«Одинокие пароходы» К. Байгужинова у дарований органичных, подлинных, есть удивительное свойство: они стоят



Дата23.07.2016
өлшемі45.5 Kb.
#217827
«Одинокие пароходы» К.Байгужинова
У дарований органичных, подлинных, есть удивительное свойство: они стоят «на своем», не уклоняясь в сторону даже тогда, когда, казалось бы, изменяют окружающие обстоятельства, и нужно утихнуть, смириться. Но не таков Кенжебек Байгужипов – поэт, прозаик, публицист, для которого быть поэтом, значит острее видеть, свежее чувствовать, горячее отстаивать, труднее примиряться.

Все творчество К.Байгужинова – это сосредоточенность на противоречиях эпохи, стремлении, не упрощать сложного переплетения положительного и отрицательного, важного и мелочного, искреннего и лицемерного. Для него время – это мы сами.

Новый сборник К.Байгужинова «Одинокие пароходы» порадовал нас не только новыми стихами, но и переводами Махамбета Утемисова и Зията Шакаримова, отдельным разделом в книге выделены литературные этюды, посвященные творчеству различных поэтов и писателей.

Собственный горизонт поэта – вещь решающая. И важным в нем является позиция, жизненное кредо поэта:

Поверю поэту

Но не речистому

Поверю поэту

С совестью чистою.

Поверю, как верю

Я звездам лучистым

На знамени красном

Звезде коммунистов.

А все остальное-

Давно бы на свалку

Да что - то мешает,

Да что - то не можем.

Фарцы обнаглели:

По блокам сигары,

По блокам и Блока

Расфасовали

Сегодня продали

Пока что «Диск века»

А завтра они

Продадут человека

Сегодня не верю

Ракетам и бомбам

Не верю убийцам

И демагогам.

Я синему небу,

Зеленой траве,

И детскому смеху

На этой земле.

И в школьных тетрадках

Неловким стихам –

Я верю! Я верю! Я верю! (1981)

В мыслях поэта угадывается пытливость и желание доискаться до сути, в чувствах – смущенная доброта, ранимость, в жестах – нервная напряженность. Безграничная влюбленность в хорошую поэзию, которая помогает всем:

Они уйдут, оставив боли,

А люди, как бы не были глухи,

Поймут их недоигранные роли,

Прочтут их недопетые стихи.

Они на миг забудут про утехи,

Забудут женщин и вино.

О, если все уйдут поэты,

Как будет на земле темно!..

В поэзии К.Байгужинова, особенно в том направлении, когда он приветствует «дали», «дороги», «ветры странствий», активно противопоставляются комнатной сытости и покою. Для него ценна не сама по себе «дорога», но дорога к правде. Он предпочитает естественную жизнь всяким признакам жизни искусственной: бездушию, ограниченности, зависти. В этом органичном неприятии всего неживого, навязчивого и искусственного, выдуманного и вымученного и, напротив, в радушном принятии всего здорового, природного – основа мироощущения К.Байгужинова, основа его творчества:

Время прекрасное выпало нам:

Работать,

свободно мечтать,

Не надо

только, товарищи,-



болеть и скучать.

Не время и место иллюзиям.

К черту! Расхлябанность чувств.

Нашим станет оружием

Правда.

Работа.


Хлеб-

Самое лучшее из всех побед.

В строчках стихотворений поэта красота и правда, идут рука об руку. Да и сама природа, не вообще красива, а удивительно человечна. Это и «осень, принимающая ласки от ветра в камыше», и «хочется реке разлиться в море», «море как девушка в синем», это и боль, выраженная через ветки дерева «Худые ветки кленов – Унылые от холода». Голосами природы, говорит сама естественность, сама правда:

Осень золотом одела

В парке нашем тополя,

Как художница, задела

Кистью нежною поля,

И промчалась по дорогам,

Заглянула в дом и сад,

И у школьного порога

Разукрасила фасад

В раздел «Литературные этюды» включены публикации об Абае Кунанбаеве, о Пушкине, о Достоевском, о поэзии Николая Никитина, Ильясе Искакове, но особое место отведено творчеству Олжаса Сулейменова, который оказал влияние на все мировоззрение К.Байгужинова. Поэт позднее напишет: «…однажды прочитав и поверив нескольким его строкам, веришь каждому слову». Поклонение и уважение к творчеству О.Сулейменова выражено в публикациях этого раздела, которые знакомят нас с много аспектным творчеством поэта. К.Байгужинов подчеркивает: «История для такого внимательного и вдумчивого исследователя, каким является поэт Олжас Сулейменов, не просто академический предмет, а мост, соединяющий Прошлое и Настоящее».

В статье «Свет на сцену» К.Байгужинов напоминает о Роллане Сейсенбаеве и подчеркивает: «…что рядом с нами живет большой Мастер литературы, и мы должны быть внимательны к нему сегодня».

В сборнике «Одинокие пароходы» отдельным разделом идут переводы. Кенжебек Байгужинов считает, что переводческая деятельность способствует развитию общества, взаимовлиянию наших культур. Действительно, когда один поэт переводит другого поэта – это радостная работа, потому что она добровольна, отвечает его душевным порывам. Переводы К.Байгужинова открывают и восстанавливают подлинник, как бы просвечивающий сквозь новый язык, будучи тем же – неповторимым, несравнимым в своей национальной самобытности. Среди переводов стихотворения Махамбета Утемисова и Зията Шакаримова, открывающие сомнения, надежды, разочарования поэтов:

Есть ли прок,

В степи бескрайней,

Где полно людей лихих-

Нет земли обетованной,

Для товарищей моих?

Я один в песках Нарына,

Одинокий, волк степной,

В битве правой,

в битве славной,

Видно жребий мой! («Есть ли прок». Махамбет Утемисов


Часто говорят, что индивидуальность переводчика не должна восприниматься как самостоятельная работа, необходимо, чтобы была донесена индивидуальность переводимого. Только классические переводы, да и современные, как раз всегда накладывают свой отпечатокЯ думаю – это обратная крайность. Хороший перевод всегда наложит свое «клеймо». Ведь перевод – это новое качество, где воедино соединены достоинства двух индивидуальностей. Жаль, что в сборник включены только 5 переводов, но и они помогают нам понять душевное состояние Зията Шакаримова, сына Шакарима Кудайбердиева, расстрелянного в китайской тюрьме:

Уходит народ мой,

Мечтавший про Рай,

И скарб свой убогий

Увозит в Китай.

Я плачу.

Страданьям моим

Нету сил,

Читаю молитву

У древних могил….

Край мой любимый, навеки прощай.

Родина предков, навечно прощай.

Колени сгибаю пред славой отцов,

Не поклонюсь я лишь своре лгунов.

Раздел «О творчестве Кенжебека Байгужинова» начинается отзывом Натальи Дроздецкой на книгу «Покорение вершин». Среди авторов рецензий, известные поэты, писатели, журналисты, которые едины в одном мнении, творчеству К.Байгужинова характерно острое неравнодушие ко всему несправедливому, бездуховному, мещанскому. В рецензии Владимир Базанов «Первая покоренная вершина» написал: «Невозможно без дара божьего видеть мир своими глазами и участвовать в его преображении словом. Это дано поэту Кенжебеку Байгужинову». Лучше, чем В.Базанов наверное, нельзя выразить отношение к творчеству поэта.

Быть поэтом ответственно и сложно. Ведь творчество – это поиски совершенствования жизни, широкая объективность, чувство общности человеческой семьи. Все это нужно просто и талантливо кристаллизировать в совершенные формы, где поэзия выступает – в виде поэтической истины.



Все это характерно для многопланового творчества Кенжебека Байгужинова.
Тусупова Б.С., зам. директора областной библиотеки им.Абая

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет