Ббк 3. (5 Каз) д 42 Ответственный редактор



Pdf көрінісі
бет80/83
Дата30.06.2022
өлшемі7.81 Mb.
#459571
түріСборник
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   83
хие вести о сыне. Любому, кто принесет весть о его смерти, я 
прикажу залить в горло свинец). 
И только один великий сказитель-жырау – по одним дан-
ным, это был Кет-бұға (Кербұқа) из рода найман (подразделение 
баганалы)
2
, решился сообщить великому хану о смерти его первен-
ца Джучи. Жырау, смастерив домбыру, отправился в орду Чингиз-
хана, предварительно сообщив, что он принес важные известия. 
Не проронив ни слова, он сыграл на домбыре печальный күй, по-
вествующий о гибели Джучи на охоте. Хан, прослушав кюй, все 
понял и сказал: « — Сенің мына күйің «Балаң өлді, Жошы хан» 
деп тұр ғой,— деп тіл қатады. Сонда Кербұқа: — Ей, тақсыр! 
Балаңыздың өлгендігін өз аузыңыздан естіп отырмын, — депті. 
Сонда, хан қатты қапаланып: «Қап, мен сөзден жығылдым». Далее 
хан повелел наказать следующим образом за горькую весть о ги-
бели сына: «Қорғасынды домбыраның көмейіне құйыңдар!» (бук-
вально «Залейте горло домбыры свинцом»), а сказителя бросить 
на растерзание к айдахару-дракону [6, 50-53; 154-164 бб.]. Всего 
сохранилось порядка 5 версий предания «Ақсақ құлан». 
Исторический мотив легенды «Ақсақ құлан» перекликается с 
данными исторического сочинения неизвестного автора середи-
ны XV века «Шаджарат ал-атрак» («Родословие тюрков»)
3
. Когда 
в ставку Чингиз-хана пришло известие о смерти Джучи (там не 
сказано, от чего он умер), эмиры, посовещавшись, решили, что 
Улуг-Джирчи сообщит отцу о гибели сына. Примечательно, что 
весь диалог между ними происходил в форме традиционных сти-
хотворных двустиший. 
Улуг-Джирчи, улучшив момент, произнес джир (жыр) на тюрк-
ском языке, тонко давая понять, что Джучи умер. «Когда Джирчи 
2
В контексте сказанного можно отметить такой факт. В Улытауском райо-
не Карагандинской области, где находится известный мазар Жошы-хан, до сих 
пор проживают представители рода баганалы племени найман. Согласно их 
генеалогии, они считаются потомками Кет-бұға.
3
По сведениям А.Х. Маргулана, автором эпического сказания о гибели 
Джучи был Аталык-жырау из найманов. Сравнивая тексты «естірту» Аталык-
жырау со сказанием из «Родословия тюрков» анонимного автора, он приходит 
к выводу, что автором было одно и то же лицо [1, с. 428]. Хотя в то же время 
он отмечает, что автором күй «Ақсақ құлан Жошы хан» был певец и музыкант 
Кет-бұға [1, с. 429].


315
повторял свой джир и при этом слезы стали видны на [его] гла-
зах, Чингиз-хан говорит: «Твой глаз проливает слезы, разве серд-
це твое наполнилось? Речь твоя заставляет рыдать сердце, разве 
Джучи умер?» Так как в то время вышло повеление Чингиз-хана, 
что каждый, кто скажет слово о смерти Джучи, подвергает-
ся наказанию Чингиз-хана, то вследствие этого Джирчи в ответ 
Чингиз-хану говорит: «Говорить об этом не имею силы и воли, 
ты сам сказал, о царь мой, указ твой над тобой самим пусть бу-
дет, ты хорошо подумал, о царь мой, так как это – так».
Тогда Чингиз-хан сказал тюркский джир:
Кулун алған куландай кулунумдан айрылдым,
Айрылышкан анкудай эр олумдин айрылдым.
То есть: 
«Подобно кулану, лишившемуся своего детеныша,
я разлучен со своим детенышем,
Подобно разлетевшейся в разные стороны стае уток
Я разлучен со своим героем сыном»
4
[7, с. 203-204].
Аналогичный перевод давал и А.Х. Маргулан:
Құлынын алған құландай
Құлынымнан айрылдым.
Айрылышқан аққудай
Ер ұлұмнан айрылдым.
Перевод:
«Подобно кулану, потерявшему своего детеныша,
Так же я разлучен со своим ребенком,
Подобно лебедю, отставшему от своей стаи,
Я тоже разлучился с мужественным сыном моим [1, с. 420].
Кыргызский историк И.Б. Молдобаев отмечает, что легенда о 
смерти Джучи-хана была распространена как у казахов, так и у 
4
Так как в СМИЗО этот эпизод был не совсем правильно изложен, то здесь 
мы воспользовались уточненным переводом тюркского жыра Чингиз-хана, ко-
торый был сделан известным тюркологом и востоковедом Т.И. Султановым 
(см.: [11, с. 185]).


316
ногайцев и кыргызов. Причем как ногайская, так и кыргызская 
версии очень близки к казахскому варианту. Во всех вариациях 
тюркских сказаний весть хану приносит акын-певец Кет Буга 
найманлы [8]. Все это говорит о том, что предания о смерти 
Джучи-хана были хорошо известны у тюркских племен Джучие-
ва Улуса, а сам прототип (исходная версия) легенды возник очень 
рано в среде кочевого населения Восточного Дашт-и Кыпчака.
Согласно историческим известиям, Джучи погиб на реке Са-
рысу вблизи Улутауских гор и там был похоронен. Всем извест-
но, что здесь находится известный мавзолей Жошы-хана. Казахи 
называют место захоронение Джучи - «Жошы ханның моласы», 
«Хан сүйегі». По сообщению известного бухарского историка 
XVI в. Хафиз-и Таныш Бухари, автора «Книга шахской славы», 
мазар Жошы хана (кесене) находился у реки Теріс Кендірлік [9, 
с. 275, 276, 277]. 
О смерти Джучи именно в этом районе говорится и в про-
изведении Утемиша-хаджи «Чингиз-наме»: «Йочи-хан был стар-
шим из его сыновей. Он [Чингизхан] дал [ему] большое войско 
и отправил, назначив в вилайет Дашт-и Кыпчака, сказал: «Пусть 
будет пастбищем для твоих коней». Дал [ему также] вилайет Хо-
резма. Когда Йочи-хан отправился в вилайет Дашт-и Кыпчака, он 
достиг Улуг-Тага, который известен. Однажды, когда он охотился 
в горах, ему повстречалось стадо марал-кийиков. Преследуя его 
и пуская стрелы, он свалился с коня, свернул себе шею и умер»
5
[10, с.91]. 
Как видно, сохранившееся казахское народное предание об 
«Ақсақ құлан» и сообщения Утемиша хаджи фактически полно-
стью совпадают. 1) Джучи был назначен управлять Дашт-и Кып-
чаком; 2) место действия – Улы-тау (Улуг-Таг); 3) Джучи погиб на 
5
Согласно недавно переведенному тюркоязычному источнику «Кара-
таварих»: «Йуджи хан был старшим из его сыновей. Он [Чингиз-хан. – А.К.] 
дал ему большое войско и отправил, назначив в вилайат Дешт-и Кыпчака, 
сказав: «Пусть будет пастбищем для твоих коней». Дал ему также вилайат 
Хаварезма. Когда Йуджи-хан отправился в вилайат Дешт-и Кыпчака, он до-
стиг известного Улуг-Тага. Однажды, когда он вышел на охоту в горах, ему 
повстречалось стадо марал-кийиков. Он начал пускать стрелы и преследовать 
их, но упал с коня и свернул себе шею и умер. Так погиб Йуджи хан» [12, 
с.28].


317
охоте, преследуя куланов (казахская легенда) или марал-кийиков 
(Чингиз-наме). Далее, эти совпадения не случайность, а законо-
мерность, указывающая на то, что эти предания имеют общий 
первоисточник, а народная (историческая) память сохранила и 
весьма реалистично отображала прошлые события. 
Другим известным дастаном золотоордынского периода счита-
ется «Ахмет, сын Айсула» (ногайская версия), «Амет сын Гайсы» 
(татарская версия). Среди героических поэм ногаев он относится 
к одним из древних. В дастане описывается период правления 
Джанибек-хана (1342-1357 гг.) и его сына Бердибека (1357-1359 гг.). 
Основная сквозная тема дастана – это борьба между благород-
ным и мужественным батыром Ахметом (Амет) с коварным 
ханом Джанибеком [13, с. 57-60]. В татарской версии предания 
упоминаются реальные исторические личности – Джанибек-хан, 
Бердибек-хан, ханша Тайдула, Айса (предполагается, что это из-
вестный беклербек Иса или Исабек), что говорит о настоящей 
исторической основе описываемых событий
6
[14, с. 114-116; 15, 
с. 33-35;]. При этом следует заметить, что татарская версия да-
стана сильно отличается от ногайской. Если в ногайской Ахмет 
это положительный герой, то в татарской Амет – это лживый и 
двуличный человек [5, с. 19-20]. 
Героические жыры ногаев и казахов золотоордынского време-
ни, по классификации А.Х. Маргулана, делятся на три крупных пе-
риода: 1) период образования и усиления Золотой Орды; 2) период 
падения Алтын Орды; 3) позднезолотоордынский период. Весь 
этот цикл он называет эпохой ногайско-кыпчакских жыров [1, 307 
б.]. Действительно, для казахов, древний период истории, предше-
ствующий собственно их истории, – это «Ноғайлы заманы». 
6
По мнению известного татарского тюрколога и востоковеда М.А. Усма-
нова, «сведения дастана об Амате, несмотря на преобладание в них литератур-
ного начала, вполне достойны пристального внимания историков. Требуется 
лишь одно: умело снять литературно-фольклорные наслоения с действитель-
но исторических известий» [14, c. 116]. Аналогично в таком же ключе выска-
зался известный ногайский фольклорист А.И. Сикалиев: «Ногайский героиче-
ский эпос сохраняет память о реальных исторических событиях и действиях 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет