Припомняйки си, че първата среща на Конференцията на страните членки на Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Бон през октомври 1985 г



Дата04.03.2016
өлшемі91.74 Kb.
#41600
СПОРАЗУМЕНИЕ за опазване на прилепите в Европа
Ратифицирано със закон, приет от 38-о Народно събрание на 23.07.1999 г. - ДВ, бр. 69 от 3.08.1999 г. Издадено от Министерството на околната среда и водите, обн. ДВ, бр. 16 от 25.02.2000 г., в сила от 9.12.1999 г.
Договарящите страни,

припомняйки си Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, открита за подписване в Бон на 23 юни 1979 г.;

признавайки неблагоприятния природозащитен статус на прилепите в Европа и в неевропейските държави в региона, и по-конкретно сериозната заплаха, която представлява за тях унищожаването на местообитанията, разрушаването на убежищата и използването на определени пестициди;

съзнавайки, че в Европа и в неевропейските държави в региона заплахите, засягащи мигриращите и немигриращите видове прилепи, са общи, както и факта, че едни и същи убежища често се обитават едновременно от мигриращи и немигриращи видове прилепи;

припомняйки си, че първата среща на Конференцията на страните - членки на Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Бон през октомври 1985 г., даде съгласие за включване на европейските видове от разред CHIROPTERS (прилепи) - семейство Подковоноси (Rhinolophidae) и семейство Гладконоси (Vespertilionidae), в приложение II на конвенцията и препоръча на секретариата на конвенцията да вземе подходящи мерки за разработване на отделно споразумение за тези видове;

убедени, че сключването на споразумение за тези видове съществено ще подпомогне опазването на прилепите в Европа;

се споразумяха, както следва:

Член I


Обхват и тълкуване

За целите на това споразумение:

а) "конвенция" означава Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни (Бон, 1979);

b) "прилепи" означава европейските популации на CHIROPTERA (Rhinolophidae и Vespertilionidae), които се срещат в Европа и неевропейските държави в региона;

с) "държава в региона" означава всяка страна (независимо дали е страна по конвенцията или не), която упражнява юрисдикция над част от ареала на вид, включен в това споразумение;

d) "регионална организация за икономическа интеграция" означава организация, съставена от суверенни държави, в които се прилага това споразумение и които са компетентни по въпроси, засегнати в споразумението, и са надлежно упълномощени в съответствие с вътрешното си законодателство да го подписват, ратифицират, приемат или да се присъединяват към него;

е) "страни" означава, освен ако контекстът не посочва друго, страни по споразумението;

f) "в Европа" означава континента Европа.

Член II

Общи разпоредби



1. Това споразумение е споразумение в смисъла на ал. 3 на чл. IV на конвенцията.

2. Разпоредбите на това споразумение не освобождават страните от техните задължения, поети по силата на други съществуващи договори, конвенции или споразумения.

3. Всяка страна по това споразумение определя една или повече компетентни институции, на които възлага отговорността за изпълнението на споразумението. Имената и адресите на нейните институции или институция се разпращат до останалите страни по споразумението.

4. Подходящата административна и финансова подкрепа за споразумението се определя от страните по него след съветване със страните по конвенцията.

Член III

Основни задължения

1. Всяка страна забранява умишленото улавяне, затваряне или убиване на прилепи, освен при наличие на разрешение от нейната компетентна институция.

2. Всяка страна идентифицира онези места в рамките на своята сфера на юрисдикция, които са важни за природозащитния статус, включително за защитата на прилепите. Отчитайки като необходимост икономическите и социалните условия, тя защитава тези места от нарушаване или унищожаване. В допълнение всяка страна полага усилия да определи и защити от увреждане и унищожаване важни за храненето на прилепите територии.

3. При взимането на решения кои местообитания да бъдат защитени от гледна точка на общи природозащитни цели всяка страна преценява значимостта на местообитания, важни за прилепите.

4. Всяка страна взима подходящи мерки за насърчаване на опазването на прилепите и на осведомяването на обществеността за значението на тяхното опазване.

5. Всяка страна възлага на съответен орган отговорността за осигуряване на консултация по въпросите, засягащи опазването и управлението на прилепите на нейната територия, особено по отношение на прилепите, обитаващи постройки. Страните обменят информация за опита си в това отношение.

6. Всяка страна предприема допълнителни действия, каквито счита за необходими, за спасяването на популациите на прилепи, които определи като изложени на заплаха, и докладва за предприетите действия съгласно чл. VI.

7. Всяка страна, когато е подходящо, насърчава изследователски програми, свързани с опазването и управлението на прилепите. Страните се консултират помежду си по отношение на подобни изследователски програми и полагат усилия за координиране на изследователските и природозащитните програми.

8. Всяка страна, когато е подходящо, отчита потенциалния ефект на пестицидите върху прилепите при оценка на пестицидите за употреба и полага усилия за замяна на препаратите за обработка на дървесина, които са силно токсични за прилепи, с техни безопасни аналози.

Член IV

Изпълнение на национално ниво



1. Всяка страна приема и прилага такива законодателни и административни мерки, каквито може да са необходими с цел ефективността на това споразумение.

2. Разпоредбите на това споразумение по никакъв начин не засягат правото на страните да вземат по-стриктни мерки относно опазването на прилепите.

Член V

Среща на страните



1. Страните по това споразумение се срещат периодично. Правителството на Великобритания свиква първата среща на страните по споразумението не по-късно от три години след датата на влизане в сила на споразумението. Страните по споразумението приемат процедурни правила за провеждане на техните срещи и финансови правила, включително разпоредби за бюджета и размера на вноските за следващия финансов период. Тези правила се приемат при мнозинство от две трети от присъстващите и гласуващи страни. Решения, взети съгласно финансовите правила, изискват мнозинство от три четвърти от присъстващите и гласуващи страни.

2. По време на техните срещи страните могат да създават научни и други работни групи, каквито сметнат за необходими.

3. Всяка държава в региона или регионална организация за икономическа интеграция, която не е страна по споразумението, секретариатът на конвенцията, Съветът на Европа във функцията си на секретариат на Конвенцията за опазване на дивата природа и естествените местообитания в Европа, както и подобни междуправителствени организации могат да бъдат представлявани от наблюдатели на срещите на страните. Всяка агенция или орган, технически квалифицирани в областта на опазване и управление на прилепите, могат да бъдат представлявани от наблюдатели на срещите на страните, освен ако най-малко една трета от присъстващите страни възразят. Само страните могат да гласуват на срещите на страните.

4. Всяка страна по споразумението има право на един глас, с изключение на случаите, предвидени в ал. 5.

5. Регионалните организации за икономическа интеграция, които са страни по това споразумение, по въпроси от тяхната компетентност упражняват правото си да гласуват с брой гласове, равен на броя на техните държави членки, които са и страни по това споразумение, и присъстват по време на гласуването. Дадена регионална организация за икономическа интеграция не упражнява правото си на глас, ако нейните държави членки упражнят своето, както и обратното.

Член VI


Отчети за изпълнението на споразумението

Всяка страна представя на всяка среща на страните актуален отчет за изпълнението на това споразумение в съответната страна. Тя разпространява отчета сред останалите страни не по-късно от 90 дни преди откриването на редовната среща.

Член VII

Изменения на споразумението

1. Това споразумение може да се изменя на всяка среща на страните.

2. Предложения за изменения в споразумението могат да се правят от всяка страна.

3. Текстът на всяко предложено изменение и причините за него се изпращат на депозитаря не по-късно от 90 дни преди откриването на срещата. Депозитарят незабавно разпространява копия от този текст до останалите страни.

4. Изменения се приемат с мнозинство от две трети от присъстващите и гласуващи страни и влизат в сила за тези страни, които са ги приели 60 дни след депозирането на петия документ за приемане на изменението в депозитаря. След това те влизат в сила за дадена страна 30 дни след датата на депозиране на нейния документ за приемане на изменението в депозитаря.

Член VIII

Резерви


Разпоредбите на това споразумение не са обект на резерви от общ характер. Държава в региона или регионална организация за икономическа интеграция обаче може, ставайки страна по споразумението в съответствие с чл. X или чл. XI, да внесе резерви по специфични въпроси, отнасящи се до конкретен вид прилепи.

Член IX


Разрешаване на спорове

Всеки спор, който може да възникне между страните във връзка с тълкуването или прилагането на разпоредбите на това споразумение, е обект на преговори между страните, участващи в спора.

Член X

Подписване, ратифициране, приемане и одобрение



Това споразумение е открито за подписване от държавите в региона или от регионални организации за икономическа интеграция, които могат да станат страни по споразумението, или със:

а) подписване без резерви по отношение на ратифицирането, приемането или одобрението; или

b) подписване с резерви по отношение на ратифицирането, приемането или одобрението, последвано от ратифициране, приемане или одобрение.

Документите за ратифицирането, приемането или одобрението се депозират при депозитаря.

Това споразумение остава открито за подписване до датата на влизането в сила на споразумението.

Член XI


Присъединяване

Това споразумение остава открито за присъединяване на държавите в региона или на регионални организации за икономическа интеграция след датата на влизане в сила на споразумението. Документите за присъединяването се депозират при депозитаря.

Член XII

Влизане в сила

Това споразумение влиза в сила от деветдесетия ден след датата, на която пет държави в региона са станали страни в съответствие с чл. X. След това споразумението влиза в сила за подписваща или присъединяваща се страна на тридесетия ден след депозирането на нейния документ за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване.

Член XIII

Излизане и прекратяване

Всяка страна може да се откаже от това споразумение чрез писмено известие до депозитаря по всяко време. Излизането влиза в сила 12 месеца след датата, на която депозитарят е получил известието. Споразумението остава в сила най-малко десет години и след това се прекратява на датата, на която останат по-малко от пет страни.

Член XIV

Депозитар

Оригиналният текст на споразумението на английски, френски и немски език, като всяка версия е идентична наравно с другите, се депозира при правителството на Великобритания, което е депозитар и разпространява заверени копия от него до всички страни и регионални организации за икономическа интеграция, които са подписали споразумението или са депозирали документи за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване.

Депозитарят информира всички държави в региона или регионални организации за икономическа интеграция за подписването, депозирането на документи за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване, влизането в сила на споразумението, измененията по него, особените мнения и известията за излизане.

В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени за тази цел, подписаха това споразумение.

Съставено в Лондон на четвъртия ден на декември 1991 г.


ИЗМЕНЕНИЕ на споразумението за опазване на прилепите в Европа

(Прието на заседанието на страните по споразумението в Бристол,

18 - 20 юли 1995 г.)

Резолюция, утвърждаваща изменението в обхвата на споразумението

Признавайки необходимостта от мерки за опазване и защита на всички видове от Microchiroptera в Европа;

съзнавайки пропускането на европейския вид от семейство Molossidae в оригинала на споразумението;

позовавайки се на решението на Конференцията на страните по Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Найроби между 7 и 11 юни 1994 г., за включване на европейския булдогов прилеп (Tadarida teniotis) в приложение II на конвенцията,

е постигнато съгласие за:

1. Включване на семейство Molossidae в обхвата на споразумението.

2. Заместване на наименованията "CHIROPTERA (Rhinolophidae и Vespertilionidae)", присъстващи в уводната част на споразумението, с наименованията "MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae и Vespertilionidae)".

3. Заместване на чл. I(b) със:

"(b) "Прилепи" означава европейските популации на MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae и Vespertilionidae), които обитават Европа и неевропейските държави в региона."

Списък на видовете прилепи, за които се прилага това споразумение

Rhinolophidae

Rhinolophus blasii

Rhinolophus euryale

Rhinolophus ferrumequinum

Rhinolophus hipposideros

Rhinolophus mehelyi

Vespertilionidae

Barbastella barbastellus

Barbastella leucomelas

Eptesicus bobrinskoi

Eptesicus bottae

Eptesicus nilssonii

Eptesicus serotinus

Myotis bechsteinii

Myotis blythii

Myotis brandtii

Myotis capaccinii

Myotis dasycneme

Myotis daubentonii

Myotis emarginatus

Myotis myotis

Myotis mystacinus

Myotis nattereri

Myotis schaubi

Nyctalus azoreum

Nyctalus lasiopterus

Nyctalus leisleri

Nyctalus noctula

Otonycteris hemprichi

Pipistrellus kuhlii

Pipistrellus maderensis

Pipistrellus nathusii

Pipistrellus pipistrellus

Pipistrellus savii

Plecotus auritus

Plecotus austriacus

Plecotus teneriffae

Vespertilio murinus

Miniopterus schreibersii



Molossidae

Tadarida teniotis

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет