Русский 5 8 мая
Домашняя работа Имя ………..
Задание 1: Прочитайте следующую главу из сказки «Мери Поппинс»
Глава 12. Западный ветер
Был первый день весны. Джейн с Майклом сразу об этом догадались. Мистер Банкс пел в ванной, а пел он в ванной всего один раз в году -- в первый весенний день. Они навсегда запомнили это утро. Во-первых, им наконец позволили завтракать внизу, а во-вторых, мистер Банкс потерял свой черный портфель. Как видите, день начался с двух совершенно исключительных событий.
-- Где мой ПОРТФЕЛЬ? -- кричал мистер Банкс, бегая кругами по прихожей, как собака, которая гоняется за своим хвостом. И вместе с ним забегали все домочадцы: Эллен, миссис Банкс и дети. Даже Робертсон Эй поборол лень и сделал два круга. Портфель наконец нашелся. Мистер Банкс обнаружил его у себя в кабинете и вбежал в прихожую, держа его на вытянутой руке.
-- Так вот, -- начал он, как будто хотел произнести проповедь, -- мой портфель всегда висит на своем месте. Здесь, -- показал он на стойку для зонтиков.
-- Кто отнес его в кабинет? -- рявкнул он.
-- Ты сам отнес, милый, помнишь, ты вечером доставал документы о налогах, -- сказала недипломатично миссис Банкс и тут же пожалела о сказанном -- такой несчастный вид стал у мистера Банкса. Взяла бы уж лучше вину на себя. -- Хм, хм, -- наконец буркнул мистер Банкс, громко высморкался, снял с вешалки пальто и пошел к двери. -- Глядите-ка, -- повеселел он. -- Тюльпаны уже набрали цвет! -- Он прошел в сад и потянул носом. -- Хм, а ветерто, кажется, с запада, -- он посмотрел в конец улицы на дом Адмирала Бума. Флюгер в виде подзорной трубы действительно показывал Западный ветер. -- Так я и думал. Значит, будет теплая ясная погода. Можно идти без пальто.
С этими словами он подхватил портфель, надел цилиндр, бросил пальто на скамейку и зашагал в Сити.
-- Ты слышала, что он сказал? -- Майкл дернул за рукав Джейн. Джейн кивнула.
-- Ветер подул с запада, -- медленно произнесла она. Оба больше ничего не сказали, но в голове у них мелькнула одна и та же ужасная мысль. Но они тут же о ней забыли: все шло, как обычно, только солнце заливало дом таким ярким светом, что полы, казалось, свежеокрашены, а стены оклеены новыми обоями. Словом, лучшего дома на Вишневой улице в тот день не было. Беда заявила о себе после обеда. Джейн была на огороде, только что посеяла редиску, как вдруг из детской донесся какой-то шум, послышались быстрые шаги по лестнице. И в огороде появился Майкл, красный и запыхавшийся.
-- Смотри, Джейн! -- протянул он ладонь. На ней лежал компас Мэри Поппинс, диск его вращался как бешеный, потому что ладонь Майкла сильно дрожала.
-- Компас? -- Джейн вопросительно посмотрела на него.
-- Она отдала мне его, -- вдруг заплакал Майкл. -- Сказала, что он мой. Что теперь будет? Наверное, что-то совсем ужасное. Она никогда ничего мне не давала.
-- Может, ей захотелось быть доброй, -- предположила Джейн, она хотела утешить Майкла. Но и ей стало не по себе. Мэри Поппинс терпеть не могла сантиментов. Весь день Мэри Поппинс ни разу не рассердилась. Правда, она за весь день и двух слов не произнесла. Казалось, она была в глубокой задумчивости, на вопросы отвечала какимто отрешенным, не своим голосом. И Майкл не выдержал.
-- Мэри Поппинс, пожалуйста, рассердитесь! Ну хоть один разок! Вы сегодня совсем другая. И мне очень, очень страшно. -- Сердце его сжималось от тревожного предчувствия: что-то сегодня должно случиться в доме N 17 по Вишневой улице.
-- Не зови беду -- накличешь, -- обычным сердитым голосом буркнула Мэри Поппинс. И Майклу тотчас стало легче.
-- Может, это просто я так себя чувствую, -- сказал он Джейн.
-- Может, ничего страшного. И я все это напридумывал, а, Джейн?
-- Вполне возможно, -- медленно проговорила Джейн. Но и у нее на сердце кошки скребли. К вечеру ветер усилился и по дому заходили сквозняки. Он свистел в печных трубах, врывался сквозь оконные щели. Загибал в детской ковер по углам. Мэри Поппинс все делала как всегда -- убрала со стола, тарелки составила в аккуратные стопки. Привела в порядок детскую и поставила чайник на подставку в камин.
-- Ну вот! -- сказала она, удовлетворенно оглядев комнату. Помолчала с минуту, затем положила одну руку Майклу на голову, другую Джейн на плечо. -- Я сейчас понесу вниз туфли, -- начала она, -- чтобы Робертсон Эй их почистил. Ведите себя хорошо, пока меня не будет. С этими словами она вышла и тихонько затворила за собой дверь. Джейн с Майклом будто кто толкнул -- надо немедленно бежать за Мэри Поппинс. Но они как прилипли к стульям. Сидели, не шелохнувшись, положив локти на стол, подбадривая друг друга взглядами.
-- Какие мы глупые, -- наконец сказала Джейн. -- Ничего плохого не случилось. -- Но она сознавала, что говорит это, чтобы успокоить Майкла, а может, и самое себя. Часы громко тикали на каминной полке. В камине догорали, потрескивая, пунцовые угли. А они все сидели и ждали.
-- Она ведь уже очень давно ушла, -- с тревогой проговорил Майкл. Как будто в ответ ветер завыл сильнее, засвистел. А часы вторили ему мрачным размеренным тиканьем. Вдруг тишину расколол звук хлопнувшей двери внизу.
-- Майкл! -- вскочила Джейн.
-- Джейн! -- крикнул Майкл, побледнев. Дети прислушались и бросились к окну. Внизу на крыльце стояла Мэри Поппинс, одетая в пальто и шляпу, с саквояжем в одной руке и зонтиком в другой. Ветер вился вихрями вокруг нее, теребя юбку, сдвинув набок шляпку до опасного положения. Но Мэри Поппинс, по-видимому, была довольна, она улыбалась ветру -- похоже, они понимали друг Друга. Какой-то миг она еще помедлила на крыльце, оглянулась на дверь. Потом быстрым движением раскрыла зонтик, хотя дождя не было, и вскинула его над головой. С диким завыванием ветер подхватил зонтик, как будто хотел вырвать его из рук Мэри Поппинс. Но она держала его крепко; впрочем, ветер не возражал, но еще сильнее дернул зонтик, и Мэри Поппинс оторвалась от земли. Сначала она почти касалась ногами гравия. Легко перемахнула через калитку и скоро уже летела над кронами вишневых деревьев.
-- Она улетает, Джейн, улетает! -- горько плакал Майкл.
-- Скорее! -- крикнула Джейн. -- Бери Барбару, а я возьму Джона, пусть они посмотрят на нее последний раз. Теперь уже ни она, ни Майкл не сомневались, что Мэри Поппинс покинула их навсегда, потому что ведь ветер-то переменился. Они схватили близнецов и поднесли их к окну. Мэри Поппинс летела высоко над деревьями и крышами домов, крепко держа в одной руке зонтик, в другой -- саквояж. Близнецы тихонько заплакали. Джейн и Майкл открыли окно и сделали последнюю отчаянную попытку вернуть ее:
-- Мэри Поппинс! -- кричали они. -- Мэри Поппинс! Вернитесь!
Но она как не слышала, летела все выше и выше среди туч и ветра, пока наконец не залетела за холм и скрылась из виду. Дети еще долго смотрели, как вишни на улице гнулись и скрипели от яростных порывов Западного ветра...
-- Она просто сдержала слово -- улетела, когда переменился ветер. -- Джейн вздохнула, отвернулась от окна и уложила спать Джона. Майкл ничего не сказал, отнес в кроватку Барбару, укрыл ее одеяльцем и всхлипнул.
-- Интересно, увидим мы ее еще когда-нибудь? -- сказала Джейн. Вдруг на лестнице послышались голоса.
-- Дети, дети! -- кричала миссис Банкс, отворив дверь. -- Дети, я очень расстроена. Мэри Поппинс ушла от нас.
-- Да, -- ответили вместе Джейн с Майклом.
-- Значит, вы знали? -- удивилась мама. -- Она вам сказала, что уйдет? Джейн с Майклом отрицательно покачали головой.
-- Это неслыханно! -- возмущалась миссис Банкс. -- Весь вечер ходила здесь -- секунда, и нет ее! Даже не принесла извинений. Просто сказала: "Ухожу", -- и все. Более чудовищного, более легкомысленного, более эгоистичного поступка... Что такое, Майкл? -- рассердилась миссис Банкс: Майкл схватил ее за юбку и начал трясти. -- Что случилось?
-- А она обещала вернуться? -- закричал он, чуть не уронив миссис Банкс. -- Скажи, обещала?
-- Фу, Майкл, ты ведешь себя, как краснокожий индеец, -- миссис Банкс освободила юбку от цепких пальцев Майкла. -- Я не помню, что она еще сказала: Я поняла только то, что она уходит. И я, конечно же, не возьму ее обратно, если ей вдруг взбредет в голову вернуться. Оставить меня одну, без всякой помощи, не предупредив заранее!
-- Мама! -- с упреком проговорила Джейн.
-- Ты очень жестокая женщина, -- Майкл сжал кулачки, точно приготовился к нападению.
-- Дети! Мне стыдно за вас! Как вы можете хотеть, чтобы эта женщина, которая так поступила с вашей мамой, вернулась в наш дом! Я потрясена! Джейн расплакалась, а Майкл сказал:
-- Я не хочу никого другого во всем мире, кроме Мэри Поппинс! -- и он вдруг упал на пол и громко заревел.
-- Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь! Я не могу этого понять! Прошу вас, ведите себя хорошо. За вами некому сегодня смотреть. Мы с папой приглашены на обед. А у Эллен сегодня выходной. Вас уложит спать миссис Брилл. Миссис Банкс рассеянно поцеловала детей, на лбу у нее прорезалась легкая морщинка, и она покинула детскую...
-- ...Это уже ни на что не похоже. Уйти и оставить вас, бедных деток, одних-одинешенек, -- пропела вошедшая в детскую миссис Брилл.
-- Каменное сердце у этой девушки, или мое имя не Клара Брилл! И ведь было не подступись к ней! Хоть бы носовой платок или заколку для шляпки оставила на память. Встаньте, пожалуйста, Майкл! -- продолжала она, отдуваясь. -- И как мы могли столько ее терпеть! Со всеми ее фокусами и фырканьем. Какое множество у вас пуговиц, мисс Джейн! Не вертитесь, пожалуйста, Майкл! Я должна вас раздеть или нет? И ведь совсем простушка, смотреть не на что! Если на то пошло, так, по-моему, нам будет без нее гораздо лучше! Где ваша ночная сорочка, мисс Джейн? А что это у вас тут под подушкой? Миссис Брилл извлекла на свет божий аккуратно завязанный пакетик.
-- Что это? -- воскликнула Джейн. -- Сейчас же отдайте! -- Джейн вся тряслась от возбуждения и, не успела миссис Брилл рта открыть, выхватила пакет из ее рук. Подошел Майкл, Джейн развязала ленточку и стала снимать обертку, а миссис Брилл удалилась к близнецам. Наконец последняя обертка снята и в руках у Джейн оказалась рамка с каким-то рисунком.
-- Это ее портрет, -- прошептала она, внимательно разглядывая его. Это и правда был ее портрет. Резная рамка, в ней изображение Мэри Поппинс, а внизу подпись: "Мэри Поппинс. Рисовал Берт".
-- Это -- Спичечник. Вот кто ее нарисовал, -- сказал Майкл, взяв портрет из рук Джейн. А Джейн вдруг заметила письмецо, вложенное в рамку. Аккуратно развернула его и стала читать: "Дорогая Джейн, Майкл получил компас, а у тебя пусть будет портрет. Au revoir Мэри Поппинс". Джейн читала громко; дошла до незнакомого слова и остановилась.
-- Миссис Брилл! -- позвала она. -- Что такое "au revoir"?
-- Что такое "au revoir", детка? -- откликнулась миссис Брилл из другой комнаты. -- Сейчас, сейчас, дай мне подумать. Я не сильна в иностранных языках. Может, это значит "Господи, помилуй"? Хотя, нет. "Господи, помилуй" как-то совсем по-другому. А-а, вспомнила! Это значит, мисс Джейн, "до встречи". Джейн и Майкл переглянулись. В глазах у них заблестели радость и надежда. Они поняли, что хотела сообщить им Мэри Поппинс.
-- Ну, тогда все в порядке, -- дрожащим голосом проговорил Майкл и протяжно вздохнул. -- Она всегда выполняет свои обещания. -- И он отвернулся.
-- Ты плачешь, Майкл? -- спросила Джейн.
-- Нет, не плачу. Просто что-то попало в глаз. Она легонько подтолкнула брата к его кровати, а когда он лег, побыстрее сунула ему в руку рамку с портретом, а то вдруг станет жалко. -- Сегодня ночью ты будешь с ним спать, -- прошептала ему Джейн и подоткнула со всех сторон одеяло, как делала Мэри Поппинс.
Задание 2: Выучите написание данных слов, придумайте с ними предложения в тетради и приготовьтесь писать диктант
ВЕСЕННИЙ …………………………………………………..
ЗАВТРАКАТЬ ………………………………………………..
ПОРТФЕЛЬ …………………………………………………..
ПРИХОЖАЯ …………………………………………………
КАБИНЕТ …………………………………………………….
ВЕШАЛКА ……………………………………………………
РАССЕРДИТЬСЯ …………………………………………..
ПРЕДЧУВСТВИЕ ……………………………………………
СОМНЕВАТЬСЯ …………………………………………….
АККУРАТНЫЙ ……………………………………………….
ПОРТРЕТ ……………………………………………………..
Задание 3: Разберите предложения по составу и выделите однородные члены
1. Обильный ливень зашумел, загудел, забушевал вокруг нас вместе с ветром. (М.Горький)
2. В декабре мороз замостил реки и сковал озера.
3. Ручеек прыгает по камням, переливается на солнце, весело переговаривается с другими ручейками.
4. Под лучами весеннего солнца наша ледяная горка темнеет и теряет свой блеск, а потом тает.
Задание 4: Выучите стихотворение наизусть
Черемуха
Черёмуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
И кисточки атласные
Под жемчугом росы
Горят, как серьги ясные
У девицы-красы.
А рядом, у проталинки,
В траве между камней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.
С. Есенин
Задание 5: Дополните предложения словами в скобках. Последний однородный член присоедините союзом И, чтобы показать законченность перечисления. Разберите по составу
-
Юные туристы путешествуют ежегодно на лодках по (Волга, Днепр, Дон, Кама).
-
Для дальнего путешествия они запаслись (провизия, тёплая одежда, бельё).
-
Туризм от каждого человека требует (терпение, мужество, выносливость).
Достарыңызбен бөлісу: |