ТОЛКОВЫЙ МОРСКОЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ БЕСТОЛКОВЫХ СУХОПУТНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ. Составлен Х.Б. Врунгелем
Анкерок - Не случайно многие морские словари начинаются у нас этим
словом, с которым некоторым образом связано самое начало русского флота.
Как известно, в строительстве первых русских кораблей принимали участие
голландские специалисты - мастера корабельного дела и мастера выпить.
Нельзя сказать, однако, что пили они без меры. Мерой для вина как раз и
служил анкер - крепкий деревянный бочонок ведра на два, на три. Такой
бочонок - анкерок - и сейчас держат на каждой спасательной шлюпке, только
хранят в нем не вино, а пресную воду.
Балл - Не следует путать со словом "бал"! Бал - это вечер с танцами,
а балл - отметка, которую моряки ставят погоде, мера силы ветра и
волнения. О баллов - штиль, полное безветрие... 3 балла - слабый ветер...
6 баллов - сильный ветер... 9 баллов - шторм, очень сильный ветер. Когда
дует шторм, и судну и экипажу тоже порой приходится потанцевать! 12 баллов
- ураган. Когда небольшое судно попадает в зону урагана, случается, что
моряки говорят: "Кончен бал!", - и бодро идут ко дну.
Балласт - на суше лишний, ненужный груз. А на море когда как: если
много балласта - нехорошо. А совсем без балласта - еще хуже: можно
перевернуться. Вот и приходится возить камни, чугунные чушки, песок и
прочие бесполезные тяжести, которые кладут на самое дно, чтобы придать
судну устойчивость.
Боцман - Слово это состоит из двух голландских слов: бот - судно и
ман - человек. Боцман - судовой человек, лодочник. А у нас боцман -
старший матрос, хозяин палубы.
Брашпиль - тоже составное слово из голландских: браден - жарить и
спит - вертел. Только на брашпиле никто ничего не жарит. На него
наматывают якорный канат, чтобы выходить - поднять якорь. Выхаживать якорь
- работа не легкая. Если брашпиль ручной - изжариться не изжаришься, а
запариться очень просто.
Бункер - угольная яма на корабле, склад угля. Тут и объяснять нечего.
Ванты - растяжки, которые удерживают мачту, чтобы не упала, чего
доброго.
Вира. - С этим словом всегда неприятности. Все моряки твердо знают:
вира - поднять, майна - спустить. А на берегу многие путают.
Гарпун - палка с острым, зазубренным наконечником, привязанная к
длинной веревке. Такими гарпунами в старину били крупного морского зверя.
Случалось, что и друг друга били, когда ссорились. Современный гарпун
совсем не похож на старинный. Им стреляют из пушки. Бить китов им очень
удобно, а вот для рукопашной драки он не годится - тяжел.
Грот - пещера, обычно искусственная. А в морском деле гротлавный
парус на главной мачте.
Док - маленький искусственный залив с воротами. Корабль вводят туда,
плотно запирают ворота, а воду выкачивают. В доке корабли осматривают,
ремонтируют, красят, а когда заканчивают работу, напускают в док воды,
корабль всплывает и выходит.
Драить - накручивать. Задраить - закручивать. А вот надраить -
почему-то начистить до блеска.
Дрейф. - В пяти буквах этого слова заключено шесть значений: 1) лечь
в дрейф - так поставить паруса, чтобы судно топталось на месте; 2) дрейф -
уклонение от курса (см. курс) под влиянием ветра и течения; 3) плавание по
воле стихии без руля и без ветрил, как говорится; 4) плавание вместе со
льдами; 5) движение судна, стоящего на якоре, когда в сильный шторм якорь
не держит. В этом случае капитан порой тоже начинает: 6) дрейфить, как бы
не бросило на мель.
Заштилеть - попасть в штиль (см. балл).
Зенит - точка в небе прямо над головой наблюдателя. Эту точку каждый
может увидеть. Надир - противоположная ей точка небесной сферы. Эту точку
даже самый внимательный наблюдатель увидеть не может - земной шар мешает.
Зыбь - волнение на море. Когда зыбь без ветра, капитану волноваться
не приходится, а вот когда с ветерком - бывает, и поволнуешься.
Зюйдвестка - очень некрасивая штормовая шляпа из промасленной ткани.
Вода с полей такой шляпы стекает на плечи и на спину, а за шиворот не
попадает. Вот уж, как говорится: "Не красиво, да спасибо!"
Камбуз - судовая кухня и судовая кухонная плита - это все уже знают.
Кашалот - кит без усов, но с зубами. Любопытен, но глуп.
Киль - хребет корабля, к которому крепятся корабельные ребра. Килем
называют еще плавники, приделанные к корабельному брюху, служащие для
улучшения мореходных качеств судна.
Клотик - крыша мачты. Казалось бы, зачем мачте крыша? А вот нужна.
Иначе дождевая вода просочится по порам дерева, и мачта изнутри загниет.
Вот и делают круглую деревянную нашлепку наверху мачты - клотик.
Контркурс - это когда два корабля идут параллельно навстречу друг
другу.
Корвет - трехмачтовое военное парусное судно. В наше время существует
только на картинах и в книжках.
Кубрик - общая жилая каюта и распространенная собачья кличка.
Курс - направление движения судна. Также направление ветра по
отношению к идущему под парусами судну. Если ветер дует прямо в корму,
говорят, что курс фордевин д. Когда не в корму, но сзади - бакштаг. Когда
прямо в бок - галфинд. В скулу - бейдевинд. Ветер, дующий прямо в нос,
прежде названия не имел, но этот пробел в морской терминологии заполнен
Х.Б. Врунгелем, предложившим название "вмордувинд", которое прочно вошло в
морской словарь.
Лавировать - на суше дело хитрое: и нашим и вашим угодить, и направо
и налево поклониться, и по грязи пройти, ног не замочив. А у нас на море -
проще простого: идти против, ветра зигзагами да обходить опасности. Вот и
все.
Лаг и лот - приборы. Первый - для определения скорости хода и
пройденного пути. Второй - для определения глубины. В старину говаривали:
"Без лота - без ног, без лага - без рук, без компаса - без головы".
Лоцман - человек, который проводит корабли в опасных и трудных
местах.
Люк - отверстие в палубе.
Миля - морская мера длины, равная 1852 метрам. Часто нас, моряков,
упрекают за то, что мы никак не перейдем на километры, а мы и не
собираемся, и вот почему: часть меридиана от экватора до полюса разделена
на 90 градусов и каждый градус на 60 минут. Величина одной минуты
меридиана как раз и составляет милю.
Набить. - Смотря по тому, что набить. Если снасть набить натянуть
так, что дальше некуда.
Надир - см. зенит.
Нактоуз - буквально: "ночной домик". В старину так называли ящик с
фонарем для освещения и защиты компаса. В наше время нактоуз - высокий
шкафчик вроде тумбочки. На нем наверху ставят компас, а внутри прячут
хитрые приспособления, которые следят за тем, чтобы компас врал, да не
завирался.
Оверкиль - слово, которое часто произносят, но почти никогда не
пишут, вероятно из скромности. Сделать оверкиль - значит перевернуть судно
кверху килем.
Оверштаг - такой поворот парусного судна, при котором оно проходит
через положение вмордувинд (см. курс).
Остойчивость - то же, что и устойчивость.
Пакгауз - склад.
Пасссаты - восточные ветры, весьма постоянно дующие в тропических
широтах (см. это слово).
Подвахта, подвахтенный - сменившийся с вахты. В случае необходимости
подвахтенные в первую очередь вызываются для помощи вахтенным. Поэтому у
подвахтенных есть правило: если хочешь спать в уюте - спи всегда в чужой
каюте.
Порты - всякие ворота. В бортах кораблей - пассажирские, грузовые,
угольные, пушечные порты. У доков батопорты - специальные суда, которые
затопляются в воротах доков и своим корпусом запирают вход в док. Порт -
также место стоянки кораблей. Торговые и военные порты - морские ворота
страны.
Прокладка курса - постоянно ведущаяся отметка на карте места, в
котором находится судно.
Рангоут - буквально: "круглое дерево" - мачты, реи и т. п. Сейчас на
больших кораблях почти весь рангоут металлический, клепаный или сваренный
из стальных листов. Получается круглое дерево, сваренное из стальных
листов... Вот и разберись тут!
Роль судовая - ничего общего не имеет с ролью в спектакле. Там роль
играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ - список
всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль - значит зачислить в
состав команды. Списать - значит вычеркнуть из роли, уволить из состава
команды, удалить с корабля.
Семафор - разговор, вернее - переписка с помощью ручных флажков.
Каждой букве соответствует особое положение рук с флажками. Про
сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет.
Секстан, секстант - инструмент для определения места судна. Последние
тридцать лет идет спор, как писать это слово. Штурманы, которые пользуются
этим прибором, называют его "секстан" и пишут так же, а все остальные и
говорят и пишут "секстант". Кто прав - так и неизвестно.
Склянки - полчаса. В ту пору, когда на судах были песочные часы -
"склянки", вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль
о том, что он следит за временем и не забыл перевернуть получасовую
склянку. Песочных часов давно нет на судах, а обычай остался: на всех
кораблях каждые полчаса звонят в колокол - бьют рынду. У этого выражения
тоже интересное прошлое. Англичане говорили: "ринг дзэ белл" - бить в
колокол, а у нас переделали в "рынду бей" - так и пошло!
Снасть - см. трос.
Списать - см. роль.
Сходня - дачное место под Москвой. А на судне - переносный мостик из
доски, иногда с перильцами, по которому сходят с судна на берег. Обратно с
берега на судно входят по той же сходне, но входней ее в этом случае не
называют.
Счисление - приближенное определение места судна путем расчетов и
построений на карте.
Такелаж - см. трос.
Трафальгарская битва - знаменитое морское сражение, в котором 21
октября 1805 года английский адмирал Нельсон разбил превосходящую по силам
соединенную эскадру французских и испанских кораблей под командой адмирала
Вильнева.
Трос - снасть, всякий канат, веревка, веревочка. Если веревка
привязана хотя бы одним концом к чему-нибудь на судне, она уже становится
частью такелажа.
Трюм - корабельное брюхо, помещение для груза на корабле.
Утка - деревянное или металлическое приспособление для крепления
снастей. Так еще называют водоплавающую птицу, различая при этом утку
домашнюю и утку дикую.
Фальшборт - часть борта выше главной палубы. Приходится следить,
чтобы в этой части корабля никакой фальши не было, а то, не ровен час, и в
воду свалиться недолго.
Фиорд - узкий извилистый залив с высокими берегами.
Флюгер - легкий флажок на мачте для определения направления ветра.
Фордевинд - см. курс.
Фрахт - плата за перевозку груза по морю, а также груз, за перевозку
которого по морю взимается плата.
Фут - мера длины, около 30 сантиметров.
Хронометр - точные астрономические часы.
Швартовы - тросы, которыми корабль привязывают к берегу или к другому
кораблю.
Широта - выраженная числом удаленность от экватора.
Штиль - см. балл.
Штормтрап - веревочная лестница. По ней и в тихую погоду нелегко
взбираться, а в шторм и подавно. Особенно в зрелом возрасте!
Якорь - На этом слове удивительным образом замыкается круг морского
словаря, ибо якорь на голландском языке называется, произносится и пишется
точно так же, как и бочонок для вина - анкер, с которого начинался этот
словарик (см. анкерок).
Достарыңызбен бөлісу: |