Справочник «Армянские церкви в Грузии»



бет1/4
Дата13.07.2016
өлшемі399.5 Kb.
#196353
түріСправочник
  1   2   3   4
Бондо Арвеладзе
«АРМЯНСКИЕ» ИЛИ ГРУЗИНСКИЕ ЦЕРКВИ В ГРУЗИИ?!
Тбилиси 1996 г.

Бондо Арвеладзе

«Армянские» или грузинские церкви в Грузии?!
В труде критически рассматривается выпущенная в 1995 г. в Ереване на армянском языке карта-справочник «Армянские церкви в Грузии». По этому справочнику в Грузии числится 650 армянских церквей, что не соответствует действительности...
Редактор - доктор исторических наук А. Абдаладзе

Рецензенты - акад. М. Лордкипанидзе, доц. С. Вардосанидзе, доц. З. Схиртладзе
Тбилисский государственный педагогический Университет имени Сулхана-Саба Орбелиани

Бондо Арвеладзе

«Армянские» или грузинские церкви в Грузии?!

«Хорошо нам было или плохо, но мы приняли вас, приютили, по-братски, и не становитесь нам врагами в нашем же доме».
Илья Чавчавадзе

Приступая к предлагаемому труду, я некоторое время испытывал колебания и опасения быть неправильно понятым, заподозренным в предвзятости. Но вспомнилась грузинская пословица «Друга брани в глаза, недруга за глаза», подкрепившая решение высказать все, что думается, без всяких околичностей. Я уверен: трещину и недоразумения, возникшие в отношениях между грузинским и армянским народами, нужно не откладывая устранить. Честная критика, не сомневаюсь, развеет множество возникших между нами недоразумений и излечит недуг недоверия. В этой статье мне придется предать гласности и оспорить «плоды трудов» некоторых армянских ученых, но это продиктовано желанием укрепить и углубить братство, а не подвергнуть кого-то нападкам. Факт, что некоторые армянские ученые не проявляют дружественных чувств и, будто бы проникнутые сугубо научными интересами, вооружившись пером, ведут натиск и претендуют на исконно грузинские земли. Недостойные поступки армянских ученых такого типа, явление не новое, а старое, но закрывать глаза на подобное «творчество» равносильно забвению светлой памяти предков. Это никому не простительно, особенно же потомкам. Пример тому дал нам великий Илья Чавчавадзе, со всей остротой высказавший правду об общественном недуге и оставивший нам «Вопль камней» 1.


1 Крупное публицистическое произведение И. Чавчавадзе.
После него некоторые армянские ученые, казалось бы, должны были одуматься и стать на путь истины, но вышло не так, а наоборот, они еще более активизировались и продолжили нападки на Грузию.
Неумолимое течение времени поставило все на свои места и как бы покрыло пеплом забвения, но оказалось, увы, что ядовитый побег набирал понемногу силу и в 40-е годы XX в. дал плоды, взрастил активных наследников. Ничтоже сумняшеся они объявили Тао-Кларджети и его зодчество армянскими. И кого побудили высказать эту галиматью? Русского Токарского. Это их старый, испытанный способ. Вспомните, что они вынудили написать в XIX веке европейских путешественников и ученых о Грузии и грузинах. Чего стоит хотя бы история француза Кутуля. Ознакомить более или менее полно с «деятельностью» подобных ученых и журналистов здесь не представляется возможным, но прежде чем перейти к основной теме, нельзя не сказать хотя бы нескольких слов об одном современном исследователе подобного типа. Это доктор исторических наук П. Мурадян. Его энергичная и неутомимая антигрузинская деятельность известна. Вначале он арменизировал все грузинские географические названия и топонимы, оканчивающиеся на /ис/, а когда этому «открытию» не доверились, переключился на Мцхетский Джвари и поднял шумиху вокруг того, что он, мол, построен армянином Тодосаком, и т. п. Конечно, грузинские ученые (акад. В. Беридзе, акад. М. Лордкипанидзе, акад. И. Абуладзе и др.), и не только они, дали достойный ответ, но он и ухом не повел, как говорится, об стенку горох, продолжил свое. Вот и доказательство: известный грузинский ученый Калистрате Салиа в одном из посланных из Парижа писем отмечал: «Паруйр Мурадян опубликовал на французском языке в «Ревю дез этюд армениен» статью о Мцхетском Джвари. Напечатал не оригинал армянской надписи, а сфотографированную его другом армянскую надпись напечатал красиво выведенными буквами. Ополовинил пьедестал, дабы сказать, что не было места. Поэтому я и опубликовал все три армянские надписи. Потом сложилось так, что заинтересовавшиеся ученые заявили: П. Мурадян допустил неслыханную в науке фальсификацию». (Подчеркнуто нами. Б. А.) (Газ. «Комунисти», 1990, 7 октября).

Здесь же отмечу: трех-четырехстрочная армянская надпись на одном из ранних и уникальных памятников грузинского зодчества позднего происхождения, относится к эпохе после VII в. и носит случайный характер. Не обладает научной ценностью по сравнению с грузинской одиннадцатистрочной ктиторской надписью. У этих надписей лишь одно общее слово «души», и более ничего. Потому и старается г-н П. Мурадян искусственно передатировать Мцхетский Джвари. В грузинской надписи упоминаются ктиторы Стефанос Патрикиос, Деметри Випатос и Адарнасе Випатос. В армянской же нет ничего похожего. Несмотря на старания г-на П. Мурадяна, нацарапанная на цоколе Мцхетского Джвари армянская надпись не равноценна грузинской и не может быть сочтена ктиторской надписью.


Вот почему выскоблил, подрисовал, приукрасил и опубликовал затем в Париже армянскую надпись Мцхетского Джвари г-н П. Мурадян. Слава Богу, благодаря г-ну К. Салиа фальшивка сразу была выявлена и обнаружена, а «героические деяния» стали известны и зарубежным ученым.
В подобных делах г-н П. Мурадян не одинок. Его поддерживают и некоторые другие армянские исследователи. С этой стороны «отличилась» действующая в г. Ереване организация по исследованию армянской архитектуры. Эта организация в 1992 г. выпустила цветной буклет «Ахалкалак» на армянском, русском и английском языках. Исходя из его содержания, Ахалкалаки ни больше, ни меньше как древний армянский город. Акад. Р. Метревели, проф. Н. Шошиашвили и другие дали достойный ответ. Но тем не менее эта организация упрямо продолжает свою сомнительную деятельность и намеревается выпустить аналогичные буклеты о Цкалтбили, Самшвилде, Баралети, Ахалцихе и других местах и памятниках исторического значения. Ныне же эта организация уже опубликовала в Ереване карту-справочник «Армянские церкви в Грузии», 1995, на армянском языке. Автор г-н Самвел Карапетян.
Приступая к рассмотрению карты-справочника, я счел необходимым коротко проследить историю переселения армян в Грузию 1.
1 Мы не претендуем на полный разбор во всех аспектах тех обращенных в армянские грузинских церквей, которые внесены в карту-справочник.
Сейчас трудно сказать, когда появилась в Грузии первая волна армянских беженцев. Но одно факт «этот процесс приобрел широкий характер сначала в XI, потом в XV вв., когда завоеватели-кочевники почти полностью заняли жизненное пространство в Армении» (Г. Майсурадзе. Отношения грузинского и армянского народов в XIII-XVII вв., 1982, стр. 167). Здесь же отмечу, что, исходя из географии Вахушти, в XVII-XVIII вв. армяне в основном жили в окрестностях Кциа-Бердуджи, в Ташири, Чихори, Сачхере, Кутаиси и др. Если к этому прибавить 20.000 армянских семей из Эрзерума, поселенных в 1829-1830 гг. царской Россией в Самцхе-Джавахети, то картина будет достаточно полной. Как только новопоселенцы с помощью грузинского царя переводили дух и собирались с силами, они тут же принимались за хлопоты о своих молельнях. Это подтверждается не одним фактом. Например, высеченная на камне в кладке восточной стены армянской церкви Божией Матери в Ахалкалаки (Картли) грузинская надпись сообщает нам: «Мы, сын царя Грузии, царь-государь Ростом, и блаженная супруга наша, царица цариц государыня Мариам, принялись за возведение города на берегу Тедзами и дали ему имя царского града, и возвели храмы и монастыри для жителей града сего, армян-купцов. 1632 года, месяца июля» (П. Иоселиани. Города, существовавшие и существующие в Грузии. Тифлис, 1850, стр. 27). Видно, что армянские поселенцы пользовались более чем достаточными помощью и поддержкой. Исходя из отмеченного, армянские церкви в Грузии не представляются явлением необычным, и издание карты-справочника по ним представляется естественным.
Начнем с аннотации карты-справочника: «Ныне территория государства Грузии, включая Аджарию, Абхазию и Юго-Осетию, составляет 69,7 тысяч кв. км. Грузия поделена на 65 районов (из них в Аджарии - 5, в Абхазии - 5, в Юго-Осетии - 4). Армянские церкви имеются в сорока районах Грузии. Районов, в которых нет армянских церквей, немного.
Особенно многочисленны и широко представлены армянские церкви на территории исторической Армении, в северной части Гугаркского региона. Это Цобофор, Богнофор, Трегк и районы Джавахка. Ныне им соответствуют Марнеульский, Болнисский, Дманисский, Тетри-Цкаройский, Цалкинский, Ниноцминдский, Ахалкалакский и Аспиндзский районы (подчеркнуто нами Б. А.).
Немало армянских церквей в районах исторических Картли и Кахети. Здесь армяне живут с древних времен. Поэтому армянские церкви в этих районах относятся к ранним векам (XIII-XIV вв.). К более позднему времени относятся армянские церкви в Западной Грузии - Имеретии, Самегрело-Колхети. Армянские церкви в Абхазии и Аджарии построены в конце XIX, начале ХХ века.
Справочника армянских церквей в Грузии доныне не существовало. Правда, были отдельные документы, в которых они перечислены по районам, но в них учтены лишь действующие церкви и изредка соборы-ванки. К примеру, в одном селе были две-три армянские церкви, но действовала одна. Упомянута только действующая, остальные же нет.
С этой точки зрения, в 1837 году в Грузии числилось 198 армянских церквей, соборов и часовен (Александр Ерицян. Армения и кавказские армяне в XIX веке. Часть II, Тбилиси, 1895, стр. 256, на армянском языке). Армянских церквей в Артвинском и Артануджском районах числится 256 (Армянский календарь, Константинополь, 1903, стр. 363). Это число армянских церквей в таких изданиях неточно, так как в них не учтены армянские католические церкви.
В результате научного исследования письменных источников выяснилось, что в Грузии имеется 650 армянских церквей (не исключено, что некоторые из них мы могли пропустить). Армянские церкви расположены в отмеченных районах. Они представлены в сегодняшнем состоянии».
Переходя к разбору достоинств и недостатков карты-справочника, хочется отметить еще одно. По нумерации ее списка, армянских церквей в Грузии 638, в аннотации же отмечено 650. Я не знаю, это несоответствие случайный минус или желание автора.
А сейчас об одном «открытии» г-на С. Карапетяна. Эта армянская топонимика «исторической Армении» Гугарка и Джавахетии - Богнофор, Квешафор, Кангарк, Манглисацпор, Трегк и Джавахк, почти соответствует сегодняшним Марнеули, Болниси, Дманиси, Тетри-Цкаро, Цалка, Ниноцминда, Ахалкалаки и Аспиндза. Г-ну С. Карапетяну следовало бы знать, что Квемо-Картли или Гогарани (армяне называют его Гугарком), исконно грузинские земли, так же, как Самцхе-Джавахети. Об этом свидетельствуют грузинские и зарубежные источники. Принадлежность этих краев Грузии подтверждено в трудах и самих древнеармянских историков Агатангела, Мовсеса Хоренаци, Ованеса Драхсанакертци, Ухтанеса, армянской географией VII века «Ашхарацуиц» и др. Н. Марру Гогаран представлялся племенным названием иберов. А. Шанидзе же писал, грузинское «гогаран» образовалось при посредстве мегрело-чанского суффикса принадлежности, происхождения -ан. «Гог-ар» означает «гог-эл», а «гог-ар-ан» Гогарети. То, что Гугарк происходит от Гогаран, видно из того, что на пятиверстной карте российского Генерального штаба (1828) в Памбакском ущелье отмечено село Гогаран. Ныне это село находится на территории Республики Армения и называется Гугарк (?!).. Что же касается этнического состава этого края, то он испокон веков был грузинским. Об этом факте свидетельствует, не считая зарубежных источников, сама армянская историческая литература, в которой «гугары» упоминаются не как армяне, а как грузинское племя: Мовсес Хоренаци, Лазаре Парпеци, Ованес Драхсанакертци, Стефанос Орбелиани и др.
Историческая же судьба Квемо Картли сложилась так: по свидетельству Страбона, усилившееся Армянское царство отторгло Гогарене от Картли в начале II в. до н. э., а в I-II вв. усилившееся Картлийское царство вернуло Гогарене назад и даже попыталось покорить Армению. Несомненно, необходимо учитывать сведение армянского географа VII в. о разделении Картли на кантоны, но его сочинение отражает период, когда Гогарене была аннексирована Арменией (начало II в. до н. э.), а не более позднюю картину VII в., когда Картлийское царство уже давно вернуло себе этот край.
Аналогичные исторические условия сложились и в Джавахети, но, к сожалению, армянские историки не мирятся с этим фактом, а с несравненным упорством называют Квемо Картли, Джавахети и, представьте себе, даже Месхети «исторической Арменией». Г-н С. Карапетян повторяет абсурдную мысль своих ученых соотечественников и популяризирует ее. Не меньшее сожаление вызывает безосновательное заявление г-на С. Карапетяна о том, что будто бы армянские топонимы Цобофор, Богнофор, Манглисацфор и т. п. первичны, а грузинские _ Болниси, Манглиси и т. п. вторичны. Этот край, как мы видели, одно время был покорен Арменией и за этот период некоторые грузинские топонимы сменились соответственными армянскими. В этом явлении нет ничего особенного, и подобное топонимическое трансформирование встречается в исторической географии и других стран. Так что, как только в Квемо Картли восстановилась юрисдикция Картлийского царства, естественно, произошла и реставрация большей части грузинской топонимики: «Чрезвычайно знаменателен тот факт, что наименования составляющих Гугарки и Тайки кантонов по-армянски оформлены термином «фор», употребляемым как соответствие грузинскому «хеви». Кантоны собственно армянских провинций же, как правило, оформляются термином «дзор» (Т. С. Акопян. Историческая география Армении. Ереван, 1968, стр. 260, сноска 1, на армянском языке). Это свидетельствует, что грузинская номенклатура этих историко-географических единиц первична, а армянская являет собой перевод. Это естественно, поскольку, как мы знаем, Гогарене (Гугарк) и Тао (Тайк) исконно грузинские провинции». (Акад. Д. Мусхелишвили. Основные вопросы исторической географии Грузии. Тбилиси, 1980, стр. 51, сноска 178). Сказано настолько точно и аргументированно, что комментарии нам представляются излишними.
А сейчас посмотрим, как вспоминает Е. Такайшвили об историке Александре Ерицяне, на которого опирается г-н С. Карапетян: «Выступая с докладом о Самшвилде, я представил фотографии кафедрального собора, надписи и др. Ерицов сказал, что он был в Самшвилде, но там, кроме маленьких церквей и колоколен, не видел ничего, никакого кафедрального собора... Я заявил: он писал о Самшвилде, но, к сожалению, слона-то и не приметил. Кафедральным этот собор назвал не я, а Бартоломей, который знал, как отличить кафедрал от церкви... Вот так самонадеянность! Потом Меллер сказал мне, что он всегда так поступает. Когда выступал Бакрадзе (известный историк Дмитрий Бакрадзе. Б. А.), он (А. Ерицов) всегда утверждал, что все, мол, армянское (подразумевается, в Грузии. Б. А.). И сейчас продолжает то же самое».
Лучше передать «отношение» Ал. Ерицяна к истории Грузии невозможно, но и этого мало. На опубликованную Ал. Ерицяном в газете «Новое обозрение» (1891, N 2502) статью откликнулась газета «Иверия» (1895, # 70) заметкой «Небольшое замечание», подписанной неизвестным нам автором Г. П. В ней говорится, что переселенные армяне жили по большей части в городах и занимались торговлей и ремеслами. В грузинских городах Тбилиси, Ахалкалаки, Ахалцихе, Ацкури, Гори, Душети, Телави, Сигнахи, Озургети, Уплисцихе и др. армяне составляли большую часть населения, а местами жили почти только армяне... Обратимся к Озургети. Вообще гурийцы не любят армян. Тысячами встречаются такие, что даже не знают значения слова «сомехи» армянин. Напрашивается вопрос, куда делись те армяне, которые, по мысли г-на Ерицова, в древности поселились в Озургети? Если они были, то почему не осталось их следов? В других краях Грузии ни народ, ни грузинские цари и князья не применяли против армян никаких насилий и не преследовали их веры. Неужто гурийцы имели такое влияние и воздействие на армян, что не только ассимилировали их, но и побудили изменить веру? Не думаю. Здесь должна быть какая-то другая причина. Нужно думать, одно из двух: или г-н Ерицов впал в заблуждение относительно расселения армян в Озургети, или в древности армяне поселились в Гурии, но гурийцы не выдержали их соседства и так или иначе от них избавились. Мы будем очень признательны, если уважаемый Ал. Ерицов объяснит нам это обстоятельство. Я признателен буду также, если он растолкует, откуда происходят наименования «Гурия» и «Озургети» 1.
1 В связи с этим заметим, что некоторые армянские ученые считают святую Нину и святого Георгия армянами. Оказывается, «по сведениям летописцев, 13 ассирийских отцов были армянами» (Газ. «Овит» («Поле»), 1907, N 44-45, на арм. яз.).
Отмечу здесь же, что в первой половине XIX в. в Озургети жило определенное количество армян. Но к концу века их уже не видно (П. Иоселиани. Города... Грузии. 1850, стр. 59).
Несмотря на то, что Ал. Ерицяну в Грузии на каждом шагу мерещится след армян и влияние армянской культуры, насколько я знаю, он ушел из этого мира так, что не ответил на вопросы и замечания Г. П. Подробно об этом читайте в нашей статье «Страницы прошлого» (Газ. «Мамули» («Отечество»), 1990, # 18).
Я уже ничего не говорю об упомянутом г-ном С. Карапетяном, изданном в Константинополе армянском календаре за 1903 год. Достать его нам не удалось, и, естественно, мы воздерживаемся от его оценки.
В завершение статьи г-н С. Карапетян заявляет, что армянские церкви в Грузии им учтены по состоянию на сегодняшний день, но, видимо, в качестве одного из источников он использует все же труд такого тенденциозного автора, как Ал. Ерицян. Ощущается и то, что им привлечены также труды г-на П. Мурадяна о существующей в Грузии армянской эпиграфике.
Начнем с так называемых армянских церквей в Тбилиси.
Церковь Сурб-Ншан (Св. Знамения) в Тбилиси стоит неподалеку от площади Ираклия. Вахушти сообщает нам: «И стоит внутри малой крепости церковь с куполом, ныне опустошенная, и другие, тоже купольные. Купольными владеют армяне. А некупольную воздвигла как придворную церковь (П. Т.) царица Мариам. Воздвигнуты также царем Вахтангом (Ж-Д) две купольные. Царица Родам построила одну некупольную. И все четыре некупольные церкви по-прежнему во владении армян» («Картлис цховреба», 1973, т. IV, стр. 336). Это сведение Вахушти прокомментировал и уточнил Пл. Иоселиани армяне в Тбилиси владеют семью грузинскими православными церквами, из них тремя купольными. Из присвоенных церквей известными были три. Одна из них «Сурб-Ншани, бывшая в руках православных, во имя Св. Николая Чудотворца» («Описание древностей города Тифлиса», 1866, стр. 258). Здесь же грузинский историк замечает: «Сурб-Ншан, по имеющейся на ней армянской эпиграфической надписи, был возведен в царствование Леона, отца Вахтанга VI, в 1701 г.» (здесь опечатка, должно быть в 1703 г. _ Б. А.).
Пл. Иоселиани был великолепным знатоком истории грузинской церкви и тбилисских древностей, поэтому его свидетельство, и не только в данном случае, предельно достоверно, и нет никаких оснований сомневаться в нем. Он прямо указывает на православную, то есть грузинскую, принадлежность Сурб-Ншана. Принадлежность к греческому православию он бы непременно отметил, как это делает в других случаях. Нужно думать, и небезосновательно, что, по древней грузинской традиции, имя святого Николоза сохранилось в названии исконно грузинской, но обращенной в армянскую церкви _ Сурб-Ншан. Центральный алтарь этой церкви носит имя святого Николая-Чудотворца. Между прочим, эта церковь в карте-справочнике так и представлена: «Тбилисская церковь Св. Николая Сурб-Ншан, заново возводилась в 1703, 1789, 1868 гг.»
Гораздо ранее 1700-х гг. эта церковь была грузинской молельней, но в годы лихолетья перешла в руки армян. По какой причине это произошло, трудно сказать, но, несмотря на армянскую ктиторскую надпись 1703 года, за ее возведение заново взялся некто мелик Киорк. А еще ранее определенную работу выполнили также отец мелика Киорка _ Асламаз и его дед Амира. Благодаря их должностному положению (они были мамасахлиси _ старосты) им нетрудно было завладеть оставшейся без присмотра грузинской церковью. Хотя не исключено еще более раннее присвоение. Поэтому, естественно, по г-ну П. Мурадяну, эпиграфический материал Сурб-Ншана и синодальные записи армянской епархии отражают процесс переделок и возведение заново в 1703 и более поздние годы, и совершенно умалчивают о первичной грузинской принадлежности этой церкви.

Ведшиеся до 1885 года синодальные записи армянской епархии Грузии хранились в Центральном историческом архиве, в Тбилиси. В 1965 г. безответственное руководство Архивного Управления Грузии передало их Государственному архиву Армении. Это было не только нарушением закона, но и преступлением перед нацией. Из-за невежества, _ не хочется видеть в этом поступке какую-либо корысть, _ грузинские исследователи вынуждены ездить работать в Ереван. В процессе работы над этой трудом мне неоднократно приходилось проверять упоминавшиеся г-ном С. Карапетяном, г-ном П. Мурадяном и другими синодальные записи Армянской епархии Грузии и их научную достоверность, но, по понятным причинам, даже заговорить о командировке в Ереван было невозможно.


Об армянских церквах Тбилиси существует довольно богатая научная литература. В последнем обширном труде г-на Мурадяна _ монографии «Армянская эпиграфика Грузии. Тбилиси» (Ереван, 1988, на русском языке), к сожалению, тенденциозно представлен не один объект исследования и связанные с ними аспекты. На них я остановлюсь попутно.
Следующая «армянская» церковь Тбилиси _ Бетлеми _ в карте-справочнике определена как «Бетлехем, церковь святой Марии, Богоматери, возведена в 1500 г., перестраивалась в 1718, 1884, 1895 гг., стала грузинской в 1990-1991 гг.». Выходит, что с самого начала церковь Бетлеми была армянской, а в последнее время ее присвоили грузины. Впрочем, проследим за историей этой церкви. Вникнем в позицию армянской стороны и попытаемся выяснить истину. Вслед за Г. Аганяном г-н С. Карапетян называет годом возведения Бетлеми _ 1500-й. Интереснее ознакомиться со взглядами самоотверженного защитника армянской принадлежности Бетлеми г-на П. Мурадяна. Согласно этому исследователю, история Бетлеми коротко выглядит так: здесь вначале, во второй половине XIII века, была построена часовня (эгвтер), а потом уже церковь. Строительство затянулось надолго, и в нем приняло участие несколько поколений. Армянских надписей на Бетлеми ранее первой половины XIV в. не видно. Привлекают внимание два использованных г-ном П. Мурадяном источника. Один _ гишатакаран 1437 г. (приписка-завещание), согласно которому, в XV в. Бетлеми считается армянской церковью. Дьякон Карапета завершил книгу 1437 годом, в царствование Александра, в тбилисской Бетлеми (Назв. труд, стр. 31).
Восемь раз разорявшейся Тимур-Ленгом стране приходилось довольно долго восстанавливать разрушенные церкви и монастыри. Этим с особой энергией занимался царь Александр (1412-1442). С его именем связано восстановление разоренного Тимур-Ленгом Светицховели. Скорописная надпись на западных воротах Руисской церкви сообщает нам, «дабы восславить дарованное Господом свыше царствование Александра Великого, который и воздвиг храм сей заново» и др.
Рассматривая ктиторские надписи грузинских церквей и монастырей времени царя Александра, И. Джавахишвили отмечает с болью в сердце: «Если бы исторические следы в Грузии хорошо сохранялись и охранялись, безусловно, на стенах многих крепостей, церквей и монастырей остались бы подобные вышеприведенной надписи».
Тбилиси и его окрестности, должно быть, не были застрахованы от коварной руки. Спасшиеся после поражения в борьбе с вторгшимся врагом, как видно, укрылись в горах. Конечно, грузинские ктиторские надписи Бетлеми стали жертвой варварства орд Тимур-Ленга, а может быть, и еще ранее исчезли навеки. Произошло типичное явление, обычно сопутствующее подобным несчастьям. Самоотверженные грузины до последней капли крови защищали родину и противостояли врагу. Грузинская церковь Бетлеми же, если верить упомянутому гишатакарану, оказалась в руках армян.
Подтвержденный г-ном П. Мурадяном второй армянский источник _ это записи, посланные 28 апреля 1816 г. священниками Иоанном Тер-Мкртчяном и Мхитаром Тер-Стефаняном Нерсесу Аштаракеци. Они отражают отнюдь не короткий процесс строительства Бетлеми. Документ поздний, и, естественно, вышеперечисленные лица не были свидетелями описанных в нем событий. И г-н П. Мурадян справедливо сомневается в его достоверности: «Трудно сказать, имели ли составители исторической записки под рукой какие-то документы, поскольку они ссылаются на сведения, дошедшие до них от предшественников» (Назв. труд, стр. 30-31).


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет