Вопросы «Что? Где? Когда?» V тура «Гран-при Санкт-Петербург»(студенты)-vi овсч 5 тур



Дата27.06.2016
өлшемі80 Kb.
#162672
ВОПРОСЫ «Что? Где? Когда?»
V тура «Гран-при Санкт-Петербург»(студенты)-VI ОВСЧ 5 тур

Редакторская группа: Игорь Мазин (Вашингтон, США), Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль), Екатерина Дубровская (Омск, Россия), Александр Пономарев (Пермь, Россия), Иван Стариков (Санкт-Петербург, Россия).

Топ-редактор – Илья Ратнер (Иерусалим, Израиль)

Общие указания ведущему – кавычки и отточия не озвучивать и не выделять интонационно, если в указаниях перед вопросом в явном виде не указано обратного. Слова, написаные заглавными буквами, выделять интонационно.

Разминка: Вопрос 0: Согласно журналу «Нью-Йоркер», в США в 2006 году МАТЬ-И-МАЧЕХА вытеснила кукурузу на второе место по объему продаж. Вопрос, который обычно задают знатоки после объявления ответа, поможет вам ответить, какой сельскохозяйственный продукт мы заменили словом МАТЬ-И-МАЧЕХА
Ответ: Марихуана Зачет: Канабис, конопля Комментарий: Мы хотели заменить на Иван-да-Марья, но шутка уж больно известна. Вопрос – «что курил автор вопроса?». Не курят в Америке столько табака, чтоб он вышел на первое место. Да и не о табаке идет речь, когда спрашивают, что курил автор.
Источник: «Нью-Йоркер», июль 2008. Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 1: 7 марта 2002 года по одному американскому городу в торжественной обстановке шел человек. В левой руке он держал собачий поводок. Мы не спрашиваем вас, что он держал в правой руке. Назовите город, в котором это происходило.


Ответ: Солт-Лэйк Сити Зачет: в любом разумном написании Комментарий: В правой руке у него был олимпийский факет. Это была церемония открытия паралимпийских игр.
Источник(и): трансляция по TV. Автор: Александр Пономарев (Пермь).

Вопрос 2: Шопенгауэр сравнивал ИХ с неудачливым игроком, который, если ему сданы в игре плохие карты, не хочет играть дальше, бросает карты и уходит из-за стола. А в 1878 году получила известность организация, в которой ОНИ получали сильные карты. Назовите эту организацию.


Ответ: Клуб самоубийц Зачет: Точный ответ Комментарий: В «Клубе самоубийц» Стивенсона (он же, в киноварианте – «Приключения принца Флоризеля») член клуба, который должен был умереть, получал туза пик.
Источник: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/Avan/13.php http://www.krugosvet.ru/articles/32/1003210/1003210a1.htm Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 3: В древнем мире их было не менее восемнадцати. На американском континенте их тоже немало – 15 только в США, самая известная - вблизи Вашингтона. Впрочем, эта последняя существенно отличается от тех, что были в древнем мире. Назовите фамилию братьев, которые ее основали.


Ответ: Александер. Зачет: Александр Комментарий: Это – Александрии. Та, что вблизи Вашингтона, названа по фамилии основателей, а не в честь Александра Великого.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria,_Virginia Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 4: Внимание, в вопросе есть замена. Говоря о резком росте цен на энергоносители, журналист Николай Кочелягин отметил, что на рынке началась ВЕЛИКАЯ ДЕПРЕССИЯ. А у героя рассказа Виктора Пелевина ВЕЛИКАЯ ДЕПРЕССИЯ началась после того, как он бросил пить. Какие два слова мы заменили словами ВЕЛИКАЯ ДЕПРЕССИЯ?


Ответ: Черная горячка. Зачет: Точный ответ Комментарий: Скачок цен на "черное золото" был назван "черной горячкой". Если во время запоя случается "белая горячка", то по мнению Пелевина при прекращении возлияний всё наоборот – горячка черная.
Источник: В.Пелевин. "День бульдозериста". М. ЭКСПО. 2002. http://www.vremya.ru/2008/89/8/204505.html Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 5: В 1776 г, на момент подписания Декларации Независимости, право голоса в Америке резервировалось за белыми мужчинами, владеющими определенным имуществом. С тех пор Конгресс не менее 6 раз расширял круг избирателей, в последний раз – и это не случайно – в 1971 году. Назовите число, фигурирующее в этой поправке.


Ответ: 18 Зачет: Точный ответ Комментарий: Возраст избирателей был снижен до 18 лет. Война шла, и была уже достаточно непопулярной. Аргумент был такой - Президент не имеет морального права посылать на войну 18-летних ребят и не давать им права проголосовать против него (ну, или за).
Источник: Конституция США Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 6: Философские и поэтические произведения Сына сейчас, как правило, публикуются под одной обложкой с текстами песен, написанных Отцом. Назовите обоих.


Ответ: Соломон, Давид Зачет: В любом порядке Комментарий: Давид – псалмопевец считается автором псалмов, религиозных песнопений. Соломон – его сын, считается автором других книг Ветхого Завета: философских трактатов Экклезиаст и Притчи, а также любовной лирики Песни Песней.
Источник: Библия Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 7: На одном политическом собрании католик Артур Конан Дойл так закончил своё выступление: "ОНИ обручились сапфирным кольцом, а то, что соединил Бог, людям разделять не дозволено". Назовите ИХ.


Ответ: Англия, Ирландия. Зачет: Великобритания, Ирландия. В любом порядке. Комментарий: Дойл сравнил море с сапфирным кольцом, которое окружает острова Великобританию и Ирландию. В описанное время в британском обществе шло горячее обсуждение вопроса о предоставлении Ирландии независимости.
Источник: А.К.Дойл. "Жизнь, полная приключений". М. Вагриус. 2001. Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 8: Если название этой профессии перевести с английского на русский буквально, получится, что ее представитель продают даже не воздух, а прямо-таки совсем ничто. А что они продают на самом деле?


Ответ: Пылесосы. Зачет: Точный ответ Комментарий: Прямо-таки совсем ничто - это ВАКУУМ. По-английски пылесос - vacuum cleaner, который, как правило, сокращают до vacuum. Человек, продающий пылесосы (кстати, постоянный персонаж анекдотов) - vacuum salesman.
Источник: http://www.google.com/search?&q=%22vacuum+salesman%22 Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 9: В романе "Осиная фабрика" у окрестных жителей начинают пропадать домашние животные. Героиня романа опасается, что в пропажах будет обвинён её брат. При этом переводчик романа употребляет русский фразеологизм, который в данном контексте звучит весьма двусмысленно. Напишите этот фразеологизм.


Ответ: Навешать собак. Зачет: вне зависимости от порядка слов и формы глагола Комментарий: Пропадать стали как раз собаки, и героиня опасалась, что "всех собак навешают на моего братца".
Источник: И.Бэнкс. "Осиная фабрика". СПб. Азбука. 2002. Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 10: На Олимпиаде в Мюнхене пловец Марк Спиц выиграл 7 золотых медалей. Но не только это поразило зрителей – все были весьма удивилены, когда увидели его СЛОВО ИЗ ТРЕХ БУКВ. Вспомнив известную присказку, вполне применимую к вылезающему из воды Марку Спицу, скажите, какое слово мы заменили выражением СЛОВО ИЗ ТРЕХ БУКВ?


Ответ: усы. Комментарий: Тогда считалось, что любая волосатость увеличивает трение и пловцы брили все тело до последнего волоска. Присказка – по усам текло, а в рот не попало.
Источник: http://blogs.mercurynews.com/pizarro/2007/11/18/mark-spitz-reveals-the-story-behind-his-mustache/ http://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Spitz#Iconic_mustache_during_Olympics Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 11: <Ведущему – первое предложение читать медленно, под запись> В подзаголовке статьи "Холодная война", опубликованной в журнале "Итоги", говорится о том, что власти Эфиопии и Эритреи "повторяют те же ошибки, которые привели к краху прежний эфиопский режим". В одном из слов предыдущего предложения мы заменили одну букву. Воспроизведите это слово в исходном варианте.


Ответ: Голодная. Зачет: Точный ответ
Источник: Пахомов Е. Голодная война. http://www.itogi.ru/archive/2000/24/113028.html Комментарий: Эфиопия и Эритрея - одни из беднейших африканских стран. Автор: Иван Стариков (Санкт-Петербург, Россия).

Вопрос 12: Во второй половине прошлого века в США существовало неписаное правило «три-айз». Согласно этому правилу, кандидату в президенты в рамках своей превыборной кампании имеет смысл посетить только три страны. Назовите эти страны в любом порядке.


Ответ: Израиль, Италия, Ирландия Зачет: Три слова в любом порядке Комментарий: Three I's: Выходцы из Ирландии, затем из Италии, и, последние по времени, евреи, составляли после 2-й мировой войны три наиболее важные для выборов общины, которые сохраняли тесные связи с соответствующими странами.
Источник: National Public Radio, July 3, 2008, http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=92180217 Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 13: Запишите фразу:

Нам нужны лидеры, Ай-Кью которых выше 70

Фразу с таким смыслом автор вопроса обнаружил в одном из американских политических блогов. Внимание, вопрос! Какая не слишком точно определяемая физическая величина была упомянута в блоге, чтобы обозначить эту нижнюю границу коэффициента интеллекта?


Ответ: Комнатная температура Зачет: Точный ответ Комментарий: американцы меряют температуру по шкале Фаренгейта. 70 по Фаренгейту – это примерно 21 градус Цельсия.
Источник: http://www.huffingtonpost.com/2008/10/12/bush-has-100-more-days-in_n_133958.html?page=9 Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 14: В 1926 году государственное издательство выпустило в Москве великолепно оформленный альбом художника Юрия Анненкова. Луначарский в своем предисловии к этому альбому писал: "талант Анненкова и неподражаемая техника ГЕРЦОГА преподносят не одному только нашему поколению такой прекрасный подарок". Какое слово мы заменили словом "ГЕРЦОГ"?


Ответ: ГИЗ Зачет: Точный ответ Комментарий: Гиз – Государственное издательство, техника которого и позволила издать альбом. Гизы – французские герцоги.
Источник: http://library.kr.ua/elmuseum/zem/trotsky/l3.html http://ru.wikipedia.org/wiki/Гизы Ю.Анненков. "Дневник моих встреч". Том 2. Л. Искусство. 1990 Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 15: Прослушайте цитату из Википедии: "После кровопролитного мятежа и провалившейся попытки принца Стюарта с помощью шотландских горцев отобрать британский престол у ганноверской династии английский парламент запретил шотландцам носить килты. Сам зачинщик смуты сбежал на континент". В этой цитате мы пропустили два слова. Догадавшись, какие слова пропущены, назовите любого из двух политиков, которых упомянул знакомый автора вопроса всвязи с этим.


Ответ: Керенский Зачет: Новодворская Комментарий: Цитата полностью звучит так: "Сам зачинщик смуты сбежал на континент, переодевшись женщиной". Видимо, запрет на ношение юбки не стал ему помехой. Ну, а знакомый автора вопроса всвязи с этим вспомнил историю про Керенского шутку про Новодворскую, сбежавшую вместе с Боровым за границу, переодевшись в женское платье.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл-Эдуард_Стюарт http://exlibris.ng.ru/kafedra/2008-09-18/5_man.html Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 16: Виктор Шкловский писал, что устойчивость художественных образов иногда доходит до абсурда. В качестве примера он привел арабскую сказку, в которой обобранный разбойниками буквально до нитки купец, кляня судьбу, ДЕЛАЕТ ЭТО. Что именно?


Ответ: Разрывает на себе одежды. Зачет: Рвет на себе одежду. Комментарий: Известен обычай разрывать на себе одежду в знак скорби, печали. Купец не мог этого сделать, будучи нагим.
Источник: В.Шкловский. "Воскрешение слова". М. Советский писатель. 1990. Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 17: Писатель Эрнст Хемингуэй называл их "вшами, бесстыдно сосущими кровь". Писатель Григорий Чхартишвили считает, что Хемингуэй красочно изобразил их в своем произведении "Старик и море" – в роли акул. Через минуту назовите их.


Ответ: Литературные критики. Зачет: Критики.
Источник: http://www.moslit.ru/nn/0410/6.htm Г.Чхартишвили. "Писатель и самоубийство". М. Захаров. 2007. Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 18: На одном из зданий, которое принадлежит исследовательской лаборатории ВМФ США, висит мемориальная табличка, вторая строчка которой гласит, что это здание было построено на пожертвования адмирала в отставке Джека Халибуртона. Назовите первую строчку, которая была на этой табличке.


Ответ: Вот дом, который построил Джек. Зачет: This Is the House That Jack Built; Дом, который построил Джек Комментарий: Недаром в вопросе три раза слово «который»
Источник: Мемориальная табличка на административном здании исследовательской лаборатории ВМФ США, NRL, building 259 Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 19: По одной из версий, римский военачальник Луций Арторий Каст, участвовавший в обороне Адрианова вала, послужил историческим прототипом... Чьим?


Ответ: короля Артура Комментарий: Адрианов вал находится в Британии.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Луций_Арторий_Каст Автор: Александр Пономарев (Пермь)

Вопрос 20: <Ведущему: цитату прочесть медленно, под запись> Цитата из романа Кристофанелли "Дневник Микеланджело Неистового": "Леонардо сознательно подливает масло в огонь вечных глупых споров, поскольку мой вид не даёт ему житья». В приведённой цитате мы пропустили две буквы. Через минуту напишите эти две буквы в правильном порядке.


Ответ: д, а. Зачет: да Комментарий: Кристофанелли описывает предполагаемый конфликт между живописцем Леонардо и скульптором Микеланджело. Полностью цитата выглядит так: "Леонардо сознательно подливает масло в огонь вечных глупых споров, поскольку мой Давид не даёт ему житья. Для него это всего лишь вымученная работа, сравнимая чуть ли не с трудом носильщика, таскающего кирпичи и камни на стройке".
Источник: Р.Кристофанелли. "Дневник Микеланджело Неистового". М. Прогресс. 1980. с.69. Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 21: Достопочтенный Дональд Цанг в 2005 году стал главным министром администрации... Чего?


Ответ: Гонконга Зачет: Точный ответ
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Дональд_Цанг Автор: Александр Пономарев (Пермь)

Вопрос 22: Во Франции эпохи Просвещения о НЁМ говорили так: "Нажил себе мозговую горячку от чтения романов о рыцарских подвигах, а затем от чтения священных книг. Вбил себе в голову, будто ОН – Дон Кихот Девы Марии". Назовите ЕГО.


Ответ: Игнаций Лойола. Зачет: по фамилии Лойола. Комментарий: По некоторым данным, Игнаций Лойола был одним из прототипов Дон Кихота.
Источник: Дж.Райт. "Иезуиты". М. Эксмо. 2006. с. 28. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B9%D0%BE%D0%BB%D0%B0 Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 23: В вопросе есть замена. Считается, что первую ШАРМАНКУ изобрел в 1958 г. сотрудник Брукхейвенской национальной лаборатории Уильям Хигинботам, соединив осциллограф с относительно простой электронной схемой. Сейчас мировой объем продаж ШАРМАНОК сравним с объемом продаж компании Микрософт. Какое слово мы заменили на ШАРМАНКА?


Ответ: видеоигра. Зачет: Точный ответ
Источник: http://www.aps.org/publications/apsnews/200810/physicshistory.cfm Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 24: Как известно, Пётр I запрещал подданным носить бороды во время своего правления. А вот заведующему петербургской пекарней Евдакову полиция запрещала носить бороду вплоть до 1917 года. Зато в советское время он смог сняться в художественном фильме. Кого он сыграл?


Ответ: Николая II.
Источник: www.echo.msk.ru/programs/netak/538697-echo/ Комментарий: первый русский император запрещал бороды, а при последнем бороду запретили одному Евдакову - двойнику Николая. Зато Евдаков сыграл последнего императора впоследствии. Автор: Иван Стариков (Санкт-Петербург, Россия).

Вопрос 25: Как это ни странно, но один из штатов США назван в честь Томаса Уэста, носившего титул барона фон дер Криг. А как на самом деле звучал замененный нами титул барона?


Ответ: Де ла Вар Зачет: В любом разумном написании Комментарий: А делавары – это отнюдь не самоназвание.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_West,_12th_Baron_de_la_Warr. Автор: Александр Пономарев (Пермь).

Вопрос 26: После просмотра одного из советских культовых фильмов четырехлетний сын автора вопроса решил, что имя одного из персонажей фильма означает, что его обладателя сильно облили. Назовите это имя.


Ответ: Ипполит. Комментарий: Ребенок первый раз в жизни смотрел "Иронию судьбы" и из сцены с купанием Ипполита под душем сделал вывод, что "Ипполит от того, что он ПОЛИТ".
Источник: ЛОАВ. К/ф "Ирония судьбы, или С легким паром!" Авторы: Юрий и Максим Козьмины (Ариэль, Израиль).

Вопрос 27: Надеюсь, большинство из вас знают, что «я» по английски – «ай», а «да» - «йес»? Для взятия этого вопроса глубокие знания английского языка вам не потребуются. Английское выражение son of a bitch буквально переводится на русский как «сукин сын» и означает то же самое. Синонимичное, но более благозвучное выражение, вошедшее в английский язык из жаргона военных моряков, буквально переводится как «ПРОПУСК сын». Заполните пропуск.


Ответ: Пушкин. Зачет: Точный ответ Комментарий: не знаешь что отвечать, отвечай Пушкин! Son of a gun, буквально сын (корабельной) пушки, рожденный корабельной шлюхой под пушкой на палубе. Ай да Пушкин, ай да сукин сын!
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Son_of_a_gun Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 28: В вопросе есть замена. Слово АЭРОПЛАН было изобретено во Франции как комбинация латинского слова - АЭРО, и английского - ПЛАН. И во французском, и в английском языках слово АЭРОПЛАН является именем собственным, а вот в русский оно вошло как нарицательное. Мы не спрашиваем, какое слово мы заменили на АЭРОПЛАН, скажите, кто его изобрел?


Ответ: Кусто Комментарий: Кто-кто – Кусто! АЭРОПЛАН - Акваланг
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Aqua-lung Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 29: Когда автор вопроса женился, друзья подшучивали, что этот день для свадьбы был выбран из-за неумеренного сексуального аппетита молодоженов. Другие же уверяли, что этот день для свадьбы был выбран, дабы избежать обвинений в бедности. Назовите день и месяц этой свадьбы.


Ответ: 22 декабря Зачет: "22, декабрь", 22.12 Комментарий: Автор вопроса женился 22 декабря, в самый короткий день, за которым следует самая длинная ночь в году. Как известно, бедному жениться – ночь коротка.
Источник: ЛОАВ Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 30: В прошлом году британский суд удовлетворил иск Дэвида Барниша. Барниш требовал компенсацию за то, что во время пребывания на курорте в его гостинице было слишком много немцев. Немецкая газета «Express» по этому поводу написала: «Дорогие британцы! Начиная со следующих выходных, все пляжи мира будут в вашем распоряжении, потому что мы будем…» А где?


Ответ: на чемпионате Европы по футболу Зачет: В Австрии, В Швейцарии, в Австрии и Швейцарии, на футболе, на чемпионате Европы. Комментарий: Англия, как известно, не прошла...
Источник: http://www.runewsweek.ru/rubrics/?rubric=dolcevita&rid=2595 Автор: Александр Пономарев (Пермь)

Вопрос 31 [Ведущему: ударение - ВарибОбу]: Уважаемые знатоки, запишите цитату, постаравшись не сделать в ней орфографических ошибок. - Ты как все-таки пишешься? - спросил Варибобу. - Гаал? Или можно просто - Гал? - Никак нет, - сказал Гай. - Гаал моя фамилия. - Жалко, - сказал Варибобу... Как вы, наверное, помните, Варибобу показалось, что в фамилии Гаала много букв. Мы не спрашиваем, что написал Варибобу. Скажите, у кого братья Стругацкие позаимствовали имена героев «Обитаемого острова»?


Ответ: У албанских писателей Зачет: У албанцев.
Источник: Неизвестные Стругацкие.От «Понедельник…» до «Обитаемого Острова»: черновики, рукописи, варианты/сост.С.Бондаренко.-Донецк:Сталкер,2006. стр.443,сноска. Автор: Екатерина Дубровская (Омск, Россия)

Вопрос 32: Автор вопроса, как и его дочь, живут в США. Однажды дочь получила в школе задание – принести картинку, иллюстрирующую три сельскохозяйственных продукта, для производства которых в США использовался рабский труд. Дочь сфотографировала папу в джинсах и с сигаретой. Два продукта на этой фотографии – естественно, хлопок и табак. Назовите третий.


Ответ: Индиго Зачет: Индигофера Комментарий: Джинсы красили индиго.
Источник: ЛОАВ Автор: Игорь Мазин (Вашингтон, США)

Вопрос 33: Внимание, в вопросе есть замена. При Людовике XIV город Лион был как бы отдельным государством с правящей фамилией Вильруа, и потому часто СТАРШИЙ ОФИЦЕР, представитель этой фамилии, был одновременно и губернатором. Один из Вильруа, будучи губернатором, но не будучи СТАРШИМ ОФИЦЕРОМ, сославшись на дядю, начал раздавать ПРИКАЗЫ. Мы не спрашиваем, какое слово мы заменили на ПРИКАЗЫ. Какое слово мы заменили на СТАРШИЙ ОФИЦЕР?


Ответ: Архиепископ Зачет: Точный ответ Комментарий: Приказы – благословения. Англичане шахматного слона называют епископом, а некоторые русские – офицером. Ну, а архиепископ, соответственно, старший офицер.
Источник: Стендаль. Собрание сочинений в 12 томах. Том 11. «записки туриста» стр.97. Автор: Екатерина Дубровская (Омск, Россия)

Вопрос 34: [Ведущему: интонационных ударений в словосочетании "немецкими спортсменками" не делать] Один из самых старых мировых рекордов в легкой атлетике – в эстафете четыре по сто метров - до сих пор принадлежит женской сборной Восточной Германии. Во время трансляции Пекинской Олимпиады телекомментатор саркаcтически заметил, что рекорд установлен не немецкими спортсменками, а... Кем же?


Ответ: Врачами. Зачет: Фармацевтами, химиками Комментарий: Комментатор весьма прозрачно намекал, что рекорд установлен с помощью допинга.
Источник: Трансляция Пекинской Олимпиады Израильским первым каналом. 29/08/08. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мировые_рекорды_в_лёгкой_атлетике Автор: Юрий Козьмин (Ариэль, Израиль).

Вопрос 35: Многие знают, что Эварист Галуа закончил свою самую известную работу в ночь перед дуэлью. История Эмилии дю Шатлэ, первой переводчицы «Принципов» Ньютона на французский, гораздо менее известна. Но она тоже работала сутки напролет, пытаясь обогнать неумолимое время. Сорокалетняя дама - не юный офицер, и смерть на дуэли ей не угрожала. Скажите, а от чего она умерла?


Ответ: От родов Комментарий: Она была беременна первым ребенком. Первые роды в 40 лет для женщины в 1737 г - это был смертный приговор. Она и умерла родами. Отцом ребенка, кстати, по всей видимости, был ее любовник – Вольтер.
Источник: http://www.aps.org/publications/apsnews/200812/physicshistory.cfm Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Вопрос 36: В сообществе sadtranslations [сэд транслейшинз]публикуются смешные ошибки переводчиков. Недавно там была выставленна фотография ценника презервативов, название которых было переведено на русский как «Лови момент». А как назывались презервативы на самом деле?


Ответ: Love moment Зачет: Момент любви, мгновение любви, миг любви и другие синонимичные переводы.
Источник: В вопросе Автор: Игорь Мазин, (Вашингтон, США)

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет