1. Подлежащее и сказуемое всегда согласуются в лице и числе, глагол-сказуемое обычно стоит в конце предложения.
Discipŭlus librum legit. – Мальчик читает книгу.
2. Глагол esse в качестве сказуемого может стоять и в начале, и в конце предложения.
Scientia potentia est. – Знание сила.
Est modus in rebus. – Есть мера в вещах, т. е. всему есть предел.
3. Именная часть глагола-сказуемого всегда стоит в nominativus. (В русском языке может стоять в именительном и творительном падежах.).
Historia est magistra vitae. – История наставница жизни.
Из этого примера следует также, что в русском языке глагол-связка esse быть, есть может опускаться, в латинском языке он обычно не опускается. Но иногда отсутствует в крылатых выражениях.
Ibi victoria, ubi concordia. – Там победа, где согласие.
4. Личное местоимение как подлежащее обычно опускается. При переводе оно определяется по личному окончанию глагола.
Pro partia pugnāmus. – Мы сражаемся за Родину.
5. Определение стоит обычно после определяемого слова.
Terra incognĭta. – Неизвестная земля.
Persōna grata. – Желательная личность (дипломатический термин).
Filius meus bene discit. – Мой сын хорошо учится.
6. Несогласованное определение и определение, выраженное прилагательным со значением количества, а также числительным, ставятся перед определяемым существительным.
litterārum studium – занятие науками;
magnus numĕrus – большое число;
duo fratres – два брата.
§ 91. Синтаксис падежей
Латинский язык как язык флективный имеет развитую систему падежных окончаний (флексий), которые указывают на синтаксическую функцию существительного, т. е. каким членом предложения оно является: подлежащим, дополнением, несогласованным определением, обстоятельством.
Nominatīvus
Этот падеж употребляется как:
1) подлежащее; переводится именительным падежом.
Finis corōnat opus. – Конец венчает дело.
Tempŏra mutantur. – Времена меняются;
2) именная часть сказуемого; переводится именительным или творительным падежом.
Repetitio est mater studiōrum. – Повторение мать учения.
Cicĕro erat orātor clarissĭmus. – Цицерон был знаменитейшим оратором.
Genetīvus
Этот падеж употребляется как несогласованное определение или как косвенное дополнение. Данные функции в латинском языке обозначаются определенными грамматическими терминами.
1. Как несогласованное определение:
Genetīvus possessīvus (родительный принадлежности) отвечает на вопрос чей? и указывает на лицо или предмет, которому что-либо принадлежит. На русский язык переводится существительным в родительном падеже или прилагательным: Domus patris – дом отца (отцовский дом); оratio Cicerōnis – речь Цицерона.
Genetīvus subjectīvus (родительный субъекта) употребляется при отглагольных существительных (или близких к ним по значению), обозначает лицо, производящее действие, выраженное отглагольным существительным, переводится существительным в родительном падеже или прилагательным: nostrōrum majōrum inventa – изобретения наших предков (т. е. наши предки изобрели); amor patris – любовь отца (т. е. отец любит, отцовская любовь).
Geneīivus qualitātis (родительный качества) дает качественную характеристику определяемому слову, указывая на его более-менее постоянные качества и свойства: род, происхождение, возраст, меру (по времени, весу, величине), выражается существительным с прилагательным, переводится родительным падежом или косвенными падежами с предлогами: homo genĕris Graeci – человек греческого происхождения; puer septem annōrum – мальчик 7-ми лет; vir magni ingenii – человек большого ума; trium mensum (mensium) cibaria – припасы на три месяца.
2. Как косвенное дополнение:
Genetīvus objectīvus (родительный дополнения) употребляется при отглагольных существительных, некоторых прилагательных и глаголах, обозначает лицо или предмет, на который переходит действие, выраженное отглагольным существительным, прилагательным и глаголом, переводится родительным падежом или другими падежами с предлогом (или без них): expugnatio urbis – завоевание города (т. е. завоевать город); amor patris – любовь к отцу (т. е. любить отца); remedium timōris – лекарство от страха (т. е. лечить страх); studiōsus litterārum – преданный наукам; аnĭmus memĭnit praeteritōrum – душа помнит о прошедшем.
П р и м е ч а н и е: Иногда без контекста трудно определить употреблен genetīvus subjectīvus или genetīvus objectīvus: amor patris – любовь отца (т. е. отец любит) или любовь к отцу (т. е. любить отца). Это зависит от смысла всего предложения.
Genetīvus genĕris или genetīvus quantitātis выражает лица, предметы, вещество, из которых состоит или которые измеряются определяемым словом. Этот падеж употребляется:
а) при существительных со значением собрания, числа, меры: multitūdo – множество, толпа, масса; ala – отряд; numĕrus – число; milia – тысяча; pars – часть; vis – большое количество; pars homĭnum – часть людей; numĕrus hostium – число врагов; milia passuum – тысяча шагов; vis auri – большое количество золота;
б) при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода единственного числа, употребляемых в значении существительных: multum, plurĭmum, minĭmum, tantum, quantum, id, hoc, illud, quod, quid, alĭquid, nihil; quantum loci – сколько места; quid novi – что нового; nihil novi – ничего нового;
в) при наречиях: satis – достаточно; satis libertātis – достаточно свободы.
Genetīvus partitīvus (разделительный, выделительный) обозначает целое, из которого выделяется часть, употребляется при прилагательных в сравнительной и превосходной степенях, порядковых числительных, при местоимениях вопросительных и неопределенных (quis, alĭquis, quisquam, nemo, quisque и т. п.), при количественных прилагательных (multi, pauci, а также unus и т. п.), переводится с предлогом из: ultĭmus regum Romanōrum – последний из римских царей; unus nostrum – один из нас; major fratrum – старший из братьев; quis vestrum? – кто из вас?; multi hostium – многие из врагов.
Genetīvus pretii (родительный цены) употребляется для выражения цены предмета при глаголах со значениями покупать, продавать; ценить, стоить; переводится винительным падежом с предлогами за, во или наречиями: unīus assis aestimāre – оценивать в один асс (асс. – мелкая монета), magni aestimāre – высоко ценить.
Datīvus
Дательный падеж употребляется:
1. Как косвенное дополнение и имеет значения:
Datīvus commŏdi (дательный удобства, выгоды) и datīvus incommŏdi (дательный неудобства, ущерба) обозначает лицо или предмет, в пользу или во вред которому что-то совершается или существует, переводится с предлогами для, к.
Frigus intolerabĭle est corpŏri nudo. – Холод не выносим для голого тела.
Non scholae, sed vitae discĭmus. – Не для школы, но для жизни учимся.
Datīvus possessīvus (дательный принадлежности) указывает на владельца при глаголе esse, переводится с предлогом у.
Mihi est filia. – У меня есть дочь.
Amīco meo sunt multi libri. – У моего друга много книг.
Datīvus auctōris (дательный действующего лица) ставится при глаголах в страдательном залоге, обозначая действующее лицо.
Mihi consilium jam diu captum est. – У меня решение уже давно было принято (= мною решение уже давно принято).
Mihi pugnandum est. – Мне нужно сражаться.
Memoria est nobis cotidie exercenda. – Нам нужно ежедневно упражнять память (= память должна ежедневно упражняться нами).
2. Как обстоятельство цели:
Datīvus finālis ставится при глаголах, отвечает на вопрос: с какой целью? для чего? Datīvus finālis употребляется после глаголов:
esse в значении служить чем-нибудь, к чему-нибудь, для чего нибудь: esse praesidio – быть (служить) защитой; esse usui – быть на пользу; esse auxilio – быть в помощь;
dare, tribuĕre, habēre в значении вменять, ставить во что-нибудь, считать чем-нибудь: hoc laudi dare – это ставить в похвалу; opprobrio habēre – считать позором.
П р и м е ч а н и е: При datīvus finālis часто ставится datīvus commŏdi (incommŏdi). Так образуется datīvus duplex (двойной дательный).
Ipse locus praesidio inimīcis erat. – Само место служило врагам защитой.
Accusatīvus
Accusatīvus в предложении употребляется:
1. Как дополнение и предикатив:
а) как прямое дополнение при переходных глаголах: Gutta cavat lapĭdem – капля точит камень;
б) как именная часть сказуемого (предикатив) при глаголах appello, dico, nomĭno, voco – называть; creo – выбирать; facio – делать; existĭmo, censeo, puto, judĭco – считать и т. п.; отвечает на вопрос: кем? чем? каким?
Таким образом, при этих глаголах употребляется два винительных падежа: один выражает прямое дополнение (кого? что?), другой – предикатив (кем? чем? каким?). Такая конструкция называется accusatīvus duplex (двойной винительный), в которой именная часть на русский язык переводится творительным падежом: creāre Cicerōnem consŭlem — выбирать Цицерона консулом; putāre Antonium hostem — считать Антония врагом.
Если указанные выше глаголы употребляются в страдательном залоге, то accusatīvus прямого дополнения становится подлежащим и именная часть сказуемого (предикатив), согласуясь с подлежащим, тоже ставится в nominatīvus. Такая конструкция называется nominatīvus duplex: Cicĕro consul creātus est – Цицерон был избран консулом.
Nominatīvus duplex употребляется также при глаголах: sum – есть; fio, exsisto – делаюсь, становлюсь; maneo, permaneo – остаюсь, пребываю; videor – кажусь; nascor – рождаюсь; при любом глаголе, означающем какое-либо положение или состояние (ср. в рус. яз.: он вернулся хмурым): multi oratōres non fiunt – многие не становятся ораторами; senes vidēmur – мы кажемся стариками; victor revertĭtur – он возвращается победителем.
П р и м е ч а н и е В обеих конструкциях (acc. и nom. duplex) без предикатива указанные глаголы не имеют полного значения.
2. Как обстоятельства:
а) места (accusativus loci), отвечает на вопрос куда? переводится винительным падежом с предлогами в, на. В accusatīvus ставятся (без предлога) названия городов, островов и существительные domus – дом, rus – деревня.
Caesar Romam revertit. – Цезарь вернулся в Рим.
Juvĕnes Romāni Athēnas studiōrum causā proficisci solēbant. – Римские юноши для обучения обычно отправлялись в Афины. Balbus domum meam venit. – Бальб пришёл в мой дом.
Eo rus. – Я отправляюсь (иду) в деревню.
б) времени (accusatīvus tempŏris), отвечает на вопрос как долго? сколько времени? (продолжается действие), употребляется без предлога или с предлогом per – в течение.
Graeci decem annos Trojam oppugnavērunt. – Греки десять лет осаждали Трою.
Ablatīvus
Термин буквально переводится отделительный. Латинский аблятив объединил функции трех древних падежей: ablatīvus – отделительный, который обозначал место или предмет, от которого кто-либо или что-либо удаляется, а также лицо, от которого исходит действие; instrumentālis — орудийный, который обозначал орудие, причину или способ совершения действия; locatīvus — местный падеж, который указывал место и время совершения действия. Функции этих падежей обозначаются определёнными грамматическими терминами.
1. Ablatīvus (отделительный).
Ablatīvus separatiōnis (удаления, отделения) употребляется при глаголах движения, указывая на предмет, от которого кто-нибудь или что-нибудь удаляется. Переводится родительным падежом с предлогами из, от: Dux copias castris eduxit. – Вождь вывел войско из лагеря. Употребляется также при прилагательных: aliēnus – чуждый; liber, vacuus – свободный. Vacuus curis – свободный от забот; liber metu – свободный от страха.
Ablatīvus inopiae (нехватки, недостатка) употребляется при глаголах со значениями лишать, отнимать (privāre, nudāre и т. п.), нуждаться (egēre, indigēre). Переводится родительным падежом или другими падежами с предлогами: privāre curis – лишать заботы; murus defensorĭbus nudātus est – стена была лишена защитников; egēre pecuniā – нуждаться в деньгах.
Ablatīvus auctōris (творительный действующего лица) выражается лицом одушевленным, отвечает на вопрос: кем производится действие? Употребляется всегда с предлогом а, ab, который на русский язык не переводится.
Liber a discipŭlo legĭtur. – Книга читается учеником.
Ablatīvus comparatiōnis (сравнения) употребляется при сравнительной степени прилагательных и наречий, выражает лицо или предмет, с которым происходит сравнение.
Major meo fratre est. – Он старше моего брата.
Bona valetūdo melior est maxĭmis divitiis. – Хорошее здоровье лучше самого большого богатства.
Ablatīvus origĭnis (происхождения) употребляется при причастиях natus, ortus (рождённый, происходящий). Обычно употребляется без предлога или с предлогами ab, ex. Переводится родительным падежом и другими способами.
Jove natus. – Рожденный от Юпитера( сын Юпитера).
Venus Jove nata (est) et Diōna. – Венера – дочь Юпитера и Дионы (родилась от Юпитера и Дионы).
Ex Venĕre et Marte natus (est) Antĕros. – Антэрот рожден от Венеры и Марса (сын Венеры и Марса).
2. Ablatīvus (орудийный)
Ablatīvus instrumenti (орудия) указывает на орудие или средство, с помощью которого совершается действие. Косвенное дополнение, переводится творительным падежом или родительным с добавлением слов при помощи, посредством.
Castra vallo fossāque muniuntur. – Лагерь укрепляется валом и рвом (= посредством вала и рва).
Cornĭbus tauri, apri dentĭbus se tutantur. – Быки защищаются рогами, кабаны — клыками.
Ablatīvus causae (причины) выступает как обстоятельство причины, обозначает причину действия или состояния, переводится различными падежами с предлогами от, из-за, по, вследствие и т. п.; употребляется:
а) при непереходных глаголах и прилагательных, имеющих пассивный смысл: pereo – погибать; morior – умирать; cresco – расти; ardeo – пылать, гореть; mortuus – умерший, aegrōtus – больной;
perīre frigŏre – погибнуть от холода; morior morbo – я умираю от болезни; aegrōtus peste – больной чумой;
б) при verba affectuum (глаголы, обозначающие чувство): gaudeo – радоваться; doleo – печалиться; а также прилагательных: tristis – печальный; superbus – гордый и т. п.;
gaudēre nuntio – радоваться от (при, из-за) известия; dolēre morte – горевать из-за смерти.
Как ablativus causae употребляются существительные lege – по закону; more – по обычаю; consilio — по совету; jussu – по приказу; sententiā (meā, tuā, suā, nostrā, vestrā) – по мнению (моему, твоему, своему, нашему, вашему).
Ablatīvus modi (образа действия) отвечает на вопросы как? каким образом? происходит действие, т. е. выражает обстоятельство действия. Употребляется без предлога или с предлогом cum, который может стоять между определением и определяемым словом (magna cum pertinatia – с большим упорством). Ablatīvus modi можно переводить существительным с предлогом, наречием, творительным падежом: summis virĭbus currĕre – бежать изо всех сил; summa fortitudĭne pugnāre – сражаться с величайшим мужеством (= мужественно сражаться).
Ablatīvus limitatiōnis (ограничения) является в предложении косвенным дополнением, употребляется при глаголах, существительных, прилагательных, уточняя, ограничивая область действия, состояния управляющего слова; отвечает на вопрос в каком отношении? Переводится творительным падежом или другими падежами с предлогом: aeger pedĭbus – больной ногами; praestāre virtūte – превосходить доблестью; genĕre Graecus – по происхождению грек.
Ablatīvus mensūrae (меры) употребляется при сравнительной степени прилагательных, наречий и глаголах, заключающих в себе идею сравнения.
Sol multis partibus major est, quam universa terra. – Солнце во много раз больше, чем вся Земля.
Omnis sensus homĭnum multo antecellit sensĭbus bestiārum. – Любое чувство людей многим (во многом) превосходит чувства животных.
Ablatīvus qualitātis (качества) дает качественную характеристику определяемому слову, в предложении выступает как сложное определение, выраженное существительным с прилагательным; переводится родительным падежом и другими падежами с предлогом. В отличие от genetīvus qualitātis выражает качества внешние (детали внешнего вида) и временные, преходящие (настроение духа):
Homo statūra humĭli – человек невысокого роста.
Bono anĭmo sum. – Я нахожусь в хорошем настроении.
3. Ablatīvus (местный).
Ablatīvus loci (места) выступает в предложении как обстоятельство места, отвечает на вопрос где?, употребляется без предлога, если представляет сочетание существительного locus – место с определением или существительного с местоименным прилагательным totus – весь: multis locis – во многих местах, illo loco – в том месте; tota urbe – во всем городе; tota Gallia – во всей Галлии. В остальных случаях употребляется с предлогом in – в, на: in urbe – в городе; in silva – в лесу.
П р и м е ч а н и е Locatīvus – местный падеж сохранился в названиях городов и островов, относящихся к I и II скл. единственного числа. Грамматически он совпадает с genetīvus singulāris I-му и II-му склонениям: Romae – в Риме, Tarenti – в Таренте. Locatīvus сохранился также у существительных domus, us f – дом; rus, ruris n – деревня; humus, i f – земля; bellum, i n – война;
domi – дома; ruri – в деревне; humi – на земле; belli – на войне (древний locativus имел окончание -i).
В остальных случаях употребляется ablatīvus без предлога: Athēnis – в Афинах; Carthagĭne – в Карфагене, а также в выражении: terrā marīque – на суше и на море.
Ablatīvus tempŏris (времени) – обстоятельство времени, отвечает на вопрос: когда? в течение какого времени? В ablatīvus без предлога ставятся существительные, обозначающие время (tempus – время, nox – ночь, hiems – зима, ver – весна, annus – год и т. п.) или существительные с определениями (nocte – ночью, hiĕme – зимой, vere – весной, decem annis – в течение 10 лет, eo tempŏre – в то время, bello Punĭco – в пуническую войну, bello Persārum – во время войны с персами).
При отсутствии определения ставится предлог in: in bello – во время войны, in pace – во время мира.
Достарыңызбен бөлісу: |