Quiz 4-5 chapter
Chapter-4
Karakat
1. it was getting on for Easter - дело приближалось к Пасхе
2. holy week - святая неделя
3. didn't quite know what to do with oneself - не совсем знал, что с собой делать, өзіммен не істерін білмеді
4. hardly worth while to go to somewhere - вряд ли стоит идти куда-то, бір жерге барудың қажеті шамалы
5. receive - получить, алу
6. pleasure - приятно
7. beamed - сиял,просиял
8. you are sweet - ты такая милая
9. heart beat with delight - сердце бьется от восторга
10. enchanting - очаровательный
11. the rescue - спасение
12. to be at a loose end - быть затруднительном положении
13. embarrassment - смущение, қысылу ұялу
14. rather funny - довольно смешно
15. bring down - расстраивать, огорчать ренжіту
16. alarming person - тревожный человек
17. lined face - морщинистое лицо, әжім
18. close-cropped white hair - коротко подстриженные белые волосы, қысқартылған ақ шаш
19. worn - изношенный, потертый, старый
20. feature - особенность, черта, характеристика
21. circulation - обращение, айналым
22. civil - вежливый, сыпайы
23. reserved - сдержанный, ұстамды
24. peppery - острый
25. tyrannical - тиранический
26. courteous - вежливый
27. entirely - совершенно
28. undistinguished - непримечательный
29. accompanied - в сопровождении
30. stoutish - толстый, толық
31. trying to diminish her height - пытаясь уменьшить свой рост, өз бойын кішірейтуге тырысу
Aruzhan
with a ban on the nape- с пучком на затылке
features-черты лица
imposing-внушительный
discover-обнаружить
movements-движение
stiff-жесткий
awkward-неуклюжий
fussily-суетливо
entirely-полностью
self-consciousness-самосознание
deprecating attitude-пренебрежительное отношение
touching-трогательный
predicament-затруднительное положение
grand-грандиозный,большой
laurel hedge-лавровая изгородь
great trays-отличные подносы
brass ware-латунная посуда
brass bowls-латунные чаши
embroidery-вышивка
highly-carved-с высокой резьбой
cheap bazaar stuff-дешевые базарные вещи
quick-witted-сообразительный
notwithstanding-несмотря на
inspect-проверить
her heart leaped-ее сердце подпрыгнуло
anxious-тревожный
good impression-хорошее впечатление
instinctively-инстинктивно
conceal-скрывать
effort-усилие
deliberation-обсуждение
merely-просто
ingenuous-наивный
peas-горох
asparagus-спаржа
crowded-полный,тесный
cleverly-разумно
she praised his looks-она похвалила его внешность
a flash of intuition-вспышка интуиции
with the utmost delicacy-с предельной деликатностью
unwittingly-нечаянно
head over ears in love-по уши влюблен
he was set on it-он был настроен на это
Aiym
Suppose [səˈpəʊz]-Предполагать
The Village Maiden [ˈvɪlɪʤ meɪdn]-Деревенская дева
To Pinch [tuː pɪnʧ]- Ущипнуть
Delicious glance [dɪˈlɪʃəs glɑːns]- очаровательный взгляд
Roguish [ˈrəʊgɪʃ]- Плутоватый, шаловливый
Take liberties [teɪk ˈlɪbɪtɪz]- действовать неуместно, вольничать
Barrel of oysters [ˈbærəl ɒv ˈɔɪstə]- бочонок с устрицами
Coloured servants [ˈkʌləd ˈsɜːvənts]- цветные слуги
Awfully dull time [ˈɔːflɪ dʌl taɪm]- ужасно скучное время
Tremendous [trɪˈmendəs]- огромный
Enormous fancy [ɪˈnɔːməs ˈfænsɪ]-огромная фантазия
Sobbing [ˈsɒbɪŋ]- всхлипывание
Embrace [ɪmˈbreɪs]- обнять
Chapter 5
Karashash 1-page
engagement- помолвку
vowed - ант берді
within- как за…..
divinely happy-божественно счастлив
more passionately-көбірек құмарлықпен, более страстно
than ever-чем когда-либо
gladly-с радостью
prevailed-басым болды, преобладал
conquest -жаулап алу.завоевание
jeopardize their chances-поставить под угрозу свои шансы
very clearly-действительно
indeed-ясно,
mistress- любовницей,
she was quite willing-она была вполне готова
too honourable-слишком благородно
advantage-преимущество, артықшылығы
quoted-процитировал
bitterly regret -горько пожалею ,сожалею
affectionate lover-ласковый любовник.юбящий
a trifle for granted-мелочь как должное болмашы нәрсе
take her-воспринимайте
casual-кездейсоқ,
great good nature - большое добродушие
adored -обожаемый
cuddled up-прижаться
waist - талии
against- против қарама қарсы
press-нажимать
preferred- предпочитал
to praising-мақтауға хвалить
exquisite -изысканный
russet- красновато-коричневый
curly hair- бұйра шаш
tighten- затянуть
tenderness - нежность
peacock- павлин ( құс )
as vain as a peacock- Чрезмерно гордится своей внешностью, имуществом или достижениями
silly - глупый
pretend- притворяться
handsome- красивый
affection- привязанность сүйіспеншілік
admiration- таңдану
confidence - сенімділік
consoled- жұбатты
excite- возбуждать
burden- ауыртпалық
casual acquaintance-кездейсоқ танысу
inkling- ояту
breathless with excitement,- запыхавшись от волнения, ауа жетпей калды алаңдаудан пхду
lobby- холл фойе іспетті бөлме
АЛИЯ -222 chapter -5 page 2
Capable- способность , істей алу
Divinely- божественно
Burden- бремя , ноша , ауырлық
Her heart sank- ее сердце упало
Swinging- качающийся-тербетілу
She forced her face an eager- пыталась выдавить улыбку
Alacrity- живость
Seized- схваченный
Ought- должен(а)
Grand time- ұлы ұақыт ,великое время
Pop up-выскочить
Guided- басқарулы
Despair- отчаяние
Dignity - достойнство
Beneath -под, астында
Maral Kairat AKK-222
1) To wrench away- /tu: rɛn(t)ʃ əˈweɪ/- срывать что-либо с кого-либо/чего-либо, вывихнуть; бір нәрсені жұлып алу немесе тартып алу
2) Injustice- / inˈjəstəs/- әділетсіздік; несправедливость.
3) To pull off- /tu: pʊl ɒf/- снять; снимать; сдергивать; тартып алу; meaning: to succeed in doing something difficult or unexpected.
4) Clever little trick- / ˈklevə |ˈlɪt(ə)l| trık/ - маленькая умная хитрость; кішкене ақылды қулық/айла.
5) To spit- / tu: spıt/ - түкіру, плевать, плюнуть.
6) Remark- |rɪˈmɑːk| - замечание, упоминание; Ескерту
7) To revive Julia's fury- / tu: |rɪˈvaɪv| |ˈdʒuːlɪə| |ˈfjʊərɪ|
8) Rotten old eunuch- / |ˈrɒt(ə)n| |əʊld| |ˈjuːnək|/- Шіріген кәрі уәзір; Гнилой старых евнух.
9) Frightfully handsome- / fraɪtfəlɪˈhæns(ə)m/- ужасно красивый / Сұмдық әдемі.
10) A row of ninepins- тоғыз тұратын қатар; ряд девяти кеглей;
11) Suspectible to flattery- /səˈseptɪb(ə)l tu:ˈflæt(ə)rɪ/ - Жағымпаздық бейім; Склонность к лести.
12) To hamper- /tu:ˈhæmpə/ - кедергі жасау, надоедать; мешать.
13) To propagate someone’s species- / tu:ˈprɒpəɡeɪt ‘sʌmwʌn’s ‘spiːʃiːz/ - бір нәрсені көбейту, өндіру, тарату; размножать, производить и отправлять что-то.
14) To say haughtily- / tu: seı ‘hɔːtɪlı/ - сказать высокомерно; надменно; тәкаппарлықпен айту.
15) To condescend- / tu: kɒndɪˈsend/ - унижать, ронять достоинство; кемсіту , жәбірлеу.
16) Juvenile- / ‘dʒuːvənaɪl/- малолетний, юношеский, юный, мальчишеский, подросток, юноша, жасөспірім; жеткіншек.
17) A chap- / tʃæp/ - парень; жігіт.
18) A dirty trick- / ‘dɜːtɪ trɪk/- жаман күлкі, қулық; плохая шутка; хитрость.
19) Filthy liar- /ˈfɪlθɪ ˈlaɪə/ - гадкий лгун; ұсқынсыз; жаман өтірікші .
20) A fat lot I care - / a fæt la:t aı kei(r)/ - мало или ничего/ өте аз немесе ештеңе / meaning: little or not at all; nothing
Достарыңызбен бөлісу: |