Балкарская ономастика в парадигме современной лингвистики


Глава третья «Специфика балкарских местных названий»



бет3/3
Дата14.06.2016
өлшемі337 Kb.
#135702
түріАвтореферат диссертации
1   2   3
Глава третья «Специфика балкарских местных названий». Топонимика всей Балкарии весьма однородна в языковом отношении, в основном она ясно этимологизируются и понятна носителям данного языка. Подавляющее большинство топонимов края сочетается с географическими терминами, которые являются общетюркскими.

Условия возникновения и хронологические пласты. Основная группа по языковому составу среди топонимов нашего региона - это названия балкарского происхождения. Вместе с тем, как и на любой территории, в Балкарии имеются названия иноязычного происхождения: грузинского, осетинского, кабардинского и русского.

О многосторонних связях между Балкарией и Сванетией имеется достаточно много сведений. Все это не могло не отразиться на языке и топонимах как того, так и другого языка. К топонимам сванского происхождения можно отнести: Зинки - от сванского зинги «неровный, дугообразный»; Лабу - от сван. лаб «груз или воз для осла»; Лагура - от сван. лагвра «стадо»; Личири - от сван. лицири «снимать кожуру»; Ушба - от сван. шуб «копье (вершина)»; Цана - от абхаз.-сван. цан - этноним; Некра - сван. «ровное место, равнина».

Что касается осетин, то с ними ( прежде всего, с дигорцами) более тесном контакте живут балкарцы Черекского ущелья. Названия иранского происхождения в Чегемское и Баксанское ущелья могли проникнуть как через Черекское ущелье (поздние заимствования), так и в период существования аланского союза племен, когда, быть может, соседствовали тюркоязычные и ираноязычные народы.

К иранским заимствованиям относятся: Лыгъыт - от осет. легъет «пещера»; Лыбырда - от осет. лебырд «оползень»; Пардык // Фардыг (к) - от осет. фердыг «самоцвет»; Гал стауат «быков стойбище»; Доржюг - от осет. дор дзыкъ «каменистая впадина»; Сурх - от осет. сурх «красный»; Сагдор - от осет. сагдор «олень-камень»; Саггун - осет. сагъ «олень, козерог» - «оленье»; Фаншаур - осет. «где происходит дележ скота»; Тарпы - осет. «впадины» др.

Предки балкарцев с древнейших времен соседствовали с кабардинцами. В последние века равнинные земли в предгорьях, в коих балкарские скотоводы сильно нуждались, принадлежали кабардинским князьям. В зимнее время по договоренности они содержали там свой скот, что отразилось на двоякой номинации этих местностей, т. е. отдельные участки пастбищ имели названия на кабардинском и балкарском языках. В процессе развития языка одно из них окончательно закрепилось за местностью, другое же названия может носит узколокальный характер. К кабардинским заимствованиям относятся: Бжедух - гора от адыг. этнонима Бжъэдыгъу «рог похитившие»; Гебчукъ (гапчокъа) от каб. Ек1эпц1экъуэ «ольховая балка»; Гедгаф къол от каб. фам. Джэдгъэф + балк. къол (балка); Гетмыш (гедмыш) от каб. Джэдмышх букв. «курицей не поедаемый (ая) трава»; Хаймаша от каб. хьэймащэ «эскрементов яма» и другие.

В числе топонимов горной Балкарии имеется немногочисленный слой названий русского происхождения. Это исконно русские слова или интернациональная лексика, проникшие в балкарскую топонимику через русский язык. Они, как правило, наименования позднейшего образования и находятся на стадии развития: Солнечный, Рудник, Промплощадка, Поштжол «почтовая дорога», Комсомол къош «комсомольский кош (ночевка)»; Комсомол ферма «комсомольская ферма», Кюнлюм поселка «поселок на южном склоне»; Моллаланы хутур «Моллаевых хутор», Дохтурла туруучу «ветеринаров стоянка», Онбиринчи приют «Приют одиннадцати» и др.

Топонимические названия взятого нами региона по хронологическому принципу можно разделить на древний, основной и новейший пласты.

К древнему пласту топонимов относятся:

1) названия, в семантике которых обнаруживаются следы традиций, религиозных представлений и культовых обрядов, восходящих к глубокой древности в истории народа: Тотур «св. Федор», Нарт жолла «Нартов тропы», Никкола «св. Николай», Аштотур ташы «камень св. Федора», Жор «крест», Байрым чунгурла «Впадины св. Марии», Нарт таш «нартов камень», Бий къачы «господина крест», Обурла къусдургъан «ведьм заставившее рвать (место)», Бабас сабан «попа пашня», Деука обасы «Деука захоронение», Байрым къышлыкъ «зимовье св. Марии», Жор ырхысы «поток креста», Къалын обала «густые захоронения», Сынла «надгробия», Кешенеле «мавзолеи, надгробия», Капыр шауданла «неверного родники», Басмалы къая «скала с надписями» и др.

2) названия, компонентами которых являются лексемы карачаево-балкарского языка, но их сочетание необычное - лишено привычной семантической связи (если исходить из позиции применения данных слов в современном языке) или нарушен обычный порядок слов в словосочетании. Например: Бюрчюк къабакъ «бугорок + селение», Къышу аузу «его зимы» + «ущелье», Тохтар къууат причастие буд. вр. от глагола «остановиться» + «здоровье», «солидность», Баш къара «голова (возм. «верховье») + черное», Ара боран «середина» + «буран», Баш тыкыр «вершина голая»;

3) топонимы, в составе которых обнаруживаются древнетюркские отложения: Минги тау «Вечная (ледниковая) гора», Билчи от бил «знать, изучать», Битикле от битик «цельность», «укрепление», Кам «река», Шаукам «сквернаярека», Чегем «пограничная река», Юйре тюбю «качай» + «низовье», Ырдар ныгъыш «звенящее» + «место сбора жителей», Балыкъ «рыба, щука», Берс ойнакъ «место игр», Багъыуул «откормочное (место)», Ёсенги «прорастающее», Сууарек аууш «вода» + «арек» «перевал», Къыпчагъай «ущелье» и др.

4) топонимы, состоящие из двух слов, одно из которых имеет прозрачную, понятную семантику, а другое - не понятно современному носителю карачаево-балкарского языка: Жёде аузу «Жёде (?) ущелье», Ёрюзме башы «Ёрюзме (?) верховье», Сакъашили суу «Сакъашили (?) речка», Ыстын башы «Ыстын (?) верховье», Мешиле ичи «В Машиле», Чий сыбыдын «Зеленый сыбыдын (?)», Чыгъыр тагы «Голое тагы (?)», Къоду къол «Къоду (?) балка», Кълум къол «Кълум (?) балка», Дых тау «Дых (?) гора» и др.;

5) субстантивные названия, состоящие из понятного и иноязычного компонентов: Галыстауат, где гал (осет.) «бык», ыстауат «стойбище», Ич цафтар от ич (балк.) «внутренние», цафтар (осет.) «горы» и др.;

6) названия, этимология которых окончательно еще не установлена. Как справедливо отмечают Дж.Н.Коков и С.О.Шахмурзаев, из этой группы топонимов можно выделить несколько подгрупп с однотипными формантами. Среди них преобладают наименования на -гъы (и их варианты): Бедаргъу, Беттургъу, Быкъмылгъы, Былдышхы, Гюдюргю, Гудоргъу, Думоргъу, Думоргъу, Жюйюргю, Ликерилги, Лууунгу, Ломоргъу, Тютюргю, Ыстыргы, Тузулгъу, Тызгъы, Хуралги, Наргъы, Хуцошгу, Хумашги, Жырнашгы, Шешги, Мелюшгю, Жалишги и т.д.

В вышеприведенных примерах из группы непрозрачных топонимов обращают на себя внимание сочетания -ар + гъы. Элемент -ар присутствует во многих тюркских топонимах и этнонимах. Д.Е.Еремеев пишет: «При анализе тюркской этнонимии выделяются несколько групп этнонимов со сходной морфологической структурой. Прежде всего, это названия народов и племен, имеющие окончание -ар: татар, хазар, булгар (балкар, малкъар); авар (абар, апар), маджар (мадьяр), (мишар), кангар (кенгер), сувар (субар), каджар (кеджер, качар, гаджар), кабар и др. Было высказано мнение, что окончание -ар в этих этнонимах восходит к слову -ар (эр), -ир, означающему «человек». Во многих современных тюркских языках слово эр / ир, сохраняет близкое значение - «мужчина», «муж» [ Еремеев 1970: 133].

Повторяемость элемента -ар в балкарских топонимах, еще не поддающихся этимологии, и наличие его в самом этнониме балкарцев (малкъарлы), наталкивает на мысль о том, что этим окончанием в прошлом могли оформляться названия тюркоязычных племен и народностей и на нашей территории.

К этой же подгруппе следует причислить ряд непрозрачных топонимов с аффиксами -ти (и его вариантов): Гестенти, Кюлтю, Къайишти, Хурети, Хунгурту, Шегишти, Ысхылты, Ылыты, Курушту, Дыргъыты, Хейти, Гаргияти, Мишти, Гъерти и др.

К древнему пласту относятся и другие непрозрачные топонимы: Бедик, Бозтан, Гирхожан, Донгат, Дыгъа бауат, Хууарган, Жигран, Жел бауат, Жуду, Илисингир, Иличир, Кичгидар, Курму, Камук, Кермен и др. , их около ста.

В основной разряд топонимов входят названия с прозрачной формой, понятные с точки зрения современного балкарского языка, различные семантические группы балкарских топонимов: Акъ тюбю «низ (низовье) белой (скалы)», Къара къая «черная скала», Ташлы «каменистое», Къой сюрюлген «откуда были угнаны овцы», Тохара тюбю «Тохара долина», Муса туруучу «Мусы стоянка» и т.д. В хронологическом отношении эта группа названий неоднородна.

Пласт новейших топонимов отражает те изменения, которые произошли в общественно-политической жизни общества, так как принципы называния объектов, т.е. принципы номинации, тесно связаны с ними. К новейшим топонимам относятся: Къызыл партизанла къырылгъан тала «поляна, где были расстреляны красные партизаны»; Промплощадка «промысловая площадка»; Кюзлюк сабанла «озимые пашни»; Жангы эл «новое селение»; Рудник «рудник»; Жангы бау «новый загон»; Хутур «хутор»; Сары жолла букв.: «желтые дороги» (в смысле дороги для автомашин); Комсомол къош «комсомольская кошара»; Карчевка «корчевка»; Арт завод «завод на тыльной стороне» и др.



Географические термины в составе балкарских топонимов. Основная масса географических номенклатурных терминов Балкарии являются общими для всех тюркских языков. Многие из современных балкарских номенклатурных терминов зафиксированы в древних тюркских памятниках.

Земельный голод, теснота, нехватка пастбищ, сенокосных угодий привели к тому, что даже ми­кроучастки в Балкарии имели свои названия. А чтобы отличить их друг от друга, приходилось ис­пользовать все богатство лексики. В связи с этим примечательно отметить, что в языке эскимосов, обитающих в Гренландии, среди вечных снегов, имеется 23 названия снега, тогда как в языке народов экватора — ни одного.

В топонимике нашего региона узколокальное распространение имеют следующие номен­клатурные термины : сууакъгъан «водопад» (наравне с этим словом в Балкарии употребляется чучхур «водопад», осетинским первоисточником ко­торого В. Абаев считает грузинскую основу); батыу «низина», «топкие места»; гара «целебный, ми­неральный источник»; чыран «ледник»; къору «ограждение», «огороженное место»; туппур «холмик»; дыркъыла «террасы», «горный уклон с террасами»; къырыкъла «желоба»; юзюк «обрыв»; юзюлгенле «обрывы»; къыбыдын «солнце­пек», «южная солнечная сторона горного склона»; шаудан «родник»; куудушла «кормушки», «ясли». Некоторые из вышеприведенных терминов в других тюркских языках не встре­чаются.

Семантическое разнообразие балкарских наименований. Вопросы семантической классификации географических названий в своих трудах в той или иной мере затрагивают почти все топонимисты.

Наш топонимический материал позволяет выде­лить с точки зрения семантики следующие группы географических имен: 1)по природным при­знакам объекта; 2) по хозяйственным признакам объекта; 3) по имени вла­дельца или первого поселенца; 4) по происходившим событиям; 5) топонимы культового содержания. Это деление в некоторой степени условно, резкого разграничения между этими группами нет. Один и тот же топо­ним может относиться и к одной, и к другой группе.

К названиям по природным призна­кам объекта относится несколько групп. Одну из них составляют топонимы, образованные по назва­ниям растений: Къайынлы чунгур «березовая лощина», Эменли «дубовая», Къамишли къол «ка­мышовая балка», Мурсалы къол «крапивная бал­ка», Жеркли къол «вербная, балка», Къундушлу сырт «возвышенность с чечевицей», Алмалы «ябло­невая», Шхельди «брусника», Эменли кюнлюм «сол­нечная сторона, поросшая дубняком», Акътерекли къыр «тополиный склон», Жыгырак «укроп» и т. д.

Следующую группу составляют топонимы, в основу которых легли названия животных (ди­ких): Аюулу къол «медвежья балка», Жыланлы «змеиная», Тауукълу туппур «холм (пригорок), изо­билующий, богатый куропатками», Жугъутурлу тёбе «возвышенность, где имеются туры», Жыланлы дорбун «змеиная пещера», Тюеле «верблюды», Борсукъла къая «барсучья скала», Бёрюле хурусу «волков (каменистое) место».

Большую группу в карачаево-балкарском языке составляют топонимы, в основу которых положены прямые хозяйственные признаки объектов, т.е. хозяйственная деятельность людей: Таш орун «каменный загон»; Ёгюзле урууучу «куда загоняют быков»; Къанга къош «кош из досок»; Эчхи орун «загон для коз»; Турукълу «удобное, богатое место»; Къынгыр къышлыкъ «неровное зимовье»; Къалауур кош «сторожевой кош»; Ёзен бау «хлев в долине»; Жангы бау «но­вый загон»; Чалманла «загоны из плетней»; Хуна стауат «стойбище с каменной оградой»; Тууарчы къош «скотный кош»; Тонгуз орун «свиное место»; Куудушла «ясли»; Тай орунла «место для жере­бят»; Токълу орун «место для ягнят»; Къой баула «овчарня»; Жууртлу къол «богатая балка»; Бай орун «богатый загон»; Ыран жол «пещер­ная дорога»; Чана жол «санная дорога», «дороги для саней»; Арбала тохтаучу «место, где останавли­ваются арбы; Кечиу «брод»; Туз къуюучу «место, где соль дают»; Къору «охраняемое место»; Кийикчи «охотников место».

Антропонимические топонимы. Антропонимических топонимов имеющих в своем составе имена людей немало в исследуемом ареале: Хажбийни чана басхан жол «дорога, где Хажбия задавили сани», Чиги ёлген мыры «болото, где погиб Чиги», Махмут-гирей жыргъан къулакъ «балка, по которой Махмут-гирей проложил дорогу», Жашарбек туруучу «место, где жил Жашарбек», Гитче Тургъан дорбун «пещера, где находился Гитче» и др.

Появилось большое количество антропонимических топонимов в послереформенный период: Азнорланы жери «Азноровых земля», Газаланы баула «Газаевых загоны», Тамбий стауат «Тамбия стойбище», Къудаланы жайлыкъ «Кудаевых пастбище», Мысакаланы жерлери «Мысакаевых земля», Хабаз туруучу «Хабаза стоянка», Чёфе чалыучу «Чёфе покос, где косит траву Чёфе», Байкъул тургъан дорбун «пещера, где Байкъул находился, в смысле: пещера, где Байкъул содержал скот», названия населенных пунктов: Азаматлары «Азаматовы» - селище на территории с.В.Балкария; Аналары «Анаевы» - в Черекском ущелье, часть с.Шыкъы; Глашлары «Глашевы» - селище близ с.В.Балкария; Согалары «Согаевы» - поселок в Баксанском ущелье; Темуккулары «Темуккуевы» - селище в Черекском ущелье, близ с.В.Балкария; Узденлары «Узденовский» - селище в Баксанском ущелье; Урусбийлары «Урусбиевы» - прежнее название с.В.Баксан (по фамилии князей Орусбиевых); Абдуллалары «Абдуллаевский» - село в Баксанском ущелье.

В данной группе топонимов особый интерес вызывает состав антропонимов, многие из которых в настоящее время почти не применяются как личные имена: Агой, Айдомир, Аскендир, Аскерил, Ашамит, Гарайты, Гезе, Гогутай, Горда, Гужо, Жаштокъ, Ибакъ, Алалай, Бабука, Бопу, Каммой, Карка, Къарча, Ляузин, Магъотдин, Ору, Тохара, Нардуа, Тохтамиш, Хажимай, Хушто, Чиги, Чёфе, Чокуна, Чорттай, Шабатай, Хычау, Хасанахан и др.

Топонимы и духовная культура. Топонимия вбирала в себя термины различных слоев лексики карачаево-балкарского языка.

Глубокие следы в топонимии Балкарии оставило христианство. Топонимия горной Балкарии пестрит такими названиями, как Бабас сабан «попа башня»; Байрым чунгурла «Байрыма впадины»; Байрым къышлыкъ «Байрыма зимовье», «Байрым» + «зимовье»; Жор «крест»; Никкола «св. Николай»; Жора суу «креста речка»; Жора ырхысы «креста поток (дождевой)»; Жиграк «святое место»; Тотур «св. Федор»; Тотур ауузу «ущелье св. Федора»; Бай къачы «богача, хозяина (состоятельного, богатого) крест»; Къач «крест»; Аштотур таш «Камень св. Федора»; Элия ургъан «место, где ударил св. Илья (молния)» и др.

Интересно отметить и другую группу местных географических названий, так или иначе связанных с культовыми обрядами: Жууунуучу «место для купанья»; Жууунгу эл «селение при месте для купанья»; Жуууннгу суу «реска (вода) при месте для купанья»; Жууунду «искупался»; Кукук къычыргъан «место, где кукушка куковала»; Мурдар агъач, букв.: «убийца-лес (дерево)»; Тешикли къая «скала с отверстием»; Киштик тюшген «где кошка спустилас»; Къарындашла ташы «братьев камень»; Обурла къусдургъан «место, заставившее вырвать ведьм»; Къарт бодуркъу «старое (древнее) пугало (чучело)»; Нарт таш «нартов камень» (топонимы со словом нарт широко распространены у кавказских народов); Нарт жолла «нартов тропы (дороги)» и др. Эти объекты в древние времена, а некоторые даже в бытность ныне живущих старожилов служили для обрамления традиционных народных обрядов.

Топоним Тешик таш «камень с отверстием» был закреплен за камнем, находящимся в микрорайоне Чегет с. Кёнделен, по правому берегу одноименной речки. Этот же камень имел название Къара таш «черный (в смысле скверный, позорный) камень», что проливает свет на семантику топонима. Известно, что еще в начале ХХ века существовал обычай: совершивших преступления, такие, как воровство, прелюбодеяния и другие, судили всем обществом у этого камня, т.е камень выступал в роли лобного места. В названии отражен смысел ритуала у камня, который состоял в том, что виновных привязывали к этому камню и все, имеющие совершеннолетний возраст, проходя мимо них, плевали им в лицо, после чего их отпускали на все четыре стороны. Но это было равносильно тому, что их изгоняли из села. По рассказам старожилов, люди сюда чаще попадались за неверность. Объект, связанный с таким острым явлением в жизни сельчан, как вышеописанные события, не мог не иметь топонимического названия, которое верно означало его назначение: Тешик таш «камень с отверстием» или Къара таш «черный (позорный) камень».

В исследуемом регионе немало топонимов, содержащих в себе термины погребальных объектов: Огъары къабырла «верхние могилы, кладбище»; Сын «надгробие»; Сынла «надгробия»; Кешенле «мавзолей», «склепы», «могильники»; Кешене тюзю «равнинная местность перед склепами»; Кешенле сырты «возвышенность у склепов»; Къалын обала «могильник с частыми (густыми) могилами»; Дека обасы «Деука могильник»; Гымыжа обасы «Гымыжа могильник».

Структурно-морфологические модели названий. Географические имена образуются от апеллятивов. Кроме этого, наименованиями объектов могут выступать и слова, не имеющие апеллятивного зна­чения.

Необходимо подчеркнуть, что из всех средств — корневых слов, словообразовательных аффиксов, средств сочетания — в образовании топонимов уча­ствуют не все, а лишь определенные.

В разряд простых топонимов входят назва­ния, состоящие из одного компонента. Они могут быть: а) корневыми и б) аффиксальными. К корневым топонимам относятся: имена существительные, нарицательные, собственные имена прилагательные в единственном и множественном числе, основном падеже: Сырт «воз­вышенность», Къыр «хребет», Чунгур «впадина», Кюнлюм «солнечная сторона», Чегет «теневая сторона», Бапына, Алчагъыр, Хустос, Хычау, Сары «желтая», Ачы «горькая».

К простым аффиксальным топонимам отно­сятся: имена существительные, нарицательные, собственные имена прилагательные в основном падеже, множественном числе, с аффик­сами -ла/-ле: Чунгурла «впадины», Дыркъыла «террасы» (на склоне холма), Тёбеле «холмики», «курганы», Къырыкъла «желоба»; Зугулла «продолговатые», «эллипсообразные», Акъла «белые», Къызылла «красные»; с аффиксами -лы/-ли/-лу/-лю: Ташлы «каменистая», Шинжили «колючая, с колючками», Табкалы «террасная», «с террасами», Къоргъашинли «свинцовая», «имеющая свинец»; с аффиксами -лыкъ/-лик/-лукъ/-люк: Къышлыкъ «зимовье», «зимовка», Сабанлыкъ «пашня», «земельным участок, отведенный под пашню»; с аффиксами -чы/-чи -чу/-чю: Кийикчи «охотник», Ындырчы «моло­тильщик»; с аффиксами ~ыу/-иу/-уу/-ую: Кечиу «брод»; с аффиксом -лы/-ли/-лу/-лю + аффикса множественного числа -ла/-ле: 3ыгытлы + ла «место с молодой порослью»; с аффиксами -сыз/-сиз1-суз/-сюз + аффикса множественного числа -ла/-ле: Суусузла «безводные места»; -ов/-ев +ск + ий: Согаевский, Узденовский, Моллаевский, Абдуллаевский.

Разряд составных топонимов наиболее разнообразный из всех нами зафиксированных. Исследование этих топонимов в плане струк­турно-морфологическом сводится к определению моделей по сочетанию слов, частей речи, составляю­щих компонентов, выполняющих функции как члены предложения, по словосочетаниям, типам грам­матической связи между словами.

I.Простые атрибутивно-субстантивные (по классификации Н.А.Баскакова) словосочетания, тип связи примыкание: Баш къол «верхняя (главная) балка», Ёзен кёл «озеро на равнине», Сырт дорбун «пещера на возвышен­ности», Сырт кёл «озеро на возвышенности», Кюл тебе «курган (холмик) из золы», Хан тебе «хана курган», Къан жол «кровавая дорога», Жарашты къабакъ «Жарашты аул», Тамбий стауат «Тамбия стойбище, Тай орунла «поме­щение (загон) для жеребят», Къой баула «загон для овец (овчарня)», Туарчы къош «скотоферма, помещение для скотников», Биченчи къол «балка, где заго­тавливают сено; балка тех, кто убирает сено», Уллу дорбун «большая пещера, Огъары бийлик «верхний за­гон», Гитче Къасай «малый Касай», Къамишли къол «камышовая балка», Кундушлу сырт «возвы­шенность с чечевицами», Жалау чат «балка с солончаками», Эки ара «середина», букв.: «два + середина» (между двумя).

II.Притяжательные атрибутивно-субстантивные словосочетания: Инал сырты «Инала возвышенность», Бечо ауушу «Бечо перевал», Гара тюзю «нарзанова равнина», Чат башы «балки верховье (вершина)», Къызыл тамагъы «красной (скалы) гор­ловина», Къарала башы «черных (скал) верховье», Тирменле къолу «мельниц балка», Къарындашла ташы «братьев камень», Тамычыла аллы «капель­ниц (капающее место) перед (впереди)», Кийикчи сырты (охотников), букв.: «охотника возвышенность», Газаланы баула «Газаевых загоны», Чепени шауданы «Чепе родник».

III.Смешанные атрибутивно-суб­стантивные словосочетания: Гара аууз суу «нарзанов уще­лья речка», Уллу таллы къол «большая вербная (ивовая) балка», Гитче таллы къол «малая вербная (ивовая) балка», Тонгуз орун башы «свиней места верховье», Ийис суу башы «серных вод (букв.: воню­чих вод) верховье», Уллу жютю башы «большой острой (скалы) верховье».

Топонимы, состоящие из четырех и более слов: Огьары арба жол башы «верхних тележ­ных дорог верховье», Тёбен акъ къая башы «нижней белой скалы вер­ховье», Огъары акъ къая башы «верхней белой скалы верховье», Тонгуз орун чегет къара башы «сви­ней места теневой стороны черной (скалы) верховье».

В структурно-морфологическом плане топо­нимы исследуемого региона можно классифицировать на простые, сложные и составные; на корневые и
аффиксальные; состоящие из одного, двух, трех, четырех и пяти компонентов. Топонимами могут выступать все три вида атрибутивно-субстантив­ных словосочетаний, где способами связи являются примыкание, изафет.

В образовании географических названий участвуют имена существительные, имена прила­гательные, имена числительные, глагольные формы и аффиксы: наличия -лы, деятеля -чы, назначения -лыкъ, отглагольного имени -ыу, отсутствия -сыз, мн. числа -ла.

Топообразование данной территории обнару­живает самобытные черты: оно идет по аналогии со всеми тюркскими языками, но с учетом тради­ций кавказского фона.

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются аспекты дальнейшего изучения проблематики:

1.Карачаево-балкарские онимы – это своеобразный номинативный тип, выработанный на основе тюркской культурно-языковой традиции, сложившейся в результате долгого исторического взаимодействия с другими соседними народами.

2.Разряды карачаево-балкарской ономастики представляют собой разновременные культурно-языковые явления, насыщенные в разной степени информацией, в результате чего они становятся не только предметом исследования лингвистики, но и важным источником для изучения истории, географии, этнографии и археологии края.

3.Наличие большого количества непрозрачных топонимов на небольшой территории как Балкария (причем большинство из них – названия микроучастков) – само по себе загадка, не поддающаяся пока никакой научной гипотезе. Для этого требуется тщательный сбор топонимов и всей необходимой информации и продолжение исследовательской работы с этим материалом.

4.Анализ большинства ономастического материала, содержащегося в прозе балкарских писателей, позволяет сделать вывод о том, что на ономастическое творчество балкарских писателей большое влияние оказали среднеазиатские тюркские языки. Лингвистические изыскания в области поэтических онимов, которые пока не были предметом изучения, могут дать интересные результаты.

5.Сравнительный анализ тюркских и балкарских топонимов позволяет сделать вывод о том, что основу карачаево-балкарских топонимических названий составляют исконно тюркские географические термины. Узколокальные или заимствованные из соседних языков топонимических фактов представлены единично. Было бы интересно сравнить другие разряды онимов с таковыми в тюркских языках, которое привело бы к более глубоким выводам по ономастике.



6.Необходимо объединить усилия карачаевских и балкарских ученых в области исследования ономастической лексики карчаево-балкарского языка для создания соответствующего лексикографического источника.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

I.Статьи в центральных журналах входящих в перечень ВАК

  1. Антропонимические топонимы Балкарии//Ж.: «Вопросы филологии», №4. –М., 2006 –С.256-260.

  2. Ономастические соответствия в балкарском и кабардинском языках// Ж.: «Культурная жизнь Юга России», №5. –Краснодар, 2006. –С.59-61.

  3. Топонимы Балкарии как отражение истории и социальных отношений// Ж.: «Научная мысль Кавказа», №15. –Ростов-на-Дону, 2006. – С.379-385.

  4. Теонимы и космонимы карачаево-балкарцев// Ж.: «Вопросы филологии», №5, М., 2006. –С.15-17.

II.Монографии

  1. Очерки балкарской ономастики. Нальчик: Изд.РАН, 2007. –9,03 п.л.

  2. Балкарско-кабардинские языковые связи. –Нальчик: Изд. «Эльбрус, 1984. –7,89 п.л.

  3. Топонимия высокогорья Балкарии. –Нальчик: Изд. «Эльбрус, 1984. –6,87 п.л..

III.Статьи в научных журналах и конференциях

  1. Географические названия, отражающие природные и хозяйственные признаки объекта// Ж.: Вопросы тюркологии, вып.1. –Махачкала, 2006. –С.89-92.

  2. Двусоставные типы балкарских топонимов// Ж.: Научный журнал, №1. –Пятигорск, 2006. –С.56-57.

  3. О семантических группах тюркской топонимии Кабардино-Балкарии// Ж.: Тюркология. –Туркестан, 2005. –С.58-65.

  4. Об этимологии некоторых географических названий Балкарии// Ж.: Вопросы тюркологии, №1. –Махачкала, 2006. –С.93-96.

  5. Этапы происхождения местных наименований. Материалы Всероссийской конф. по тюркологии. –Уфа, 2006. –С.399-405.

  6. Антропонимические теонимы и краеведение// Ж.: Технологии совершенствования подготовки педагогических кадров, №9. –Казань, 2006. –С.200-2002.

  7. Семантические сдвиги ономастических слов при заимствовании. // Мат.рег.науч.конф. «Проблемы развития языков и литератур народов Северного Кавказа». –Нальчик, 2004. –С.49-50.

  8. Семантико-морфологическая классификация ономастических окказионализмов. Мат.III Всеросс.науч.конф. «Лингвистич.кавказоведение и тюркология, традиции и современность». –Карачаевск, 2004. –С.189-192.

  9. Влияние местных условий на топообразование. // Ж.: Вопросы тюркологии, №1. –Махачкала, 2006. –С.97-99.

  10. Бинарная оппозиция в топонимии. // Ж.: Литературная Кабардино-Балкария. –Нальчик, 2007. –С.63-67.

  11. Процессы топообразования в балкарских названиях. //Ж.: Минги-Тау, №1. –Нальчик, 2007. –С.213-218.

  12. Структурные типы топонимов Балкарии. Ученые заметки КБНИИ. Т.7. –Нальчик, 1975. –С.18-24.

  13. Возникновение некоторых балкарских топонимов. // Исследования по карачаево-балкарскому языку. Вып.1. –Нальчик, 1977. –С.74-78.

  14. Топонимы горной части Балкарии. АКД АН КазАССР. –Алма-Ата, 1980. –С.3-27.

  15. Лексическое влияние среднеазиатских тюркских языков на ономастическое творчество балкарских писателей. Материалы Междунар.конф. –Пятигорск, 2005. –С.18-22.

  16. Об ономастическом творчестве балкарских писателей. Материалы Междунар.тюркол.конф. –Елабуга, 2004. –С.94-96.

  17. Национальное русское двуязычие в Кабардино-Балкарской республике. Материалы Междунар.конф. –Казань, 2004. –С.150.

Сдано в набор 6.07.2007. Подписано в печать 12.07.2007.

Гарнитура Ариал. Печать трафаретная. Формат 60х84

Бумага офсетная. Усл.п.л. 2.6. Тираж 100экз.


Полиграфический участок ИПЦ КБГУ

360004, г.Нальчик, ул. Чернышевского, 173





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет