То, что вы прочтете – короткий курс начинающего радиооператора, школа эффективной работы в эфире. Разговор пойдет только об операторском аспекте работы в эфире, технические вопросы будут минимальными. К тому же мы не будем касаться основы основ, предполагается, что наш читатель – человек, уже имеющий позывной и могущий провести связь. Мы же, со своей стороны, попытаемся помочь вам повысить операторскую квалификацию и минимизировать ошибки при работе в эфире. Кроме этого, мы познакомим вас с несколькими радиолюбительскими законами – принципами, из которых складывается любительская радиосвязь как таковая. Вы увидите их выделенными в тексте.
СЛУШАЙТЕ ЭФИР Итак, вы получили позывной, у вас есть аппаратура, можно начинать работу в эфире. С чего начать? С того, что сразу начинать работать в эфире не стоит. А что же делать?
Учиться. Учиться – с точки зрения радиолюбителя – означает “слушать”. Знаете ли вы, как работает в эфире опытный радиолюбитель? Так вот, он держит приемник включенным практически каждую свободную минуту, а на передатчик идет в ход только если радиолюбитель слышит в эфире интересную для него станцию.
Один из основных радиолюбительских принципов (лучше даже назвать его законом) таков: “Послушай, послушай, послушай, а потом послушай еще”.
Что это значит? А значит это то, что, только слушая, вы найдете интересного корреспондента. Но это даже вторично. А самое главное в работе в эфире – это работа с причинением минимальных помех окружающим. Вспомним старую добрую пословицу: “Вежливый человек – это тот, кто причиняет минимум проблем окружающим”. В радиолюбительском эфире этот принцип имеет особый смысл. Подумайте сами: включив передатчик, вы излучаете в эфир сигнал, слышимый многими сотнями или тысячами людей на расстояние до нескольких тысяч километров. Помните об этом всегда, старайтесь ограничивать свое время нахождения в эфире до минимума и, опять-таки, слушайте работу в эфире опытных радиолюбителей. А теперь несколько конкретных рекомендаций.
НАСТРОЙКА АППАРАТУРЫ Вы построили или приобрели передатчик или трансивер. Требование настраивать его на балластную нагрузку – вещь очевидная и известная всем. Однако, так или иначе, когда-то вам потребуется согласовать ваш передатчик с конкретной антенной, при этом излучение настроечного сигнала в эфир неизбежно. Для этого желательно выбрать время таким образом, чтобы в данный момент прохождение на данном диапазоне было минимальным, т.е. это, к примеру, дневное время для диапазона 80 м, ночное или близкое к нему время для диапазона 10 м, и т.д. Кстати, обе этих рекомендации – не закон, потому что, к примеру, перед самым заходом солнца на диапазоне 80 м может наблюдаться сверхдальнее прохождение, а ночью в диапазоне 10 м в годы максимума солнечной активности прохождение может быть очень сильным. Главное же – перед тем, как включить передатчик, прослушайте частоту, которую собираетесь использовать. Вспомним: “Послушай, послушай, послушай, а потом послушай еще.
Далее. Законом для вас должно стать то, что ни при каких условиях нельзя настраивать передатчик в DX-участках диапазонов.
И, безусловно, прежде чем начать настраивать передатчик, как мы договорились, хорошенько прослушайте частоту и спросите, занята ли частота (“Is the frequency in use?” по-английски и “QRL?” телеграфом). Настраивая передатчик, время от времени нужно прослушивать свою частоту: прохождение может измениться и вы можете начать создавать помехи другим станциям на частоте, которая совсем недавно была свободной.
Настроив передатчик по конкретную антенну, сделайте отметки возле соответствующих ручек для того, чтобы не перенастраивать передатчик с каждым переходом с диапазона на диапазон.
ПОВСЕДНЕВНАЯ РАБОТА В ЭФИРЕ ТЕЛЕФОНОМ С РУССКОЯЗЫЧНЫМИ СТАНЦИЯМИ Эта тема может показаться очень простой. Тем не менее, несколько пожеланий и даже требований. Начнем с требования называть при переходе на прием и передачу во время связи оба позывных – свой и корреспондента.
Перед передачей общего вызова, как мы договаривались раньше, нужно прослушать частоту и спросить, занята ли она.
Следующее требование – не забывать, что любительское радио существует для проведения радиолюбительских экспериментов и обмена информацией радиолюбительского характера. Подчеркиваем: информацией радиолюбительского характера. Вся другого рода информация – не для любительского эфира.
А теперь – пожелания. Заранее извиняемся, если эти “пожелания” – а они – это, практически, разбор типичных ошибок операторов – покажутся кому-то излишне жесткими. Но, может быть, они помогут вам избавиться от привычных и, может быть, не самых удачных штампов. И уж, по крайней мере, лучше почитать о типичных ошибках, чем получить замечание в эфире от более опытного оператора. Итак, учимся на чужих ошибках.
Будьте вежливыми и естественными. Что это значит?
Радиолюбители всегда гордились особой культурой общения. Во время связи принято благодарить друг друга за все: за вызов, за рапорт, за информацию, за проведенную связь. Так что благодарите своих корреспондентов за все, за что вы благодарны, однако будьте естественными, используйте нормальные слова и обороты, не забывайте, что ваш собеседник – не только оператор радиостанции, это просто человек. Старайтесь избегать искусственных конструкций типа “теплейшие 73” или “спасибо за теплейшее QSO”. Просто представьте себе, что вы говорите что-то подобное человеку, с которым случайно заговорили на улице, например, “Спасибо за теплейший разговор о погоде...” Каким будет выражение его лица? В принципе выражение “Warmest regards” – что-то типа “теплейшие пожелания” – существует в английском языке и привнесено в русский язык именно из англоязычных связей. Но в русском языке эта т.н. калька не является натуральной, ее лучше избегать.
Далее. Постарайтесь также избегать уж очень затасканных выражений типа “Желаю Вам здоровья, главное – здоровья, все остальное приложится (или “остальное купим”, или даже “остальное – спаяем”). Прекрасное пожелание, но когда оно в одних и тех же словах звучит в каждой связи и повторяется каждые несколько минут совершенно незнакомым людям, причем, с одной и той же интонацией, неискренность этого пожелания становится очевидной.
Одним из “ужасов” русскоговорящего эфира является фраза “У меня к Вам нет вопросов”. Вслушайтесь: ведь этим вы говорите своему собеседнику, что вам не о чем с ним разговаривать... Эта фраза по меньшей мере невежлива. Зачем же вы вызывали эту станцию, если у вас нет вопросов к оператору? На этот вопрос есть ответ, и очевидный ответ: вы вызывали эту станцию, потому что хотели провести с ней радиосвязь. Так проведите эту связь, обменяйтесь рапортами, сообщите свое имя, местонахождение, потом поблагодарите за связь, пожелайте всего доброго и распрощайтесь. Опять-таки, поблагодарить можно фразой “спасибо за связь, приятно было познакомиться, я думаю, еще встретимся в эфире”, и уж совсем не обязательно использовать жуткую и неуклюжую конструкцию “У меня к Вам нет вопросов, кроме огромной благодарности за проведенное QSO”.
Некоторые начинающие операторы тщательно пытаются перевести на английский язык свои привычные выражения, включая “У меня к Вам нет вопросов”, и когда в эфире звучит “I don’t have questions to you”, англоязычные операторы просто теряют дар речи, не представляя, что имеется в виду и как на это реагировать.
Не совсем хорошо использовать обороты в третьем лице, т.е. избегайте фраз вроде “Сейчас станция прошла на 59+20”. Ведь вы общаетесь не с какой-то станцией, а с живым человеком – ее оператором. Своей фразой вы хотели оценить уровень сигнала корреспондента. Так почему бы не сказать проще, например, “При последней передаче ваш сигнал был 59+20”.
Следующее явление встречается очень часто, но, к сожалению, на него не все обращают внимания. При длительном монологе следите за паузами. Иногда, если пауза затягивается, ваш корреспондент может посчитать, что вы перешли на прием и может начать передачу. В то же время вы продолжаете свою мысль. Результат – вы оба “работаете навстречу”, т.е. передаете одновременно и не слышите корреспондента.
Обратите внимание, опытные операторы (а их всегда легко узнать в эфире) никогда не используют фраз, которые мы прокомментировали и их манера работы в эфире не раздражает, а наоборот, вызывает желание провести с ними связь. Итак, слушайте опытных операторов. И вообще: слушайте, слушайте, слушайте, а потом послушайте еще...
ФОНЕТИКА В РАДИОЛЮБИТЕЛЬСТВЕ И СВЯЗЬ МЕЖДУ РУССКИМИ И ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ Во время Чемпионата РБ телефоном 2000 г. в одном из отчетов была замечена ошибка оператора в приеме позывного. Природа ошибки вызывала улыбку у каждого более или менее опытного оператора и живо комментировалась на встречах радиолюбителей. Однако в 2001 г. такая же ошибка повторилась в отчетах трех (!!!) участников. Таким образом, приходится делать вывод о том, что отсутствие базовой печатной информации об основах основ радиолюбительства становится серьезной проблемой. Приход же в радиолюбительство молодых операторов, начинающих работать в эфире, не зная азбуки Морзе и не пройдя школы клубов или коллективных радиостанций, усугубляет проблемы. Поэтому в этой главе мы попытаемся помочь тем, кто пришел в радиолюбительство, не зная телеграфной азбуки, а точнее, двух азбук – латинской и русской.
Исторически сложилось так, что радиосвязь, включая любительскую, началась с передачи символов кода Морзе. Далее радиосвязь развилась до обмена информации голосом, позже появились цифровые виды связи, но телеграф был и остается важнейшим способом передачи информации. Кроме этого, достаточно специфическая вещь – соотношение кодировок символов при передаче букв латинского и кирилличного алфавитов азбукой Морзе стали одним из важнейших принципов работы в эфире телефоном на русском языке. Дело в том, что в основном латинские и кирилличные символы близки в произношении и написании, к примеру, А это А и в русском, и в английском, и в немецком и пр. языках. Но, к примеру, буква Щ отсутствует в западноевропейских языках, а буква Q отсутствует в использующих кириллицу восточноевропейских языках, включая русский. В то же время каждый из языков имеет тот или иной набор символов азбуки Морзе. Эти символы частично совпадают в различных языках, частично – нет, а иногда перекрываются случайным образом. К примеру, все та же буква А передается азбукой Морзе одинаково во всех основных языках. В то же время английская буква Q передается азбукой Морзе так же, как в русском языке передается буква Щ. Соответственно одну и ту же информацию, к примеру, общий вызов CQ DE W3HNK можно записать также как ЦЩ де В3ХНК. Записанный текст вполне можно транслировать из одной кодировки в другую и обратно без изменения смысла и содержания сообщения.
Поскольку позывные любительских радиостанций во всем мире формируются на основе английского алфавита, а кому-то из русскоязычных операторов более близок русский язык при приеме или передаче текстов, в русскоязычной радиолюбительской среде сложилось так, что латинские буквы позывных и других радиолюбительских кодов при произношении их по-русски автоматически переводятся в их русскоязычные аналоги и наоборот через аналоги в кодах азбуки Морзе английского и русского языков. Таким образом радиолюбитель, слыша в эфире передаваемый телефоном фонетический символ “Щука” (буква Щ), автоматически записывает его как латинскую букву Q, слыша “Женя” записывает букву V, а “Мягкий знак” – Х.
Для тех, кто пока не освоил азбуку Морзе, и для кого данная информация в новинку, приводим таблицу соотношений символов латинской и кирилличной кодировок с некоторыми фонетическими символами русского и английского языков.
А
А
Анна
Alpha
B
Б
Борис
Bravo
С
Ц
Центр
Charlie
D
Д
Дмитрий
Delta
E
E
Елена
Echo
F
Ф
Федор
Foxtrot
G
Г
Галина
Golf
H
Х
Харитон
Hotel
I
И
Иван
Italy
J
Й
Иван Краткий
Juliette
K
K
Киловатт
Kilo
L
Л
Леонид
Lima
M
M
Михаил
Mike
N
Н
Николай
Nancy
О
О
Ольга
Oscar
P
П
Павел
Papa
Q
Щ
Щука
Quebec
R
Р
Радио
Romeo
S
C
Сергей
Sierra
T
T
Тамара
Tango
U
У
Ульяна
Uniform
V
Ж
Женя
Victor
W
В
Василий
Whiskey
X
Ь
Мягкий знак (или просто “знак”)
X-Ray
Y
Ы
Игрек
Yankee
Z
З
Зинаида
Zulu
РАБОТА ТЕЛЕФОНОМ С ИНОСТРАННЫМИ СТАНЦИЯМИ Как вы думаете, какой основной рабочий принцип мы предложим на сей раз? Правильно, “Слушай, слушай, слушай, а потом послушай еще”. При этом слушать других операторов нужно по двум причинам: чтобы усвоить, как они работают в качестве операторов, и как звучит язык, скорее всего, иностранный для вас язык, который использует оператор. Вот по поводу этой второй причины мы поговорим немного подробнее.
Итак, большинство международных радиосвязей проводится на английском языке. Соответственно, если вы хотите достаточно активно работать в эфире с иностранными станциями, владеть английским языком, хотя бы в минимальном объеме, просто необходимо. Основное пожелание: если вы не изучали английский язык или просто после его изучения в школе прошло слишком много времени и все забылось, ни в коем случае не пытайтесь расписывать русскими буквами типовые фразы на иностранном языке. Дело в том, что, если вы это сделаете, на этом уровне ваше знание английского языка и остановится. Если же без этого вы обойтись не можете, так и быть, напишите на листке бумаги в три колонки стандартные фразы на русском языке, на английском в английском же написании, и, так и быть, русскими буквами. Но при этом не начинайте работать в эфире, а послушайте иностранных корреспондентов и то, как они произносят эти сами стандартные фразы. Послушав эфир раз-другой, вы легко заметите, как велика разница между произношением тех или иных слов и попытками записать их русскими словами. Далее, приучайте себя слушать английские фразы, глядя на английское же написание. Со временем вы почувствуете, что любительское радио – это неплохая школа английского языка. Но это потом. А пока, прежде чем начать работу в эфире, слушая приемник, потренируйтесь в самостоятельном составлении ответных фраз на английском языке. Полезно записать самого себя на магнитофон и послушать, что получилось. Кстати, слушая иностранные станции, желательно слушать английские или американские станции, причем, для начала желательно слушать американских операторов, поскольку американское произношение немного проще для повторения.
Но вот этот этап пройден, вы больше не боитесь тех звуков, которые только что записали на магнитофон, пора работать в эфире. Более того, если вы хотите в той или иной степени изучить иностранный язык, вы должны практиковаться, и любительское радио – прекрасный инструмент для этого.
И вот вы готовы работать. Как это делать?
Для начала вспомним правило не настраивать передатчик в DX-окнах.
Далее, вы должны научиться разделять работу с редкими станциями и теми, связь с кем не представляет сложности. К примеру, на КВ диапазонах связи внутри Европы (за исключением некоторых стран-”карликов”) как правило не представляет никаких проблем. Вне зависимости от расстояния связи, к примеру, с США или Японией, также не очень трудны и достаточно обычны. Поэтому такого рода связи можно отнести к повседневным, которые проходят с обменом “полного комплекта информации”, т.е. рапорт, имя, QTH, возможно также – погода, аппаратура. В то же время, если вы зовете, к примеру, экспедицию в редкую страну Океании, обмен информацией должен быть сокращен до минимума.
И еще одно очень важное замечание, оно же требование: ни при каких обстоятельствах не проводите внутриконтинентальные связи в DX-участках любительских диапазонов, а именно: 3,795...3,800, 7,040...7,045, 14,195...14,200, 21,295...21,300, 28,495...28,500 МГц.
Между делом давайте вспомним, при каких условиях связь можно считать состоявшейся. Связь можно считать таковой, если обе станции правильно передали и приняли позывные друг друга, а также обменялись минимальным объемом информации. Если не оговорено иное, минимальным объемом информации принято считать т.н. рапорт, или оценку сигнала корреспондента по шкале RS(T). Сразу расставим точки над “i”: обмен рапортами – это непреложное правило во всех повседневных радиосвязях, т.е. связях вне соревнований.
Условия некоторых соревнований позволяют считать связи состоявшимися без обмена рапортами по системе RS(T), например, если происходит обмен контрольными номерами, состоявшими из номера связи, переданного вам предыдущим корреспондентом и вашего номера связи (т.н. переходящие номера), но это является исключением из общего правила, причем исключением довольно редким.
Итак, возвращаемся к работе с редкими станциями. Повторимся: связь с ними должна быть короткой, с минимумом информации, например:
- QRZ, this is DX0DX
- EW5WWW
- EW5WWW, you are 59
- DX0DX, you are also 59, thanks and 73 from EW5WWW
- EW5WWW, QSL, 73. QRZ, this is DX0DX. Таким образом работают редкие станции из небольших стран, к примеру, Океании, Африки, или специальные DX-экспедиции, снаряженные опытными радиолюбителями, которые хотели бы дать шанс радиолюбителям всего мира провести связь с редкой в страной. Поэтому при связи с ними не практикуется сообщать свое имя, местонахождение, рассказывать об аппаратуре и пр. В то же время, если вы на вызов европейской станции ответите только коротким рапортом типа
I0ABC, you are 59, это не будет нормальным. От вас будут ожидать нормальной полноценной связи и небольшого разговора вежливости.
Теперь попробуем выработать тактику работы с редкими станциями.
Как найти DX-станцию?
Включите приемник, пройдите по диапазону и ... правильно! Слушайте, слушайте, слушайте. В первую очередь проверяйте DX-окошки, к примеру, 14,195...14,200 в диапазоне 20 м, но DX могут появляться и на других частотах. Если, проходя по диапазону, вы услышали сразу несколько станций, зовущих кого-то на одной частоте, это должно вас заинтересовать. DX-станция может оказаться на этой же частоте, но может быть и на другой. Часто практикуется работа DX-станций с разносом частоты, т.н. SPLIT. Это означает, что станция слушает выше или ниже своей частоты, чаще всего – выше. При этом “по умолчанию” как правило предполагается, что если станция сообщает телефоном “Listening Up”, т.е. “слушаю выше” без указания, насколько выше, это означает, что она слушает 3 кГц выше. (Переданное телеграфом “Up” означает 1 кГц). Станция может прямо указать частоту, на которой слушает, или же сказать: Listening 5 Up, 5 to 10 Up и т.д. Итак, если вы услышали несколько зовущих кого-то станций, для начала послушайте эту же частоту. Если DX не слышно, проверьте примерно 5 кГц ниже. И вот вы услышали DX-станцию.
Мы приблизились к комплексу серьезнейших вопросов – навыкам работы в т.н. пайлапах (Pile Up – куча). Это не просто вопросы или навыки, которыми нужно овладеть. Это проблемы, которые, к тому же, со временем усугубляются. Речь идет об общей дисциплине операторов при работе в эфире, которая, к сожалению, оставляет желать лучшего. Поэтому – огромная просьба: максимально следовать следующим рекомендациям. Итак:
- Вы слышите дальнюю станцию, которую периодически вызывают много других станций. DX слушает 5 кГц выше, поэтому на частоте его передачи других станций нет. Оператор же редкой станции долгое время не называет свой позывной. Что делать? Слушать. Так или иначе, раньше или позже, но позывной прозвучит. Поэтому нужно ждать и слушать. Появляться на частоте DX и спрашивать “What is the call?”, “ What is the DX call?” – вещь недопустимая. Вы услышите в эфире массу подобных случаев, но постарайтесь сами такого не делать. Представьте себе: вы зовете DX-станцию несколько часов, в конце концов он вас слышит и отвечает, но в момент его передачи на его частоте появляется кто-то с гораздо более мощным сигналом и спрашивает: “Who is the DX?” Соответственно, вы не слышите того, что DX отвечает вам, он не слышит вашего ответа, связь соответственно срывается. Точно таким же образом и вы можете сорвать чью-то связь, задавая вопросы на частоте DX.
Почему мы заговорили дисциплине? А потому, что слишком много станций в настоящее время не обращают внимания на то, что подобными вопросами они создают огромные проблемы другим операторам. Бороться с ними трудно. Видимо, наилучший инструмент такой борьбы – самодисциплина остальных операторов. Так что постарайтесь быть вежливыми с другими и тем самым приучайте других быть вежливыми. Еще один радиолюбительский закон – принцип: обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами.
- Вы услышали DX-станцию, которая вас очень заинтересовала, и тут же начали ее вызывать. Вы не успели хорошенько прослушать частоту, не услышали того, что станция слушает, скажем, 5 кГц выше, и начали вызывать ее на этой же частоте. Но вместо ожидаемого ответа DX вы вдруг получаете массу других голосов, которые не очень любезно сообщают вам что-то вроде следующего: “Stand by! QSY! Listen! Split! Split operation! Split up! Up 5!” Как реагировать на это? Понять,что вы неправы и должны вызывать на другой частоте и ни в коем случае не вызывать на этой же.
- Следующий нюанс. Некоторые операторы DX-станций в качестве инструмента для ускорения работы в пайлапах используют следующий принцип: они предлагают вызывать их, называя две последних буквы позывного (“Last 2”). Не будем комментировать, хороша или правильна эта практика или нет, но таково требование DX – оператора. Вызывая его, называйте две последние буквы позывного. Но делайте это только в том случае, если оператор просит об этом. Если же не просит, вы обязаны вызывать станцию полным позывным. Практика “last 2” не только не приветствуется частью операторов, но, в частности, с прошлого 2001 г. запрещена в США.
- Ни в коем случае нельзя вызывать станцию, если она дает т.н. направленный вызов. Так, европейская станция не должна вызывать DX, если он дает, например, CQ North America.
- Ведите себя по-джентльменски, контролируйте себя. Представьте себе, вы вызываете очень редкую DX-станцию, ваш позывной заканчивается на АА (Alpha-Alpha). DX-станция спрашивает: “QRZ Zulu-Bravo?”. Поскольку вы – не ZB (Zulu-Bravo), сдержитесь, помолчите, дайте возможность станции с позывным, заканчивающимся на ZB, провести связь. Не обращайте внимания на то, что ее будут вызывать и “Bravo-Alpha”, и “Papa-Kilo”, и кто угодно еще. Сдержитесь, утешьте себя тем, что лично вы – джентльмен и лично вы не создаете помех станции Zulu-Bravo. Более того, вы помогаете этой станции провести желанную связь с DX. Начните с себя и расскажите окружающим, как вы работаете. Кто знает, если в мире большее количество людей начнет осознавать себя джентльменами, может быть, в одно прекрасное время после просьбы DX-станции “слушаю только Zulu-Bravo” действительно наступит тишина и начнет отвечать только станция с ZB в позывном…
- И последнее правило: не поддавайтесь на провокации. Что это значит? Дело в том, что мир богат на очень разных людей – хороших и разных... Кому-то нравится работать с DX, а кому-то нравится создавать помехи тем, кто работает с DX. Понять причины этого довольно трудно, ведь для создания таких помех человек должен купить или построить аппаратуру и антенны... Тем не менее, такие помехи – довольно частое явление. Итак, вы зовете DX, и тут кто-то начинает свистеть на частоте DX, дуть в микрофон, что-то говорить и т.д. В таких случаях нужно именно не поддаваться на провокации таких людей, потому что, как правило, как только они замолкают, тут же на той же частоте появляется масса голосов, требующих замолчать, прекратить и пр. Результат этого – именно то, чего и добиваются эти самые непонятные люди, создающие помехи: масса голосов, пытающихся успокоить хулигана, совершенно подавляет слабый сигнал дальней станции... Единственный инструмент борьбы с хулиганами в эфире – не обращать на них внимания.
Особо остановимся на работе в т.н. листах и DX-сетях. Эти две вещи близки, но не являются одним и тем же.
Иногда оператор редкой станции работает по принципу записи листа вызывающих станций. В этом случае работа, как правило, проходит симплексно, т.е. на одной частоте. Оператор дает общий вызов, объявляет, что будет готовить список (“лист”) вызывающих станций и просит вызывать его. Чаще всего запись идет по принципу “Last two”, т.е. оператор просит вызывать его двумя последними буквами позывного. Из массы вызывающих он потом выбирает десяток – два – три этих комбинаций букв, сообщает всем присутствующим на частоте, какие “Last two” он записал и потом начинает вызывать эти станции по порядку записи. После того, как лист записан, если вы в список не попали, ни в коем случае нельзя вызывать эту станцию до того, как оператор начнет составлять следующий список. Если вы в списке, после того, как назовут ваши “две последних”, проводите связь. При этом вы должны передать свой позывной полностью и обменяться рапортами.
Как противоположность принципу “Last Two”, некоторые операторы требуют вызывать из полными позывными. В таком случае звучит фраза “Full calls, only”.
DX-сети (“DX-Nets”) – это регулярное мероприятие, проводимое, как правило, операторами с хорошей аппаратурой и антеннами, имеющими, соответственно, возможность легко поддерживать связь с дальними станциями. Идея таких сетей – помочь операторам с простой аппаратурой и антеннами установить связи с DX. Работают сети следующим образом. В одно и то же время и на одной и той же частоте регулярно (ежедневно, еженедельно и т.д.) появляется основной оператор сети (“Net Control”), который и организует работу сети. В начале работы Net Control выясняет, имеются ли на частоте сети DX-станции и записывает их. Далее он предлагает прочим станциям (к примеру, если это европейская сеть – то европейским станциям) записаться для работы с DX. Как правило, это опять-таки делается по принципу “две последних буквы позывного”. Нюанс проведения связи в “нете” – это то, что связь контролируется Net Control, который прослушивает обоих корреспондентов чтобы убедиться в том, что обеими сторонами правильно приняты позывные и рапорты. Иногда Net Control может помочь кому-то из корреспондентов правильно принять позывной, но обмен рапортами – безусловная обязанность обеих сторон, своего рода гарантия того, что корреспонденты действительно слышали друг друга. Только тогда, когда Net Control услышит, что оба корреспондента правильно приняли позывные и рапорты друг друга, он объявит: “Good QSO” или “Good contact”, и только тогда связь можно считать состоявшейся.
Маленькие хитрости по поводу того, как передать позывной и рапорт наилучшим образом. Используйте их не только работая в “нетах” и листах, но и в сложных случаях при повседневной работе.
- Зачастую Net Control, слыша, что связь проходит с трудом и стороны не могут обменяться рапортами, предлагает “отсчитать рапорт” (Count your report). Это значит, что рапорт RS 44 (Four by four) передается следующим образом: “Your report is Four-by-Four, one – two – three – four, one – two – three – four”. “Отсчитывая” цифры, заканчивайте первую цифру повышением голоса, а вторую – понижением. Слыша это, при очень слабом сигнале ваш корреспондент будет различать, где заканчивается первая цифра и где начинается вторая.
- Еще одна тонкость. До работы в эфире оцените для себя самого, как звучат в эфире в шумах и при слабых сигналах те или иные цифры. Очевидно, что цифра 4 (Four) звучит слишком односложно и глухо и ее можно легко спутать с другими односложными цифрами. Поэтому если сигнал вашего корреспондента состаляет примерно RS 33 – 44, лучше выбрать более низкую оценку – 33, потому, что этот рапорт будет “читаться” немного легче. Если уровень сигнала – RS 56 – 58, лучше всего передать рапорт RS 57, который, как правило, воспринимается на приемной стороне безошибочно, особенно если вы произнесете его медленно, подчеркивая согласные и растягивая гласные, что-то вроде “ффАААй-В – сссЭЭЭвэНН”.
Хорошо читается также “растянутое” 59 с глубоким долгим “А”: “фАААйв – нАААйн”.
- В различных радиолюбительских изданиях приводится своего рода стандартная фонетическая азбука: A – Alpha, B – Bravo, C – Charlie, D – Delta и т.д. Однако не во всех случаях эта азбука стопроцентно эффективна. К примеру, белорусский префикс EU (Echo United) при слабом сигнале очень часто ошибочно принимается как HU – Hotel United. Далее, некоторые цифры, к примеру, One, Four, произносимые отдельно или внутри позывного, звучат не очень отчетливо. Для борьбы с этими проблемами применяются расширенные фонетические символы. Для цифр решение простое: перед цифрой как таковой добавляется слово “Number”. Сравните звучание “One” и “Number One” и вы сразу почувствуете, насколько четче звучит цифра. Что касается букв, не существует готовой расширенной азбуки, ее нужно разрабатывать и продумывать самому под свой позывной, имя или QTH. К примеру, бельгийские радиолюбители, в нормальных условиях произносящие стандартный бельгийский префикс ON как Oscar Nancy, при слабом сигнале часто используют комбинацию October – November. Обратите внимание, использованы не только длинные многосложные слова, но и родственные символы – названия месяцев. Будучи произнесенными совместно, они как бы взаимно помогают друг другу передать нужную информацию. Поэтому, подготавливая для себя легко читаемые комбинации фонетических символов, по возможности старайтесь использовать по нескольку однородных слов: названия месяцев, стран, городов и т.д. Слова сами по себе выбирайте не только длинные, многосложные, но также содержащие максимальное количество звонких согласных. Еще один крайне важный фактор: слова должны быть понятны или корреспондентам в любых странах мира – например, названия месяцев, но иногда имеет смысл также иметь в виду корреспондентов, скажем, а Латинской Америке, которые не всегда хорошо разговаривают по-английски и, кроме того, имеют свой привычный набор фонетических символов. Итак, пример произношения позывного с использованием “развернутых” фонетических символов, который, как испытано на практике, работает эффективно – позывной автора EU1SA: Equador Uruguay Number-One September America.
При работе же в эфире используйте все возможные фонетические комбинации: короткие “стандартные” при хорошей слышимости и все возможные комбинации при плохой. К примеру, если корреспондент просит повторить первую букву позывного, в частности, Е, используйте весь имеющийся у вас запас: