возможно, до...

- Ничего не понимаю, - сказал Рансайтер.

Все инерциалы сгрудились вокруг Джо. Дон Денни взял в руки ленту самописца, посмотрел на прямую, без малейших отклонений, линию, потом протянул ленту Типпи Джексон. Все инерциалы по очереди изучили ее, потом посмотрели на Рансайтера. Тот повернулся к Стэнтону Мику:

- С чего вы взяли, что здесь есть люди Холлиса? И почему возражали против проведения предварительных замеров? Вы что, знали, что мы получим отрицательный результат?

- Конечно же, знал, - с уверенностью сказал Джо.

Рансайтер вспыхнул. Он хотел что-то сказать Мику, но передумал и шепнул Джо: "Возвращаемся. Все на корабль - немедленно". Вслух он произнес:

- Собирайте вещи, через пятнадцать минут мы вылетаем обратно в Нью-Йорк. Опоздавшие рискуют застрять на Луне. Джо, все свое барахло стаскивай в кучу, я помогу дотащить...

Он снова повернулся к Мику, и в этот момент Мик, раскинув руки, всплыл к потолку, продолжая скрипеть своим невыносимым голосом:

- Мистер Рансайтер, не позволяйте своим эмоциям восторжествовать над разумом. Попросите своих людей успокоиться, соберемся вместе, все обсудим, придем к взаимопониманию... - раздувшееся тело Мика качалось под потолком, медленно вращаясь.

- Это бомба-андроид, - прошептал Рансайтер, - я слышал о таких. Джо, выводим людей. Она уже на авторежиме...

В этот момент бомба взорвалась.

Едкий вонючий дым, застилавший глаза, всосался в щели на стенах и в полу - и все увидели лежащее у ног Джо Чипа конвульсивно вздрагивающее тело.

- Это же мистер Рансайтер! - закричал в ухо Джо Дон Денни, заикаясь от волнения. - Они убили Рансайтера!

- Остальные целы? - спросил Джо хрипло. Дым забил легкие и не давал говорить. В голове звенело, и по шее текла теплая струйка. Зацепило...

- Остальные, кажется, целы, - сказала Венди Райт. - Разве что ранены.

Наклонившись над Рансайтером, Эди Дорн сказала:

- Может быть, вызвать воскресителя? У Холлиса есть воскресители...

- Он жив, - сказал Джо, выпрямившись.

Да, Рансайтер был еще жив, но с минуты на минуту слова Денни могли стать правдой.

- Слушайте меня, - сказал Джо. - Поскольку мистер Рансайтер ранен, руководство переходит ко мне - по крайней мере, пока мы не вернемся на Землю.

- Если мы вообще туда вернемся, - сказал Эл Хэммонд, прижимая свернутый носовой платок к ране над правым глазом.

- У кого есть оружие? - спросил Джо. - Я знаю, что это противоречит уставу, но кто-то наверняка захватил его. Забудьте о том, что это незаконно, забудьте вообще все, что вам говорили раньше...

- У меня есть, - сказала Типпи Джексон. - В багаже. В соседней комнате.

- А мой здесь, со мной, - сказал Тито Апостос. В правой руке он держал старомодный пулевой пистолет.

- Короче, у кого оружие в багаже - несите, - сказал Джо. Шесть человек направились к двери.

- Рансайтера надо поместить в холодильник, - сказал Джо оставшимся с ним Элу Хэммонду и Венди Райт.

- На корабле? - уточнил Хэммонд.

- Да. Беритесь с той стороны, и понесли. Апостос, идите впереди нас и стреляйте в любого из людей Холлиса, которые попробуют встать на пути.

- Думаете, в этом деле за мистером Миком стоял Холлис? - спросил Йон Илд, появляясь в дверях с лазером в руке.

- За ним или даже вместо него, - сказал Джо. - Возможно, никакого Мика здесь не было с самого начала... - Поразительно, что взрывом бомбы нас не поубивало всех, подумал Джо. И что случилось с мисс Вирт? Или она ушла до взрыва? Не помню... Интересно, как бы она отреагировала, узнав, что работает не на Мика, а на Холлиса, и что ее подлинный работодатель нанял нас только для того, чтобы убить? Наверное, ее тоже прикончат.

Просто для гарантии. Зачем им лишний свидетель?..

С оружием в руках вернулись остальные. Учитывая ситуацию, все одиннадцать вели себя великолепно.

- Если мы успеем поместить Рансайтера в холодильник, - на ходу говорил Джо, неся вместе с Хэммондом тело своего шефа, - он сможет и дальше руководить фирмой, как Элла... - локтем он нажал кнопку лифта. Мало шансов - они, скорее всего, отключили энергию.

Лифт, однако, подошел.

- Еще трое с оружием - с нами, - скомандовал Джо.

- К черту! - сказал Сэмми Мэндо. - Вы уедете, а нас здесь перережут?

А если этот лифт не вернется? - Лицо его было перекошено.

- Рансайтер поедет первым, - твердо сказал Джо и нажал кнопку. Лифт пошел вверх, унося его, Хэммонда, Апостоса, Венди Райт, Дона Денни - и Рансайтера. - Приходится так поступать, - как бы оправдываясь, сказал он.

- Впрочем, если нас там ждут, мы первыми попадем к ним в руки. Впрочем, они вряд ли ждут, что мы вооружены...

- Существует закон... - начал Дон Денни.

- Посмотри, он жив? - попросил Джо Тито Апостоса.

- Слабо, но дышит, - сказал Апостос. - Шанс есть.

- Да, шанс есть... - С момента взрыва Джо испытывал непонятное оцепенение, и психологическое, и физическое. Казалось, что повреждены барабанные перепонки. И этот холод... Когда будем на корабле, подумал Джо, и поместим Рансайтера в холодильник, то сразу же по радио вызовем помощь.

Если не сможем стартовать сами - нас заберут отсюда...

Он знал, что обманывает сам себя. Шансов у них не было. Пока помощь придет, здесь никого уже не останется в живых.

- Можно было взять в лифт хотя бы женщин, - сказал Апостос. У него тряслись руки.

- Мы в большей опасности, - повторил Джо. - Я думаю, Холлис рассчитывал на то, что выжившие воспользуются лифтом...

- Ты уже говорил это, Джо, - сказала Венди Райт.

- Я просто пытаюсь объяснить, почему я так поступил. Почему оставил тех, других...

- Слушай, а способности этой новенькой? - спросила Венди. - Как ее Пат? Может быть, она сможет переместиться в момент перед взрывом и все изменить? Как ты думаешь, Джо?

- Я совсем забыл об этом, - сказал Джо.

- Давайте тогда вернемся, - предложил Апостос. - Не будем соваться в засаду.

- Приехали, - сказал Дон Денни. Он побледнел и облизал губы, глядя, как раздвигаются створки двери.

За дверью никого не было. Движущаяся лента тротуара вела к посадочной галерее, в дальнем конце которой за воздушными мембранами можно было различить основание их корабля. Странно, подумал Джо, неужели они были так уверены, что взрывом убьет всех нас? Почему они не отключили ток? Что-то у них не сработало...

- Я думаю, - сказал Дон Денни, пока Хэммонд и Джо переносили Рансайтера из лифта на ленту тротуара, - нас спасло то, что бомба взорвалась под потолком. Осколки прошли над головами... Они не думали, что кто-нибудь уцелеет, поэтому не отключили ток.

- Возблагодарим Господа, что бомба всплыла, - сказала Венди Райт. Но как же здесь холодно, Боже! Наверное, бомба повредила систему отопления.

Тротуар двигался до невозможности медленно. Джо показалось, что прошло минут пять, прежде чем они достигли воздушных шлюзов. Это движение, больше всего напоминающее прогулку улиток, показалось ему едва ли не самым тяжелым из всего происшедшего. Сам Холлис не придумал бы худшей пытки...

- Подождите! - крикнул кто-то позади. Послышался звук шагов. Тито Апостос с пистолетом наготове обернулся, потом опустил оружие.

- Это наши, - сказал Дон Денни. Хэммонд и Джо, не в состоянии обернуться, проносили тело Рансайтера сквозь сложную систему мембранных дверей. - Все в порядке. Скорее сюда! - он помахал рукой.

Соединительный туннель связывал корабль с посадочной галереей.

Услышав характерный тупой звук своих шагов, Джо не поверил: они что, отпускают нас? Или ждут нас на корабле? Мы похожи сейчас на мышек в лабиринте, и кто-то, развлекаясь, гоняет нас из тупика в тупик... до мышеловки? Щелчок - и наши размозженные трупики лягут на пол, как... - он посмотрел на Рансайтера.

- Денни, - сказал он вслух. - Иди первым. Посмотришь, не ждут ли нас там.

- А если ждут? - спросил Денни.

- Тогда возвращайся, - криво улыбнулся Джо, - и скажи нам об этом. Мы капитулируем, и они спокойно перебьют нас.

- Джо, - тихо, но настойчиво сказала Венди, - попроси эту Пат использовать свои способности. Пожалуйста, Джо.

- Давайте сначала проберемся на корабль, - сказал Тито Апостос. - Не доверяю я этой девушке, не нравится она мне почему-то...

- Ты просто не уловил, в чем суть ее таланта, - сказал Джо, не отрывая глаз от маленького и тощего Дона Денни, который, повозившись с замком, открыл дверь и исчез в недрах корабля. - Он не вернется, - Джо тяжело задышал; Рансайтер вдруг показался ему неимоверно тяжелым. - Давай положим его, - сказал он Хэммонду. Вдвоем они опустили тело на пол туннеля. - Тяжеловат старик, - Джо выпрямился. - Я поговорю с Пат, повернулся он к Венди.

Отставшие подтянулись. Группа стояла, сбившись в плотную кучку.

- Да-а, - сказал Джо, вглядываясь в лица. - А мы-то думали, что провернем выгодное дельце... никогда не знаешь, на чем споткнешься.

Сволочь Холлис... Пат. Слушай, Пат... - он замолчал. Лицо Пат было черным от копоти, а сквозь дыры в безрукавке виднелся эластичный лиф, модно уплощавший грудь. Лиф украшал рисунок из элегантных бледно-розовых лилий.

Непонятно почему эта бессмысленная деталь запечатлелась в памяти Джо. Он протянул руку и положил ее на плечо Пат:

- Ты не могла бы вернуться в прошлое? В момент перед взрывом? Спасти жизнь Глену Рансайтеру?

- Поздно, - сказала Пат.

- Почему?

- Потому что так оно и есть. Слишком много времени прошло. Надо было сразу...

- А почему же ты не сделала этого сразу? - тихо, но яростно спросила ее Венди Райт.

- А сама ты об этом подумала? - повернулась к ней Пат. - А если подумала, то почему не сказала? Почему никто ничего не сказал?

- Значит, ты не чувствуешь своей вины, - сказала Венди. - Вины за смерть Рансайтера. Ты могла его спасти...

Пат вдруг засмеялась.

- Там никого нет! - высунувшись из корабля, крикнул Денни.

- Вперед, - сказал Джо. - Теперь главное - холодильник...

Вместе с Хэммондом они подняли тело Рансайтера и понесли его к кораблю. Инерциалы толкали их, торопясь скорее оказаться в безопасности.

Похоже, что замаячившая возможность выбраться отсюда живыми заставила их забыть о достоинстве и дисциплине, так замечательно проявившихся вначале...

- Ключ! Где ключ?! - пронзительно закричал прямо на ухо Джо Йон Илд, когда Рансайтера вносили в холодильный отсек. - Ключ, мистер Чип!

- Стартовый ключ. От корабля, - пояснил Хэммонд, видя, что Джо ничего не понимает. - Должно быть, он у Рансайтера...

Они обыскали многочисленные карманы Рансайтера и нашли, наконец, кожаный чехольчик с ключами. Илд забрал его.

- Теперь-то, наконец, мы можем положить Рансайтера в холодильник? свирепея от задержек, заорал Джо. - Скорее, Эл, скорее, ради всего святого! - Поздно, думал он, поздно, поздно, мы двигались слишком медленно, все кончено, все кончено...

Взвыли стартовые ускорители, корабль задрожал. Где-то у пульта инерциалы пытались договориться с бортовым компьютером.

Почему они позволяют нам улететь? - этот вопрос не давал покоя Джо.

Вместе с Элом они закрепили мертвое - или только кажущееся мертвым? - тело Рансайтера в морозильной камере. Автоматические захваты фиксировали и поворачивали его, создавая впечатление живого, но холодного и бездушного существа.

- Не понимаю, - сказал Джо вслух.

- Они просто ошиблись, - сказал Эл. - У них не было запасного плана на случай, если бомба подведет. Как у тех, которые покушались на Гитлера: удостоверились, что бомба взорвалась, и решили, что все в порядке...

- Давай-ка выбираться, пока не замерзли, - сказал Джо. Оказавшись снаружи, они вдвоем закрутили запирающий штурвал. - Господи, ну и холод!

Как тут поверишь, что он сохраняет жизнь? Или хотя бы подобие жизни...

В коридоре их перехватила Фрэнси. Ее длинные волосы были опалены.

- Холодильник имеет систему связи? - спросила она. - Может быть, мы сразу посоветуемся с мистером Рансайтером?

- Это невозможно, - сказал Джо. - Связи нет. Протофазонов нет. Самой полужизни - тоже нет. Все это откладывается до Земли. До мораториума.

- Тогда как мы можем узнать, что заморозили его вовремя? - спросил Дон Денни.

- Никак, - сказал Джо.

- Его мозг мог успеть протухнуть! - Сэмми Мэндо скорчил рожицу и захихикал.

- Может быть, и так, - сказал Джо. Значит, мы никогда больше не услышим голоса Глена и не узнаем, о чем он думает. Может быть, нам придется руководить Ассоциацией без него. Скажем, опираясь на то, что осталось от Эллы. Перенесем директорат в Цюрих, в мораториум... - он опустился на боковое сиденье, тупо глядя, как четверо за пультом спорят, пытаясь разобраться в системе управления корабля. Как лунатик, преодолевая вязкую боль и слабость, он достал смятую пачку сигарет и выцарапал одну.

Сигарета рассыпалась в пальцах, будто была сделана из пепла. Странно, подумал он.

- Это от взрыва, - сказал, заметив, что произошло, Хэммонд. - От высокой температуры.

- И постарели мы тоже от этого? - спросила Венди, вынырнув из-за плеча Хэммонда и сев рядом с Джо. - Я чувствую себя такой старой. Да я и есть старая. Старая старуха. И твоя сигарета - старая. Мы все постарели, ты разве не видишь? Такого дня у нас еще не было...

Отчаянным усилием корабль оторвался от поверхности Луны, волоча за собой пластиковый рукав соединительного туннеля.
Глава 7
Приобретите чудодейственный "Убик" - и все в вашем доме засияет! Вам нечего будет делать на кухне! Абсолютно безвреден при использовании согласно инструкции.
- Лучше всего нам сесть в Швейцарии, - сказал Джо Чип. Он включил коротковолновый аудиофон и набрал код Швейцарии. - Если мы поместим Рансайтера в тот же мораториум, где лежит Элла, мы сможем одновременно советоваться с обоими. Если соединить их электронными связями...

- Протофазонными, - поправил его Дон Денни.

- Пусть так. Кто-нибудь помнит, как звать владельца того мораториума?

- Герберт... забыла, - сказала Типпи Джексон. - Какой-то Герберт.

- Сейчас, - Венди нахмурилась, вспоминая. - Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг. Герберт-Красота-Птичьего-Пения. Мистер Рансайтер перевел мне однажды, и я запомнила. Как жаль, что меня не назвали так.

- Выходи за него замуж, - посоветовал Тито Апостос.

- Я собираюсь замуж за Джо Чипа, - с детской серьезностью в голосе сказала Венди.

- О-о? - глаза Пат блеснули. - Неужели?

- Ты можешь изменить и это? - спросила Венди. - Твоих способностей хватит?

- Я уже живу с ним, - сказала Пат. - Я его любовница. Я оплачиваю его счета. Утром я заплатила двери, чтобы она его выпустила. Без меня он так и сидел бы в своем блоке.

- И наш полет на Луну сорвался бы, - сказал Эл Хэммонд, глядя на Пат с каким-то сложным выражением на лице.

- Пусть не сегодня - но мы бы все равно полетели, - сказала Типпи Джексон. - Я вот думаю, как славно для Джо иметь любовницу, которая сама платит его входной двери. - Она игриво толкнула Джо плечом, и на лице ее мелькнуло выражение, озадачившее его: выражение одобрения и даже какого-то сексуального соучастия. Этакий легкий вуайеризм, подумал Джо. Получение удовольствия от чужой личной жизни...

- Найдите кто-нибудь телефонную книгу, - попросил он. - Сообщу в мораториум, пусть встретят нас.

Он посмотрел на часы. Еще десять минут полета...

- Вот она, мистер Чип, - сказал Йон Илд после недолгих поисков. Он протянул Джо тяжелую прямоугольную коробку с клавиатурой и микросканером.

Джо набрал "ШВЕЙЦ", затем "ЦЮР", затем "ВЗЛБ СОБР МОРА".

- Как на иврите, - сказала Пат. - Семантические сокращения.

Микросканер подергался, отбирая необходимую информацию, и выдавил из себя перфокарту, которую Джо ввел в аудиофон.

Аудиофон механическим голосом произнес:

- Номер устарел. Если вам необходима помощь, поместите красный бланк...

- Какого года телефонная книга? - повернулся Джо к Йону Илду. Тот перевернул ее и посмотрел на штамп.

- Тысяча девятьсот девяностого. Двухлетней давности.

- Не может быть, - сказала Эди Дорн. - Два года назад этого корабля не существовало. Тут все наиновейшее.

- Всегда случаются накладки, - сказал Тито Апостос.

- Только не в этом случае, - возразила Эди. - В "Прэтфолл-2"

Рансайтер вложил столько денег и сил... Это предмет его гордости.

- Был предметом его гордости, - сказала Фрэнси.

- Не согласен, - вмешался Джо. Он ввел красный бланк в соответствующую прорезь аудиофона и сказал:

- Дайте мне номер Мораториума Возлюбленных Собратьев в Цюрихе, Швейцария. - Потом вновь обратился к Фрэнси:

- Рансайтер все еще с нами - следовательно, этот корабль продолжает оставаться предметом его гордости.

Карта, обработанная аппаратом, выползла обратно; Джо взял ее и ввел в считывающее устройство. Тут же на экране появилось отрешенное елейное лицо управляющего Мораториумом Возлюбленных Собратьев. Он похож на стервятника в сиропе, подумал Джо.

- Я Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг, - владелец мораториума произнес свое имя с апломбом урожденного аристократа. - Вы хотите поделиться со мной вашей печалью, сэр?

- Да, произошел несчастный случай, - сказал Джо.

- То, что мы называем несчастным случаем, - возразил фон Фогельзанг, - в действительности являет собой проявление воли Господней. В определенном смысле вся наша жизнь не более чем несчастный случай. Тем не менее...

- Я не хочу вступать в теологический спор, - сказал Джо. - Как-нибудь в другой раз.

- Но согласитесь, что именно сейчас - более, чем когда-либо теология стала самой надежной опорой для вас. Умерший был вашим родственником?

- Работодателем, - сказал Джо. - Это Глен Рансайтер. "Ассоциация Рансайтера", Нью-Йорк. У вас находится его жена, Элла. Через несколько минут мы совершим посадку. Вы пришлете транспорт?

- Сейчас он находится в холодильнике?

- Нет, он загорает на пляже во Флориде, - с раздражением сказал Джо.

- Я понял так, что ваш необычный ответ означает "да"?

- Короче, встречайте нас в космопорту Цюриха, - сказал Джо и отключился. Теперь нам постоянно иметь дело с этим типом, ничего себе... Холлис заплатит за все.

- Холлис будет платить мистеру Фогельзангу? - спросил Сэмми Мэндо. Как интересно.

- Нет, - сказал Джо. - Я имею в виду, что мы прикончим Холлиса. Убьем его. За все его делишки.

За Глена Рансайтера, например, подумал Джо. Замороженного в прозрачном ящике и обложенного пластмассовыми розочками. Пробуждаемого к активной полужизни на один час в месяц, гаснущего, исчезающего, вот уже почти неслышимого... Господи, подумал Джо, почему именно он? Из всех именно он? Самый живой, энергичный...

- Зато теперь он будет рядом с Эллой, - сказала Венди.

- Да, в каком-то смысле... Не люблю мораториумы, - сказал Джо. - И не люблю их владельцев. Этот Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг... Почему Рансайтер выбрал Швейцарию? Чем хуже Нью-Йорк?

- Швейцарцы пионеры в этом деле, - сказала Эди Дорн. - У них лучше получается. Средняя продолжительность полужизни в Швейцарии на два часа больше, чем где-либо.

- ООН следует запретить поддержание полужизни, - сказал Джо. - Это извращение природного порядка рождений и смертей.

- Будь Господь приверженцем полужизни, мы так и рождались бы в гробу, набитом сухим льдом, - поддразнил его Эл Хэммонд.

- Мы в створе порта Цюриха, - сказал Дон Денни. - Они принимают управление нашим кораблем. - Он, сгорбившись, отошел от пульта.

- Не унывай так, Дон, - сказала Эди Дорн. - Грубо говоря, нам всем безумно повезло. По идее, мы должны быть мертвыми - все. Разорванными бомбой, порезанными лазерами... Только представь себе это - и сразу станет легче.

- Уже сам факт, что лететь надо было на Луну, должен был вызвать подозрения, - сказал Джо. - В законах этой планеты столько дыр...

Рансайтер всегда говорил: если предлагают работу за пределами Земли насторожись. Будь он жив, он и сейчас сказал бы то же самое. А особо, говорил он, будьте бдительны, если вас приглашают на Луну. Слишком многие там погорели... - Если он оживет в мораториуме, подумал Джо, первой его фразой будет вот эта: "Я всегда с подозрением относился к Луне". Но слишком уж лакомой оказалась приманка... Его поймали именно так, как он сам предполагал.

Заработали тормозные двигатели. Корабль задрожал.

- Джо, - сказал Апостос, - тебе придется сообщить Элле, что случилось с Гленом. Понимаешь, да?

- Я всю обратную дорогу только об этом и думаю, - сказал Джо.

Управляемый автоматами, корабль завис над посадочным столом.

- А кроме того, - сказал Джо, - я должен информировать Объединение о том, что произошло. А они нам вставят хороший фитиль - за то, что дали заманить себя на бойню, как бараны.

- Но ведь Объединение - наш друг, - сказал Сэмми Мэндо.

- После такой параши у нас не останется никаких друзей, - сказал Эл Хэммонд.


***
Весь в квадратиках солнечных батарей, грузовичок-трансформер с надписью "МОРАТОРИУМ ВОЗЛЮБЛЕННЫХ СОБРАТЬЕВ" ждал у края посадочного стола. Рядом стоял чем-то напоминающий жука человечек в континентальном одеянии: твидовой тоге, мокасинах, малиновом шарфе и пурпурном летном шлеме времен "этажерок". Владелец мораториума увидел Джо и мелкими шажками побежал ему навстречу, еще издали протягивая обтянутую перчаткой руку.

- Судя по всему, вы возвращаетесь не из увеселительной прогулки, сказал фон Фогельзанг, пожимая Джо руку. - Мои люди могут начинать?

- Да, - сказал Джо. - Идите на борт и забирайте его...

Сунув руки в карманы, он побрел в сторону кафетерия. На душе было гадко. Опять все, как обычно, подумал он. Мы снова на Земле. Холлис нас не прикончил - и мы счастливы. Лунная экспедиция, ловушка, кошмары и ужасы все в прошлом. Начинается новая фаза - и мы ни при чем...

- Пять центов, пожалуйста, - сказала дверь кафетерия.

Джо подождал, пока из кафе не выйдет сидевшая там парочка, и ловко проскочил мимо них. Нашел свободное место, сел, облокотившись о стойку, и принялся изучать меню.

- Кофе, - сказал он, наконец.

- Со сливками или с сахаром? - спросил автомат.

- И с тем и с другим.

В маленьком окошечке появилась чашечка кофе, два бумажных пакетика с сахаром и похожий на колбу молочник. Все это двинулось по стойке и остановилось напротив Джо.

- С вас один международный поскред, - сказал автомат.

- Отправьте счет Глену Рансайтеру в Нью-Йорк, - сказал Джо.

- Воспользуйтесь кредитной карточкой, - сказал автомат.

- Мне уже пять лет не позволяют пользоваться кредитными карточками, пока я не расплачусь за...

- Один поскред, пожалуйста, - сказал автомат и начал зловеще тикать.

- Иначе через десять секунд я вызову полицию.

Джо бросил монету в прорезь. Тиканье смолкло.

- Такие клиенты нам не нужны, - заявил автомат.

- В один прекрасный день такие, как я, восстанут и свергнут иго машин, - зло сказал Джо. - Тогда вернутся нормальные отношения, вернется теплота, и человеку, прошедшему через черт знает что, дадут чашку кофе независимо от того, есть у него наготове поскред или нет. - Он взял молочник и брезгливо заглянул в него:

- И вообще, ваши сливки, или молоко, или что вы туда налили - прокисли.

Автомат не ответил.

- Вы намерены что-нибудь делать? Вы были так многословны, когда хотели получить поскред.

Платная дверь кафетерия открылась и пропустила Эла Хэммонда. Он подошел и сел рядом.

- Эти ребята уже перенесли Рансайтера в свой трансформер. Они спрашивают, не поедешь ли ты с ними?

- Посмотри на это, - Джо встряхнул молочник; жидкость, бывшая в нем, прилипла к стенкам густыми комочками. - А я заказывал сливки. Вот что получаешь за поскред в кафетерии самого современного космопорта Земли. Я не уйду, пока не получу обратно свой поскред или нормальные сливки. Я хочу кофе.

Эл Хэммонд положил руку на плечо Джо и внимательно всмотрелся в его лицо.

- Что происходит, Джо?

- Сначала эта сигарета, - принялся перечислять Джо, - потом старая телефонная книга, теперь - сливки недельной давности... Я не понимаю, Эл.

- Выпей без сливок, - сказал Эл, - и пойдем проводим Рансайтера.

Остальные наши пока побудут на корабле. А потом обратимся в ближайшее бюро Объединения и дадим им полный отчет.

Джо поднял чашечку: кофе был холодный, мерзкий, и то, что сначала казалось пеной, оказалось плесенью. С отвращением он оттолкнул чашку. Да что же такое делается? - растерянно подумал он. Что со мной происходит?

Внезапно ему стало страшно.

- Забудь ты об этом кофе, - сказал Эл. - Пойдем же. Нужно, чтобы Рансайтера...

- Знаешь, кто дал мне этот поскред? - сказал Джо. - Пат Конли. И я сразу сделал с ним то, что обычно делаю с деньгами: потратил на ерунду. На чашку прошлогоднего кофе. - Под дружеским нажимом руки Эла он встал и направился к двери. - Может быть, съездишь со мной? Поможешь? Особенно при разговоре с Эллой. Как ей объяснить? Валить все на Глена? Сказать, что это была его идея - лететь на Луну? Так ведь это правда... А может, соврать сказать, что была авария или что он умер своей смертью...

- Через какое-то время Рансайтер сможет общаться с ней, - сказал Эл.

- И сам расскажет ей все.

- Так, может быть, подождем - пусть он сам ей все и расскажет? предложил Джо, направляясь к трансформеру. - Почему нет? Он сам решил, что нам надо лететь на Луну - вот пусть сам все ей и рассказывает. Он умеет с ней разговаривать. Он привык.

Вместе с Элом они вошли в кабину трансформера. За пультом управления сидел фон Фогельзанг.

- Вы готовы, джентльмены? - спросил он. - Тогда мы отправляемся в траурное путешествие к месту вечного упокоения мистера Рансайтера...

Джо издал невнятный звук и уставился в окно. Там были только инженерные сооружения космопорта.

- Снимайтесь, - сказал Эл.

Трансформер оторвался от земли. Владелец мораториума вдавил на пульте клавишу, и полились звуки "Торжественной мессы" Бетховена. "Agnus dei, снова и снова повторяли голоса, - qui tollis peccata mundi..." Звуки симфонического оркестра электронных инструментов наполняли кабину.

- А ты знаешь, что Тосканини частенько подпевал, когда дирижировал при исполнении опер? - спросил Джо. - И в записи "Травиаты" его голос слышен, когда исполняют арию Виолетты в первом акте?

- Никогда не знал этого, - сказал Эл. Он смотрел вниз на аккуратные кварталы Цюриха. Джо поймал себя на том, что и сам не может оторвать глаз от проплывающих внизу крыш.

- Libera me, Domine, - сказал он.

- Что это значит?

- Это значит: помилуй меня, Господи. Ты что, не знал? Я думал, это все знают.

- А что это тебе пришло в голову?

- Проклятая музыка. Выключите ее, - сказал он фон Фогельзангу. Рансайтер все равно ничего не слышит. Слышу только я, а мне не хочется ее слушать. Тебе тоже, наверное, не хочется, а? - спросил он Хэммонда.

- Успокойся, Джо, - сказал Эл.

- Мы сопровождаем нашего мертвого шефа в заведение под названием "Мораториум Возлюбленных Собратьев", а ты говоришь - успокойся. Ты же знаешь, он вовсе не обязан был лететь на Луну. Послал бы нас, а сам остался бы в Нью-Йорке. А получилось, что человек, который больше всех нас любил жизнь, который лучше всех нас умел ею пользоваться...

- Ваш темнокожий приятель дал вам добрый совет, - сказал фон Фогельзанг.

- Какой совет?

- Успокоиться. - Фон Фогельзанг выдвинул ящичек под пультом и подал Джо веселенькую разноцветную коробочку. - Возьмите одну, мистер Чип.

- Жвачка с транквилизаторами, - сказал Джо, принимая коробочку и машинально открывая ее. - "Абрикосовая успокоительная резинка". Как ты считаешь, взять? - спросил он Хэммонда.

- Лучше взять, - сказал Эл.

- А вот Рансайтер не стал бы глотать транквилизаторы, - сказал Джо. В нашей ситуации - никогда бы не стал. Никогда он не принимал транквилизаторов. Никогда в жизни. Знаешь, что я понял, Эл? Он отдал свою жизнь, чтобы спасти наши. Не так, чтобы прямо...

- Очень не прямо, - сказал Эл. - Ну вот, прилетели. Ты как - сможешь взять себя в руки?

- Когда я услышу голос Рансайтера, я буду полностью спокоен, - сказал Джо. - Когда буду знать, что хоть какая-то искорка жизни в нем еще сохранилась.

- Не стоит так волноваться, мистер Чип, - сказал владелец мораториума. - Обычно мы получаем вполне удовлетворительный поток протофазонов. По крайней мере, вначале. Уже потом, когда срок полужизни подходит к концу, наступает печальная минута. Но при разумном планировании эту минуту можно отсрочить на много лет...

Трансформер коснулся земли. Фон Фогельзанг выключил мотор и нажатием кнопки открыл дверь.

- Добро пожаловать в Мораториум Возлюбленных Собратьев, - сказал он, пропуская Джо и Эла вперед. - Моя секретарша, мисс Бисон, сопроводит вас в зал свиданий. Побудьте там, и обстановка восстановит мир в ваших душах.

Туда же вам доставят мистера Рансайтера, как только техники установят с ним связь.

- Я хотел бы присутствовать при этом, - сказал Джо. - Видеть, как его возвращают к жизни.

- Может быть, вы, как друг, объясните ему? - обратился владелец мораториума к Элу. - Вас он поймет лучше.

- Мы посидим в зале, - сказал Эл.

- Дядя Том, - презрительно сказал Джо.

- Все мораториумы таковы, - сказал Эл. - Пойдем, посидим в зале.

- Сколько времени вы будете работать?

- Через пятнадцать минут мы определимся. Если за это время не удастся получить устойчивый сигнал...

- Пятнадцать минут? Вы собираетесь пытаться вернуть его к жизни всего пятнадцать минут? - он повернулся к Элу. - Ты слышишь, Эл? Всего пятнадцать минут они хотят потратить на человека, который на голову выше их всех... - он понял, что сейчас заплачет. Навзрыд. - Пойдем отсюда, Эл.

Пойдем...

- Пойдем, - сказал Эл.

Они поплелись в зал свиданий.

- Сигарету хочешь? - спросил Эл, садясь на диван, обтянутый синтетической кожей.

- Они истлели, - сказал Джо, не прикасаясь к пачке.

- В самом деле... - Эл сунул пачку обратно в карман. - Как ты узнал?

- С минуту он ждал ответа. - Джо, ты падаешь духом легче, чем все, с кем я сталкивался. Нам повезло - мы живы. Могло быть наоборот: мы все лежали бы по холодильникам, а Рансайтер сидел бы в этом дурацком зале...

- Все сигареты в мире истлели, - сказал Джо. Посмотрел на часы: прошло десять минут. Он попытался понять, о чем думает. Мысли проплывали насквозь, как серебряные рыбки. Скользкие, неуправляемые, неприятные...

Потом они исчезли, и пришел страх. - Если бы Рансайтер был жив и сидел бы здесь - все было бы как надо. Не знаю, почему, но это так... Ты застал дантистов?

- Нет, - сказал Эл, - но я знаю, чем они занимались.

- Раньше у людей портились зубы, - сказал Джо.

- Я слышал об этом...

- Отец рассказывал, как ждал однажды приема. Каждый раз, когда медсестра открывала дверь, он думал: ну, все... сейчас начнется то, чего я боялся всю свою жизнь...

- Как ты сейчас, - сказал Эл.

- Да боже мой, почему этот кретин, который тут заправляет, не придет и не скажет, что Рансайтер жив?! Или что он мертв? Да или нет?

- Почти всегда - да. Статистика...

- На этот раз будет нет.

- Ты не можешь этого знать.

- У Холлиса есть отделение в Цюрихе?

- Безусловно. Но к тому времени, когда он пришлет сюда своего предсказателя, мы и так будем знать все.

- Я позвоню, пусть скажут по телефону. - Джо встал, пытаясь вспомнить, видел ли где видеофон-автомат. - Дай мне двадцать пять центов.

Эл помотал головой.

- Эл, в определенном смысле - ты мой подчиненный. Значит, ты должен подчиняться. После смерти Рансайтера руководство фирмой перешло ко мне. С момента взрыва бомбы. Это я решил доставить его сюда. Теперь я решил нанять предсказателя. Дай мне двадцать пять центов.

- Подумать только: Ассоциацией Рансайтера управляет человек, у которого в кармане нет ни цента. Держи. Увеличишь мне жалованье на эту сумму.

Джо потащился по коридору, потирая виски. Если разобраться, думал он, это совершенно противоестественное место. Нейтральная полоса между жизнью и смертью. Если не считать Эллы, перескочил он на другое, то я действительно сейчас глава Ассоциации. И буду им оставаться, пока Элла или Рансайтер не назовут того, кто займет этот пост на постоянной основе. А вдруг они назовут меня? Нет, ерунда. Не может управлять Ассоциацией человек, у которого такое финансовое положение. Впрочем, предсказатель Холлиса может знать и это. Займу ли я официально пост главы фирмы? Да, это надо выяснить - вкупе с остальным. Предсказателя придется нанять в любом случае...

- Есть тут где-нибудь видеофон? - спросил он одетого в униформу сотрудника мораториума. - А, вижу, спасибо...

Подняв трубку и услышав гудок, он бросил в прорезь полученную от Эла монетку.

- Простите, сэр, но я не могу принимать монеты, вышедшие из обращения, - сказал видеофон и выплюнул монетку к ногам Джо.

- Как это понять? - пыхтя, Джо нагнулся, чтобы поднять монету. - С каких это пор двадцатипятицентовики Североамериканской Конфедерации вышли из обращения?

- Простите, сэр, но монета, которую вы в меня опустили, была устаревшей монетой в четверть доллара бывших Соединенных Штатов Америки.

Теперь она представляет собой только нумизматическую ценность.

Джо внимательно осмотрел монету. На ее потускневшей поверхности был с трудом различим профиль Вашингтона. И дата. Монета была сорокалетней давности...

- У вас проблемы, сэр? - спросил, подходя, служащий мораториума. - Я видел, что автомат выбросил вашу монету. Можно мне взглянуть на нее?

Джо протянул ему четвертак Соединенных Штатов.

- Не согласитесь ли вы принять за нее монету в десять швейцарских франков, которой вы вполне могли бы оплатить разговор?

- Отлично, - сказал Джо. Совершив обмен, он опустил монету в щель и набрал номер службы Холлиса - одинаковый во всех странах.

- Фирма "Таланты Холлиса", - хорошо поставленным голосом сказала возникшая на экране девушка с преображенным новейшей косметикой лицом. О, мистер Чип! Мистер Холлис весь день ждет вашего звонка.

Естественно, подумал Джо, предвидение...

- Мистер Холлис поручил нам сразу же соединить вас с ним, он хочет лично заняться вашим делом. Подождите одну секунду, я соединяю, сейчас вы услышите мистера Холлиса, такова воля Божья... - Лицо девушки исчезло, и несколько секунд экран был пуст. Потом появилось лицо, только лицо, без шеи и туловища. Синее, мрачное, с глубоко запавшими глазами, напоминающими неправильно ограненные драгоценные камни: они сверкали, но блеск их был каким-то ненатуральным...

- Здравствуйте, мистер Чип, - сказало лицо.

Вот, значит, каков он, подумал Джо. Да, фотографии не передавали всего: неровностей и странных искажений, будто когда-то это лицо разбили вдребезги, а потом склеили, но не слишком тщательно...

- Объединение получит наш рапорт об убийстве Глена Рансайтера, сказал Джо. - У них достаточно юристов, чтобы остаток жизни вы провели в тюрьме. - Он помолчал, но ответной реакции не дождался. - Мы знаем, что это сделали вы, - он уже понимал всю бессмысленность своего поступка.

- Что касается цели вашего звонка, - сказал Холлис змеиным голосом, то мистер Рансайтер не будет...

Джо повесил трубку. Рука его дрожала.

Он вернулся в зал свиданий. Там сидел мрачный Эл и крошил в пальцах то, что было когда-то сигаретой.

- Нет, - сказал Джо.

- Приходил Фогельзанг, - сказал Эл. - Хочет тебе что-то сказать.

Шесть против восьми, что у них сложности и он сейчас начнет крутить.

Вместо того, чтобы прямо сказать: нет... И что же теперь?

- Холлис должен ответить за это.

- Безнадежно. Нам его не достать.

- Объединение... - Джо оборвал себя. Вошел владелец мораториума, бледный и измученный. Видно было, сколько сил он прилагает, чтобы выглядеть мужественно и твердо.

- Мы сделали все, что могли, - сказал он. - При таких низких температурах электрическое сопротивление отсутствует. Мы должны были получить сильный и чистый сигнал. Но усилитель воспроизводит лишь шум с частотой около шестидесяти герц. Прошу учесть, что далеко не сразу клиент попал в необходимые температурные условия. Прошу не забывать об этом.

- Мы не забываем, - сказал Эл и тяжело поднялся. - Вроде бы все?

- Надо поговорить с Эллой, - сказал Джо.

- Сразу? - Эл покачал головой. - Отложи на утро. Выспишься, обдумаешь ситуацию... Поезжай домой и поспи.

- Ехать домой, - сказал Джо, - это ехать к Пат Конли. Она меня замучает...

- Тогда возьми номер в отеле, - сказал Эл. - Исчезни. Я вернусь на корабль, расскажу нашим, как дела, и подготовлю рапорт в Объединение. Дай мне письменное поручение заняться этим... - он повернулся к Фогельзангу: Нет ли у вас ручки и листа бумаги?

- Знаешь, с кем бы я поговорил? - сказал Джо. - С Венди Райт. Она может подсказать, что делать. Я ценю ее мнение. Сам не знаю, почему.

Что-то в ней есть такое...

Он вдруг заметил, что звучит тихая музыка. Та же, что на борту трансформера. "День гнева, день страдания, - мрачно выводили голоса, - мир обращается в пепел, как предрекала Сивилла..." Реквием Верди. Наверное, каждое утро, приходя на работу, фон Фогельзанг собственноручно включает эту музыку...

- Возьмешь номер в отеле, - сказал Эл, - а я шепну Венди Райт, чтобы навестила тебя там.

- Неловко, - сказал Джо.

- Что? - воззрился на него Эл. - В такое время? Когда вся организация может пойти ко всем чертям в пекло, потому что ты никак не можешь взять себя в руки? Сейчас годится все, что приведет тебя в форму. Иди звони в отель, потом скажешь мне...

- Наши деньги ни черта не стоят, - сказал Джо. - Я не смогу никуда позвонить, пока не найду коллекционера, готового обменять наши монеты на современные.

- О, Иисус! - тяжело вздохнул Эл и покачал головой.

- Я, что ли, состарил эти монеты? - взвился Джо.

- В каком-то смысле - в очень странном смысле, Джо - да, ты. Я пока не могу этого объяснить... я не могу даже понять... но смогу.

Когда-нибудь. Ладно, пойдем на корабль. Заберешь Венди и тихо смоешься.

"И страх Господень овладеет призванными на суд Его..." - пел хор.

- Чем я буду расплачиваться - они не принимают наших денег! - не мог остановиться Джо.

Выругавшись, Эл достал бумажник.

- Так, эти годятся, хотя и старые... а эти уже нет, - он брезгливо отшвырнул от себя потерявшие ценность монеты. - На, возьми, - он насильно всунул в руку Джо несколько кредиток. - Хватит на ночь в отеле, на завтрак и на легкую выпивку. Отправлю за вами корабль из Нью-Йорка.

- Я тебе все верну, - сказал Джо. - Как исполняющему обязанности директора мне положено неплохое жалованье. Тогда я расплачусь с долгами, с налогами, заплачу все штрафы и пени...

- Без Пат Конли?

- Я пошлю ее к черту.

- Могу себе представить...

- Начну новую жизнь. Сначала. - Я смогу руководить фирмой, подумал Джо. И никогда не допущу подобной ошибки... не позволю выманить нас с Земли и засунуть в мышеловку...

- Мне кажется, - сказал Эл, - ты слишком любишь проигрывать. И вряд ли перемена обстоятельств может тебя от этого отучить...

- Наоборот, я всегда стремился к успеху, - возразил Джо. - Рансайтер видел это, потому и назначил меня в завещании своим преемником. Там сказано, что я становлюсь главой фирмы, если не удастся вернуть его к полужизни в Мораториуме Возлюбленных Собратьев либо в другом респектабельном мораториуме, который я выберу... - самоуважение Джо все росло и росло; он видел уже впереди самые блестящие возможности, видел так четко, как видят их предсказатели... и тут он вспомнил о способностях Пат.

"Грянут трубы, и мертвые встанут, чтобы предстать пред троном Всевышнего..." - выводил хор.

- К черту ты ее послать не сможешь, - поняв по лицу Джо, о чем он подумал, сказал Эл. - С ее способностями...

- Я сниму номер в "Раут-отеле", - сказал Джо. - Воспользуюсь твоим советом. - Эл прав, подумал он, ничего у меня не получится... Пат просто сотрет меня в порошок. Я обречен - в самом классическом смысле этого слова. Ему представилась птица в силке... мгновенно постаревшая птица. Он поежился: образ этот показался ему пророческим. Эти монеты. Вышедшие из обращения. Нужные только нумизматам. Для музейных коллекций... Не в этом ли все дело? Не знаю...

"Смерть отступает, и природа внимает гласу Судии, покуда прах восстает из гроба", - хор пел, и пел, и пел...



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет