Молли. Только три недели. Но...
Троттер. И вы ничего о нем не знали?
Молли. Неправда, я все о нем знала! Я точно знала, что он за человек. Он Джайлс. И это полный абсурд — подозревать, что он какой-то страшный сумасшедший, одержимый манией убийства. Он даже в Лондоне не был вчера, когда произошло это убийство!
Троттер. Где он был? Здесь?
Молли. Он ездил куда-то за проволочной сеткой для курятника.
Троттер. Он привез сетку?
Молли. Нет, он не нашел такой, как надо.
Троттер. Отсюда около тридцати миль до Лондона. А-а, у вас есть расписание поездов! (Берет расписание и читает.) Всего час поездом и час с небольшим на автомобиле.
Молли (топает ногой). Я вам говорю, что Джайлс не был в Лондоне.
Троттер. Одну минуту, миссис Рэлстон. (Идет в переднюю и возвращается с темным пальто в руках.) Это пальто вашего мужа?
Молли (подозрительно). Да.
Троттер (достает из кармана пальто сложенную вечернюю газету). «Ивнинг ньюс». Вчерашняя. Продавалась на улицах около половины четвертого.
Молли. Я не верю!
Троттер. Не верите? Не верите? (Выходит, унося пальто.)
Молли сидит в кресле, уставившись в газету. Дверь справа медленно открывается. В комнату заглядывает Кристофер, видит, что Молли одна, и входит.
Кристофер. Молли!
Молли (вздрагивает и прячет газету под подушку на кресле). Ох, как вы меня напугали!
Кристофер. Где он? Куда он ушел?
Молли. Кто?
Кристофер. Сержант.
Молли. А, он пошел туда.
Кристофер. Если б я только мог выбраться! Куда-нибудь, как-нибудь. Можно мне где-нибудь здесь спрятаться — в доме?
Молли. Спрятаться?
Кристофер. Да, от него.
Молли. Зачем?
Кристофер. Но, дорогая, все так настроены против меня. Они все считают меня убийцей — особенно ваш муж.
Молли. Не обращайте на него внимания. (Пауза.) Послушайте, Кристофер, ведь нельзя же всю жизнь убегать от жизни.
Кристофер. Почему вы это говорите?
Молли. Но это правда, разве нет?
Кристофер (безнадежно). Да, это чистая правда.
Молли (мягко). Когда-то придется взрослеть, Крис.
Кристофер. До чего не хочется!
Молли. На самом деле вас зовут не Кристофер Рен?
Кристофер. Нет.
Молли. И вы не собирались стать архитектором?
Кристофер. Нет.
Молли. Зачем же вы...
Кристофер. Зачем я называл себя Кристофером Реном? Просто для смеха. И потом, в школе надо мной смеялись и дразнили Кристофером Робином7. Робин — Рен, очень похоже. Малиновка и королек... В школе был сплошной ад.
Молли. Как вас зовут по-настоящему?
Кристофер. Это не важно. Я сбежал из армии. Там все было чудовищно, я ее ненавидел.
Молли внезапно чувствует какую-то неловкость, которую Кристофер замечает.
Да, я что-то вроде этого неизвестного убийцы. Я единственный, кто соответствует приметам. Понимаете, моя мама... моя мама...
Молли. Да... что же она?
Кристофер. Все было бы в порядке, будь она жива. Она бы заботилась обо мне...
Молли. Нельзя же, чтобы о вас заботились до старости. В жизни всякое может случиться. И мы должны сами все преодолевать... должны идти дальше своей дорогой.
Кристофер. Это невозможно.
Молли. Нет, возможно.
Кристофер. Вы хотите сказать — с вами так было?
Молли (глядя ему в лицо). Да.
Кристофер. А что это было? Что-нибудь очень плохое?
Молли. То, чего я никогда не забуду.
Кристофер. Это связано с Джайлсом?
Молли. Нет, это произошло задолго до того, как мы познакомились.
Кристофер. Но тогда вы были совсем девочкой.
Молли. Может быть, именно потому это было так... ужасно. Это было отвратительно... отвратительно... Я стараюсь выбросить это из головы. Стараюсь никогда об этом не думать.
Кристофер. Значит, вы тоже убегаете. Убегаете от жизни... вместо того чтобы взглянуть ей в лицо.
Молли. Да... пожалуй, в каком-то смысле.
Молчание.
Если принять во внимание, что я никогда вас не видела до вчерашнего вечера, мы знаем друг друга довольно хорошо.
Кристофер. Да, это странно, правда?
Молли. Не знаю. Наверное, между нами существует какое-то... родство душ.
Кристофер. По-вашему, мне следует остаться?
Молли. А что вам, честно говоря, еще делать?
Кристофер. Я могу стянуть лыжи сержанта. Я хорошо хожу на лыжах.
Молли. Это было бы ужасно глупо. Все равно, что признать себя виновным.
Кристофер. Сержант Троттер и так думает, что я виновен.
Молли. Нет, он так не думает. По крайней мере... я не знаю, что он думает. (Достает из-под подушки газету и смотрит на нее. С неожиданной яростью.) Я его ненавижу, ненавижу, ненавижу...
Кристофер (испуганно). Кого?
Молли. Сержанта Троттера. Он вбивает в голову такое... Это неправда... не может быть правдой.
Кристофер. О чем вы?
Молли. Я не верю... никогда не поверю...
Кристофер. Чему вы не поверите? В чем дело, скажите?
Молли (показывая ему газету). Видите?
Кристофер. Да.
Молли. Что это такое? Вчерашняя вечерняя газета... лондонская. Она была в кармане у Джайлса. Но Джайлс не ездил вчера в Лондон.
Кристофер. Ну, если он был здесь целый день...
Молли. Нет, его здесь не было. Он поехал на автомобиле искать сетку для курятника, но не нашел.
Кристофер. Ну так что же? Наверное, после этого он поехал в Лондон.
Молли. Тогда почему он мне об этом не сказал? Зачем ему было говорить, что он все время ездил по округе?
Кристофер. Может, из-за сообщений об убийстве...
Молли. Он не знал об убийстве. Или знал? Знал?
Кристофер. Господи, Молли. Вы же не думаете... сержант не думает... (Роняет газету на диван.)
Молли. Я не знаю, что думает сержант. Он может вам внушить все, что угодно. Вы начинаете задавать вопросы сами себе, начинаете сомневаться. Вам кажется, что человек, которого вы хорошо знаете и любите, что он, может быть... чужой. (Шепотом.) Как в страшном сне. Вы среди друзей, но вдруг вы смотрите на их лица, и это уже не друзья, а совсем другие люди, они только притворялись друзьями. Может быть, никому нельзя верить... может быть, все чужие? (Закрывает лицо руками.)
Кристофер подходит к ней и пытается отнять ее руки от лица. Справа из столовой входит Джайлс, но останавливается, увидев их.
Джайлс (в дверях). Я, кажется, помешал.
Молли. Нет, мы... просто разговаривали. Мне надо в кухню... там пирог и картофель... и потом, я должна приготовить... приготовить шпинат. Кристофер (вставая). Я помогу вам.
Джайлс. Нет.
Молли. Джайлс!
Джайлс. Tete-a-tetes сейчас не очень полезны для здоровья. Вы не пойдете в кухню и не будете подходить к моей жене.
Кристофер. Но послушайте...
Джайлс (в ярости). Не подходите к моей жене, Рен! Она не должна стать следующей жертвой.
Кристофер. Ах, вот что вы обо мне думаете!..
Джайлс. Именно это. По дому свободно разгуливает убийца... и мне кажется, что его приметы совпадают с вашими.
Кристофер. Не только с моими.
Джайлс. С чьими же еще?
Кристофер. Вы слепой — или притворяетесь слепым?
Джайлс. Я думаю о безопасности своей жены.
Кристофер. Я тоже. И я не собираюсь оставлять вас здесь вдвоем с ней.
Джайлс. Какого черта...
Молли. Пожалуйста, идите, Крис.
Кристофер. Не уйду,
Молли. Пожалуйста, идите, Кристофер. Пожалуйста. Серьезно...
Кристофер. Я буду рядом. (Неохотно выходит.)
Джайлс. Что все это значит? Молли, ты спятила! Готова отправиться в кухню с человеком, у которого мания убийства!
Молли. Нет у него никакой мании.
Джайлс. Стоит только поглядеть — сразу видно, что псих.
Молли. Нет. Он просто несчастный. Можешь мне поверить, Джайлс, он не опасен. Я бы знала. И потом, я могу за себя постоять.
Джайлс. То же самое говорила миссис Бойл!
Молли. Ну, Джайлс, перестань.
Джайлс. Послушай, что у тебя с этим типом?
Молли. Что значит — «что у меня с ним»? Мне жаль его, вот и все.
Джайлс. Может быть, вы встречались раньше. Может быть, ты сама пригласила его сюда, а теперь вы оба делаете вид, будто встретились первый раз в жизни. Вы тут уже все обстряпали!
Молли. Джайлс, ты в своем уме? Как ты смеешь говорить такие вещи?
Джайлс. Тебе не кажется странным, что он остановился в таком неудобном месте, на отшибе?
Молли. Что же тут странного? Мисс Кейсуэлл, майор Меткаф и миссис Бойл тоже остановились здесь.
Джайлс. Я читал когда-то, что эти маньяки-убийцы обладают способностью привлекать женщин. Похоже, что это так. Где ты с ним познакомилась? Сколько времени это продолжается?
Молли. Перестань, пожалуйста, это просто невозможно! Я в глаза не видела Кристофера Рена до вчерашнего вечера.
Джайлс. Это ты так говоришь. А может быть, ты ездила в Лондон, чтобы тайно встретиться с ним.
Молли. Ты отлично знаешь, что я уже больше месяца не была в Лондоне.
Джайлс (странным тоном). Больше месяца не была в Лондоне? Это... правда?
Молли. Конечно, правда. А в чем дело?
Джайлс. Значит, правда? Тогда что это такое? (Достает из кармана перчатку Молли и вынимает из нее автобусный билет.)
Молли вздрагивает.
Эту перчатку ты надевала вчера. Ты выронила её... и я поднял, когда разговаривал с сержантом Троттером. В ней — лондонский автобусный билет!
Молли (с виноватым видом). Ах, это...
Джайлс. Так что ты вчера была не только в деревне, ты и в Лондон съездила.
Молли. Хорошо, я ездила...
Джайлс. Пока я колесил по округе.
Молли (с ударением). Пока ты колесил по округе...
Джайлс. Ну, признавайся. Ты ездила в Лондон.
Молли. Ладно. Я ездила в Лондон. И ты тоже!
Джайлс. Что?
Молли. Ты тоже ездил. Ты привез с собой вчерашнюю газету. (Берет с дивана газету.)
Джайлс. Откуда она у тебя?
Молли. Из твоего пальто.
Джайлс. Кто-нибудь мог положить ее мне в карман.
Молли. Да? Неужели? Нет, ты был в Лондоне.
Джайлс. Хорошо, я был в Лондоне. Но я ездил туда не для того, чтобы встретиться с женщиной.
Молли (в ужасе, шепотом). Не для того... ты уверен, что не для того?..
Джайлс. А? Ты о чем? (Подходит к ней ближе.)
Молли (отскакивая). Отойди. Не подходи ко мне.
Джайлс (идет за ней). В чем дело?
Молли. Не трогай меня.
Джайлс. Вчера ты ездила в Лондон к Кристоферу Рену?
Молли. Не будь идиотом. Конечно, нет.
Джайлс. Тогда зачем?
Молли (мечтательно улыбаясь, другим тоном). Я... не скажу тебе этого. Может быть... теперь... я забыла, зачем я ездила...
Джайлс. Молли, что с тобой произошло? Ты сразу стала совсем другая. Я не узнаю тебя.
Молли. Может быть, тебе следовало узнать меня раньше. Сколько мы женаты? Год? Но ты ведь по-настоящему ничего обо мне не знаешь. Что я делала, о чем думала, что чувствовала, от чего страдала до нашего знакомства?
Джайлс. Молли, ты с ума сошла...
Молли. Ладно, я сошла с ума! Почему бы и нет? Может быть, это даже забавно — сойти с ума!
Джайлс. Черт возьми, что ты...
Справа входит мистер Паравичини и становится между ними.
Паравичини. Ну, ну. Я надеюсь, что вы, молодые люди, не наговорили друг другу лишнего. Это так часто бывает, когда ссорятся влюбленные.
Джайлс. «Ссорятся влюбленные»! Ничего себе!
Паравичини. Именно так. Именно так. Я знаю, что с вами сейчас происходит. Я сам прошел через все это, когда был молод. Jeunesse, jeunesse8...Kaк сказал поэт. Вы, кажется, недавно женаты?
Джайлс. Это вас не касается, мистер Паравичини...
Паравичини. Нет, нет, совершенно не касается. Я только пришел сказать, что сержант не может найти свои лыжи; по-моему, он очень сердится.
Молли. Кристофер!
Джайлс. Что такое?
Паравичини. Он спрашивает, может быть, вы их случайно куда-нибудь переставили, мистер Рэлстон.
Джайлс. Нет, что вы!
Справа входит Троттер, красный и раздраженный.
Троттер. Мистер Рэлстон, миссис Рэлстон, вы никуда не переносили мои лыжи из чулана?
Джайлс. Конечно, нет.
Троттер. Кто-то их взял.
Паравичини. А почему вы стали их искать?
Троттер. Снег все еще лежит. Мне здесь нужна помощь, подкрепление. Я думал дойти на лыжах до полицейского участка в Маркет - Хэмптоне и сообщить о создавшемся положении.
Паравичини. И теперь вы не можете... ай-яй-яй... Кто-то позаботился о том, чтобы вы не смогли этого сделать. Но могла быть и другая причина.
Троттер. Да? Какая же?
Паравичини. Что, если кто-то хотел удрать отсюда?
Джайлс. (к Молли). Почему ты только что воскликнула "Кристофер"?
Молли. Просто так.
Паравичини (хихикая). А, так наш молодой архитектор сбежал? Очень, очень интересно.
Троттер. Это правда, миссис Рэлстон?
Кристофер спускается по лестнице.
Молли. О, слава богу. Вы все-таки не ушли.
Троттер. Вы не брали мои лыжи, мистер Рен?
Кристофер (удивленно). Ваши лыжи, сержант? Нет, зачем бы я стал их брать?
Троттер. Миссис Рэлстон думала... (Смотрит на Молли.)
Молли. Мистер Рен очень любит кататься на лыжах. Я подумала, что он мог взять их, просто чтобы немножко размяться.
Джайлс. Размяться?
Троттер. Слушайте меня все. Это очень серьезно. Кто-то лишил меня единственной связи с внешним миром. Я хочу, чтобы все собрались здесь — немедленно.
Паравичини. По-моему, мисс Кейсуэлл пошла наверх.
Молли. Я схожу за ней. (Идет наверх.)
Паравичини. Я оставил майора Меткафа в столовой. (Открывает дверь в столовую и заглядывает туда.) Майор Меткаф! Его там нет.
Джайлс. Я поищу его. (Уходит.)
По лестнице спускаются Молли и мисс Кейсуэлл. Майор Meткаф выходит из библиотеки.
Майор Меткаф. Привет, вы меня искали?
Троттер. Да, по поводу моих лыж.
Майор Меткаф. Ваших лыж?
Паравичини (зовет). Мистер Рэлстон!
Справа появляется Джайлс.
Троттер. Никто из вас двоих не брал лыжи, которые стояли в чулане возле кухни?
Мисс Кейсуэлл. О боже, конечно, нет. Зачем они мне?
Майор Меткаф. И я их не трогал.
Троттер. Тем не менее они пропали. (К мисс Кейсуэлл.) Как вы поднимались в свою комнату?
Мисс Кейсуэлл. По задней лестнице.
Троттер. Значит, вы проходили мимо чулана.
Мисс Кейсуэлл. Возможно... но у меня нет ни малейшего представления о том, где находятся ваши лыжи.
Троттер (майору Меткафу). Вы сегодня были в этом чулане.
Майор Меткаф. Да, был.
Троттер. В момент убийства миссис Бойл.
Майор Меткаф. В момент убийства миссис Бойл я находился в подвале.
Троттер. Когда вы проходили через чулан, стояли там лыжи?
Майор Меткаф. Не имею представления.
Троттер. Вы их там не видели?
Майор Меткаф. Не могу вспомнить.
Троттер. Вы должны помнить, стояли там лыжи или нет!
Майор Меткаф. Не надо кричать на меня, молодой человек. Я не думал ни о каких лыжах. Меня интересовали подвалы. Здешняя архитектура очень любопытна. Я открыл другую дверь и спустился вниз. Так что я не могу вам сказать, были лыжи в чулане или их там не было.
Троттер. Вы понимаете, что вы, вы сами имели прекрасную возможность взять их?
Майор Меткаф. Да, да, разумеется. То есть, если бы я захотел.
Троттер. Вопрос в том, где они сейчас.
Майор Меткаф. Мы их найдем. Надо только всем поискать как следует. Лыжи не иголка. Это огромная штука, лыжи. Давайте все возьмемся за поиски. (Идет к двери.)
Троттер. Не спешите, майор Меткаф. Может быть, этого от нас и ждут.
Майор Меткаф. А? Я вас не понимаю.
Троттер. Я поставил себя на место этого безумного, но хитрого человека. Теперь подумаем, чего он добивается от нас и что он сам собирается делать дальше. Я должен опередить его хотя бы на один шаг. Потому что, если я этого не сделаю, произойдет еще одно убийство.
Мисс Кейсуэлл. Неужели вы до сих пор в это верите?
Троттер. Да, мисс Кейсуэлл. Я верю. Три слепые мышки. Две мышки вычеркнуты — с третьей еще предстоит расправиться. Вас здесь шестеро. И один из вас убийца!
Пауза. Все встревоженно и беспокойно смотрят друг на друга.
Один из вас убийца. Я еще не знаю кто, но я узнаю. А другой — намеченная им жертва. Я обращаюсь к этому человеку. Миссис Бойл не захотела мне довериться — миссис Бойл мертва. Вы, кто бы вы ни были, тоже что-то скрываете. Перестаньте: вы в опасности. Убивший дважды не станет медлить перед третьим убийством. И я не знаю, кто из вас нуждается в защите.
Пауза.
Ну, живее! Тот из вас, кому в связи с этим старым делом есть в чем упрекнуть себя, даже если это какая-то мелочь, — пусть откровенно расскажет обо всем.
Пауза.
Не хотите. Хорошо. Я найду убийцу — я в этом не сомневаюсь, — но для одного из вас может быть слишком поздно. И я скажу вам еще одну вещь. Убийца радуется этому. Да, он сейчас здорово веселится.
Пауза.
Ладно, можете идти.
Майор Меткаф входит в столовую. Кристофер поднимается по лестнице.
Паравичини. Кстати, о курах, дорогая... Вы пробовали когда-нибудь куриную печенку на гренках с толстым слоем foie gras9, очень тоненьким ломтиком бекона и soupсon10 свежей горчицы? Пойдемте на кухню и посмотрим, что мы с вами можем состряпать. Прелестное занятие. (Берет Молли за правую руку.)
Джайлс. (беря Молли за левую руку). Я сам помогаю своей жене, Паравичини.
Молли отталкивает руку Джайлса.
Паравичини. Ваш муж боится за вас. Вполне естественно при таких обстоятельствах. Ему не нравится, что вы будете наедине со мной.
Молли отталкивает руку Паравичини.
Он опасается моих садистских наклонностей, а не бесчестных. (Строит ей глазки.) Увы, с мужем всегда столько неудобств. (Целует пальцы Молли.) А riverderla11...
Молли. Я уверена, что Джайлс не думает...
Паравичини. Он очень мудр. Не надо рисковать. Как я докажу вам, ему или нашему упрямому сержанту, что у меня нет мании убийства? Доказывать отсутствие чего-либо так трудно. А предположим, что я в самом деле... (Напевает с закрытым ртом "Три слепые мышки».)
Молли. О, не надо.
Паравичини. Но какая веселая песенка! Вы не находите? Она им «хвосты отрубила ножом кривым» — чик-чик-чик! Восхитительно. Как раз то, что нравится ребенку. Эти детки — жестокие создания. Некоторые из них так никогда и не взрослеют.
Молли испуганно вскрикивает.
Джайлс. Сейчас же перестаньте пугать мою жену.
Молли. Я понимаю, это глупо. Но ведь я нашла ее. У нее все лицо почернело. Не могу забыть...
Паравичини. Я знаю. Забывать трудно. И вы не из тех, кто забывает.
Молли (бессвязно). Мне надо идти... еда... обед... приготовить шпинат... и картошка вся разварилась... пожалуйста, Джайлс.
Джайлс и Молли выходят. Паравичини смотрит им вслед усмехаясь. Мисс Кейсуэлл стоит у камина задумавшись.
Троттер. Чем вы ее расстроили, сэр?
Паравичини. Я, сержант? О, просто маленькая невинная шутка. Я люблю шутить.
Троттер. Бывают хорошие шутки... а бывают и не очень хорошие.
Паравичини. Я думаю о том, что вы хотите этим сказать, сержант.
Троттер. А я думал о вас, сэр.
Достарыңызбен бөлісу: |