А абхазия. Абхазы. Земля и народ у Чёрного моря (Грузия). Это название имеет в своей основе одну из санскритских лексем: “abhasa” сияние, блеск, видимость



бет15/78
Дата15.06.2016
өлшемі6.38 Mb.
#137279
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   78

Воин. В украинской лексике – „воїн“, “ковуй”, но - “козак”. Основа существительного „воинъ“ – французское „voie“ (вояж) – путь, дорога. В названии “козак” - основа “cosa” – дело. В старину “дело” – означало “военный поход”, а это то же самое, что и отфранцузское “вояж”.

Воинь. Древний город на реке Сула, левой притоке Днепра. Название указывает на исходное значение названия реки: покровительница воинства, воевода, грозная. Латинское "sulla" имеет своим синонимом латинское "bellum" (Белона). Так же характеризуется Юнона (отсюда название воинов в Велесовой книге - "юнаши") и Гера. Название реки Геррос у Геродота и края Геррос (щит, оплот, Воеводина, Герцеговина) имеет в виду реку Крынка (Сич), а землю – Боровынь или Черкассы, Переяславскую землю. Не могло существовать реки, вытекающей из Бористена-Днепра и впадающей в Гипакирис (Миус), как допущено в изложении текста Геродота. Река "отдаляется" от Бористена, как это передаёт греческое "κρινω" в гидрониме "Крынка" (у Геродота - Геррос). Для сравнения: английское "Геральд" – “Вестник”, “Вещий”. Черниговские князья называли себя Гарольдами-Вещими или "Апостолами". Апостолы - гетманы Украины. См.: Геррос, Черкассы.

Войнилов. Городок во Львовской области. Впервые упоминается в 1443 году. Вначале селение называлось Прокопив (“Прокопів” от латинского “copia” – войско, полк), которое также имело значение “Войнилов” (полковой город). Как и топоним "Войтовцы", фамилия "Войтыла" имеет значение "воеводный". Синонимы: Прокопьевск (латинское "copia" - полк, войско), Прохоровка (греческое „προ-χορεω“).

Вол. Главное вьючное животное в древнем обществе. Волы тянут плуг Цинцинната. Атрибут Луки, Люции. Вол, лев, сокол и голуб - символы четырёх евангелистов. В Украине это – Львов, Стыр, Фастов, Збруч.

Волга. В основе названия реки Волга - латинское "volgo", архаизм "vulgo" - "всенародно", "сходиться", "народ", "народная масса", "толпа", "простонародье". Такую характеристику имела Венера Земная. Другие названия Волги: "Ра" от еврейского "raa" - "видеть" ("astris" - "день" - "Денница" или "Астрахань" ), Итиль (от латинский глагол "iteo", "itera" - "путь") - Путывль (в честь Одыгитрии). В значении "Итиль" (Путеводная) название реки синонимично топониму "Казань" ("путь кажет" Одыгитрия-Путеводная, украинское название – Провідна зоря).

Волк. Влък. Λυκος. Образ волка присутствует в "Слове о полку Игореве" (не путать с "вълком" - ярмом или валкой, бороздой). Так, воины, словно волки, скачут в поле ("скачутъ, акы сърыи влъци въ полъ"), конюший волком гонит ("влуръ влъком потече"). Всеслав Полоцкий “волком перерыскал путь Хорсу Великому”. В топонимике у рек имеющих значение "погонять", украинское "гонити", "течь" (Плейсне, Соб, Сейм, Матыра, которые синонимичны выражению "соб!": греческое - "σοβεω"; у полабских славян - "hott"; украинское - "соб!" "гаття!") - остались топонимы со значением "влък" - Волчино, Вольфино, Волки, реки - Волчья. Этот образ погони хорошо известен охотникам: "на коне мчит охотник, а сзади, немного сбоку за ним гонит пёс" (ср. греческое "σοβεω" - "гнать" и "собака" или "пёс" - "пскать", "пускать"). Покровительницей охотников являлась богиня Луны Диана. Поэтому топонимы и гидронимы, как правило, привязаны к рекам, текущим в западном направлении и посвященым Луне ("охотник", но Луна - "Дианойа", мыслящая, ищучая, поэтому и месяц "Мыслич", а "охота" в украинском языке - "мисливство", "охотник" - мисливець; ср. "промысел"). Ср.: "Wolfschanze" - "волчье логово". По поверьям, волки пожирают злых духов. Встреча с волком сулит удачу.

Воловец. Город в Закарпатье у реки Волівчик. Но это название дано от латинского глагола “volo” (velle) – полагать, хотеть. Название Воловец в этих местах может пониматься как Боспор или Оксенфурт – переправа быков, волов (перевоз). В латинском языке "bostar" - "воловня", "загон для волов". Это название указыает на связь топонима с перевозчиками, ямщиками или чумаками, липканами. Как правило, в старину в городах с названиями Кобыльня, Базалия, Деражня, Воловец выращивали на продажу коней, быков (волов), коров. В санскритском языке “вол”, “бык” – “gona”, “лошадь”, ”конь” - “ghota”. Кроме того, топоним может рассматриваться как место сбора мыта. См. Бастарны, Пересичень.

Вологда. Город в России (первое упоминание - в 1147 г.). В основе - украинское существительное "волога" (от "воложить" - идти дождём, выпадать росой). Название дано в честь утренней „Авроры“ (Росящей), в отличие от Дона, реки посвящённой Водолею. Топоним „Вологда“ не имеет ничего общего с угро-финскими наречиями. Но его значение (волога) является синонимов названия “мадьяры” (“mador”). В качестве антонима Вологде служит гидроним Сухона (сухо, сушит). Латинское “volo” передаёт два значения: 1. летать, плыть, парить (о Луне), 2. хоть, желание (синоним – Волынь). Название “ su-χωνη” – с воронками (или – водоворотами?). Санскрит “su-hana” – легкоодолимая (с мелководьями). Значение влажности-вологи имеет топоним и гидроним Судогда (“sudo” – потеть). В этой паре (топоним Вологда – гидроним Сухона) возможно значение “Дождливая - Сухона”.

Володава. Топоним в городе Луцке. Латышское “voloda” – речь, язык. Латышская лексема может служит основой имени “Володимир”, смысл которого заключается в значении “Словень”, “Речник”, “Указующий”. В Киевской земле значение “voloda” имеет топоним “Володарка”, впервые упоминаемый в 1150 г., в Житомирской – Володарск (1545 г.). В обоих случаях синонимом топонимов служит значение “Правящая”, как “Словечна” (Указующая). Устаревшая лексема “жита” – власть или сила, мощь и “всё рождённое” служит основой топонима “Житомир”.

Володарка. Топоним в Киевской области, упомянутый в 1150 году. Это образ (владичицы) посвящён названию “Украина” или же “Словечной”, указующей богине. Ср.: Володава (от “voloda”) и Казатин (от “казати”).

Володымырия. Володимирія. Название Волынской земли в письме Льва Шептицкого на имя австрийской цесаревны Марии Терезы. Это название подразумевает не столько Волынь (Владимир-Волынский), сколько всю большую Украину. Так в Полном церковно-славянском словаре протоиерея Г. Дьяченко лексема “жита” в названии “Житомир” несёт значение “влада”, “сила”, “мир проживания” или “ойкумена”. То же значение имеет лексема “Метрополия” (“metre” - родить): Родовая земля, Русь изначальная, Русь Родовая, Русь Зачатьевская. См.: Киев и Володава. Не исключено понимание земли как “Словечна” (“Voloda”).

Волохи. Волох. Волошка. Название готов в Украине. Волошки гадали. В Италии готов называли “валаготы” (латинское “Walagothi”). В основе этого названия возможна латынь: “valeo” – здравствую, могу, ”valles” – долина (юдоль), “vallus” – паля (паль), кол (прут, die Rute, die Gerte). В значении “valeo” (мочь) и “goethia” (чудодействовать) готы - “волхвы”. В италийском названии “walagothi” возможен санскрит “val” – двигаться, поворачиваться (путешествующие гадалки - волошки); “vala” – пещера. Староверхненемецкое “wol” (wola, wolar, wohl) – gut, richtig (добряки), в старосаксонском - “wela”, “wala”. “wola”, готское - “waila”, латинское и украинское “volo” – хотеть (воліти). Отсюда – волость, как “территория” или “район” (область обитания или правления). См.: Гутпиуда, Невры, а также “Эксампайос” как “Общее благо” (Общее правление, Республика). Лексема “Walach” – конь. См.: Волынь.

Волхов. Река, текущая от Ильмень-озера и впадающая в Ладожское озеро и топоним. Как и Ладога ("лад" - "порядок"), топоним "Волхов" имеет значения “волхв”, "решать", "устанавливать", "постановлять", "определять". Но латинское "volo", "volui", "velle" ("летать") можно понимать как "крылатый". Латинское "volaticus" - волхвование по полёту птиц. Поэтому можно полагать, что основой топонима "Волхов" служит латинское "volo" - крылатый. Так говорилось о ветре (Ветрило). Но "волхв" поклонник "плывущей по небу Луны", следящей за соблюдением "свычаев и обычаев", за порядком. Ср. "Вий", персонаж Н. Гоголя в повести "Вий" ("Блуд"). В шведской грамоте XVI века Волхов упоминается как „Alhava“ (предполагаемое финское „Olhava“).

Волчец. Вълчец. Tribulus. Тризубец. Знак бога ветров Посейдона (Ветер – вольный) или Стрибога. Вообще латинское “tribus” означает одну из трёх первоначальних триб-родов (Ramnes, Tities, Luceres) свободных римских граждан. Изначально было 4 городских и 26 сельских свободных триб. В украинской мифологии это роды Щека, Кия, Хорива и сестры Лыбеди.

Вольности. Данные законами державы права козаков: воля, свобода, возможность, действовать, распоряжаться, править. В “Слове о полку Игореве” такие права выражены словом “сила” – “Уже Пустыни силу (или – волю) прикрыла” (ликвидирован институт вольного воинства). Вольности Запорожских Сечей ограничивались “границами козацких вольностей” (воинские паланки или коши и права в пределах сечей).

Волынь. Название "Волынь", как правило, понимается как "воля" (освобождённые от чего-либо земли) или "Пустынь", “Слобода” (земли, свободно заселяемые). Латинская основа "volo", "volui", "velle" дают возможность видеть в названии "Волынь" значение "хотеть" (ср. "хоти" в "Слове о полку Игореве"), как "мысли", "замышления" (см.: "Лексис" Л. Зизания или топоним “Хотин”). Это значение посвящено мыслящей богине Луны (Софии, Диане). Украинское “воліти” - "желать", а также - "решать", "устанавливать", "постановлять", "определять", "утверждать", "полагать", "считать", "иметь целью" (ср.: название земли скифов „Ойум“ от “οιω” – полагать, считать, решать, хотеть). Эти значения синонимичны латинской основе этнонимов "скифы" (латинское "scitus" от "scio" - "scitum" - решать, постановлять, рада), "скиры", "украинцы" (греческое "κραινω" – решать, править). При этом следует учитывать, что в дохристианском сознании "воля" понималась как божественная сила (хетское "ellu" - "воля"), как творящее божество, поэтому свобода являлась священной. В украинском языке глагол "воліти", кроме смысла “хотеть”, отражает "волю", как соизволение, изволение, согласие, хоти. Поэтому название “Волынь” следует понимать как “voloda”, “власть”, но в значении “волынь – рада” (волеизъявление - радимичи). Латинское название "виндичи" - освободители, защитники, спасичи (ср. „vindico“) - также одно из пояснений названия "Волынь" но уже в значении "Слобода" (Слободская Украина) и связано с именем Лыбеди, сестры Кия, Щека и Хорива. Латинское "Liberti", "Libidose" - воля, как хоти и состояние свободы или стремление, желание. Латинское "volo" также имеет значение "желать", "хотеть" (украинское "воліти"). Определение "воля человека" на греческом языке "λημα", понимаемое также, как решимость, мужество, сила или в худом смысле "дерзость" (λημα). Но греческое “λημ” отражает волю человека, а не своеволие, как в латинском "mos" в названии "Москва" (своеволие; ср.: “лад”, “ordo” - Ордынка). Можно проследить оттенки значений названий “Волынь” и “Лыбедянь” в этно-территориальных названиях. Так, древнее название Македонии - "Эматия" может иметь значение "Волынь" (Веление). Ср. “эммансипация” – освобождение, эмоции. Но индоевропейское “mak” – “делать” соотносится с лексемой “cosa” в названии “козак” – творить, kreieren, machen (μαχα). Топоним "Волынь" можно понимать как название "Любляна" (любить – желать, хотеть) или "Словения" (хетское "amatu" - "слово"). Так, старонемецкое “wola” (Wohl - добро – “gut”), санскритское “payas” в названии “Эксампайос”. Так же и название "любимичи" Велесовой книги понимается как “gut” - Беласток, Люблин, Любомль или как Волынь, Судеты. Ср. также государство "вольсков" и "Ванианово царство" (латинское “van” – тщетно, втуне, пусто, дарма), "Слободская Украина", "Франция" ("франко" - свободный), а также названия "Лебедин" (Черкасская область), "Лебедянь" (Сумская и Липецкая области), "Хотин" (Черновицкая область), "Луизиана" (от "Lousera" - "Слобода") и др. Для сравнения: воля - желание и "авары" - "жадные". Но карпатские “аварины” – судины (от английского “aware” - сведом) Значение воли-решимости имеет топоним “Лемберг” – Львов (от греческого „λημα“, “λημ” – воля - Волын, Хотин), а также города Ривне, Оржев, Решуцк. В санскрите названию Волынь соответствует лексема “tura” – усердие, ретивый, рьяный, волевой, т. е. Волынская земля – Туровская земля. Латынь “aveo” – желать, хотеть. Ср.: Волохи.

Воркута. Город (основан в 1931 г.) на реке Воркута (возможно, названа от ненецкого „vark“ – медведь), посвященной „Медведице“ (Полярной). В значении “воркотать” – “говорить” название “Воркута” соотносится с определением вышней Полярной звезды (Коло-Вращающей, Коло-дій), как Казанская, Словута, Указующая. Южнее расположен город Инта (санскрит “ina” – сильный; солнце). При выборе названий рек, селений в северных землях, как правило, брали во внимание древнюю мифологию – учитывалась роль Полярной звезды.

Воробиевка. Топоним северо-западнее Тернополя (Тарнополя). Основа названия – латинское “voro” (voros) – пожирать (эпитет огня). Топоним посвящён небесной молнии, ветробойной богине грозы. См.: Пирогоща, Днестр, Сич, Сугаклея.

Воробьевы горы. Круговые горы по правую сторону Москвы-реки напротив спортивного комплекса “Лужники” от реки Сетунь до парка имени Горького (Андреевского моста). У восточной части Воробьевых гор в XVII веке был основан Андреевский монастырь. В этом названии использована армянская лексемы “andrrev” (дождь). Такое же значение содержит композит древнеиндийского “andu” (половые органы) и индоевропейского “reu” (жидкость, влага). Топоним известен с XV века и связывается с некалендарным именем Воробей и существовавшему тут дворцовому селу Воробьево. Церковь – Святой Троицы. Воробиевка – украинское народное название небесной молнии, бьющей огнём (ср.: voros). Первоначальное значение названия "Воробьевы горы" должно восходить к украинскому "горобинна ніч". В продолжение лета бывает несколько бурных ("бушующих грозою") ночей с градом, ливнем и грозою (молниями) и эти-то ночи называются "горобиними". Считается, что на протяжении лета бывает три таких ночи: первая - когда цветёт рябина (украинское "горобина" - рябина), вторая - когда ягоды на рябине начинают дозревать, третья - когда ягоды рябины полностью созреют. Поэтому "горобинна ніч" - "Грозовая ночь". От этих гор на запад устремляется Боровское шоссе (Мичуринский проспект), основой названия которого служит не значение "бор" (лес), а "Бора" - "богиня буйного ветра", "грозы". Здесь же – селение "Раменки" (старинное "раменит" - "идёт дождь"). т. е., "Раменки" - "Дождевые" и др.

Геродот при описании Скифии локализует "Рифейские горы" (греческое “Ριπαι”) "на крайнем севере" скифских земель. Слово "ριπη" в переводе с греческого - "порыв", "удар", "порыв, напор ветров", "дуновение северных ветров". В переводе на латынь "небесный шум" - "murra", и поэтому "Ветряные горы" (Рипейские) или Ветряный кряж могут быть названы "Мурромскими". Синонимичное название имеют Болдинские горы (греческое "βολη" - гром, гроза; ср. "деревья не бологом листву роняют"), Болдино, Ветряный пояс (кряж). Значение “Грозовые горы” подтверждают топонимы Остоженка, Якиманка, Кадашевская и др.



Ворожба. Город в Сумской области. Церковно-славянское "ворожба" (ворожда) - "вражда" (Ипатьевская летопись). Синоним: “Ковяги”.

Ворона. Река в Пензенской, Тамбовской областях, правая притока реки Хопёр. В основе гидронима – болгарское “върна” – возвращать, вернуть или отдать обратно (украинское – вертати, вернути, вороття, забирати). Это значение имеет и селение Мучкап у реки. Санскрит “muc” (mutsh) – возвратить, оставлять, освободить. Ср.: Воротынь. Можно сравнить также латинское “voro” – жадная, “vorago” – пучинистая, омутистая. В названии могло быть отражено английское “war” (vo:r) – война, стража. Характеристика “ворона” могла быть дана молнии, после удара которой остаётся чёрный след (Чернавка, Воронящая). Ср.: Жердевка (Ворынь).

Воронеж. Областной город в РФ (1586 г.). Название дано по образному восприятию реки Дон, как реки Водолея. Приметой дождя является “граяние ворон”, скопление ворон - вороніж. При толковании значения топонима “Воронеж” следует учесть мифологический образ: месяц січень рассекает мрак зимы и день начинает прирастать. Так же и горлица кричит ежедневно на рассвете перед восходом солнца, когда начинает гореть Утренняя заря (Венера). Вдоль восточного края (рубежа) Украины все топонимы и гидронимы посвящены радости рассвета и рождению дня. Автор “Слова о полку Игореве” помнит этот образ и пишет: “всю ночь босуви врани граяхуть”. Пространство от р. Ворона в Пензенской и Тамбовской областях (притоки Хопра) до реки Воронеж (Ворей) символизируют мрак. Это земля так называемых бежняков и (южнее к устью Дона) гиппомольген (комонцев). Автор “Слова о полку Игореве” называет эту землю чёрной и чистым полем. Синонимом к черному - вороная. Ворона - чёрная. Интересно, что латинское “cerno” – видеть. Здесь заложена диалектика: борьба света и тьмы. Другие значения слов с корнем “вор-ворон”. Так, глагол "воронить" - "чернить", в частности, обжигом, огнём. Поэтому в данном случае речь может идти о молнии (богине молнии), которая обжигает (воронит). Иначе – Опалиха. Старое название несущей балки, столба, сволока (опоры) - "воронец". Синоним к значению "воронец" (свая) - греческое "σταυρος" в названии города "Ставрополь". Ср.: "свая", "Сва" и слова "Оба багряная стлъпа погасоста, а съ нимъ молодая месяца" в "Слове о полку Игореве". Древнеславянское "воръ", "воры", „ворынь“, „гражда“ - ограда из кольев, жердей (забор), поэтому смыслом названия “Воронеж” может быть значение "Острог" (Гражда). Но в латынском языке “voros” – об огне, который назывался жадным (пожирает). Огонь оставляет чёрный след – воронит (Вороніж). Значение огня имеет древнеанглийское “bel” – горение или огонь. Старославянское “vorъ” (воръ) – разбойник или про-ворный (хваткий, быстрый, борзый). Так же и английское “war” (vor) – война. Но “воронистая” (воронка) – пучинистая. Ср.: диалектное “своронить” – сбежать, а “Воронеж - не догонишь”. См. также гидроним Ворона, Опалиха, Тосно, Кремона, Игнатполь (ignis), Лугань, Жерев, Вороновица, Чернобль (об огне).

Воронец. Опорная балка для настила потолка. Украинское "сволок". Ранее в домах на сволоке наносились обереги домашнего очага, "іакова єсь сещена в рубе дрва домі огніщан прость" (слова), как об этом пишет Велесова Книга. "Опорное" значение "воронца" использовано в названии "Воронжец", “Воронеж” (Вороніж?), "Ставрополь", „Острог“, „Гражда“.

Воронжец. Основой названия „Воронжец“ служит староукраинское "ворыня" - "частокол", "ограда" или английское "war" (прочтение - "wo:r"), "warn" (wo:rn) - предупреждать, сторожить. В Велесовой книге отмечено, что город находился в земле Руськолунь. В этом названии определяющим словом является „Колунь“, значение которого следовало бы выводить от латинского „cola“ (colui) – „славить“ (Славия-Русь) или “cola” (вариант “pola” – путь). Древнеирландское „coll“ означает „высокий“ (Верховина или см. „Каукаланд“ от "kaukos" – „высокий“). Значение „кол“ (кий) в названии „Русь-Колунь“ менее вероятно, поскольку „Rus-“ в этом композите имеет латинское происхождение. Т. е., в топониме, являющимся композитом, обе части, как правило, должны принадлежать одному языку. Для сравнения: значение „кол“ или „прут“ могут содержаться в названии "Рутения". Это название может происходить как от немецкого существительного "die Rute" - "прут", так и от испанского "ruta" - "путь", "шлях" (французское "rout", "rue" - "дорога", "шлях", "путь"). Т. е., Русь-Колунь могла находиться в прикарпатских землях Украины: Буковина (бук – ворыня). Английское “worry” (забота, тревога, мука) поясняет название как Мукачево или как Страдыч (мукач). С переходом тыверцев на Дон, в Сарматию, топоним „Воронжец“ (Сторожинец) мог повториться в новых синонимичных названиях, например, "Гродня" (ограждение частоколом и воинский привал; см.: Гродно - от немецкого швейцарского „gröden“ – воинский лагерь), „Острог“, „Ставрополь“ (греческое "σταυρος" - опора) или „Воронеж“ (ворынь – частокол, ограда), „Ворожба“ в Сумской области (церковно-славянское "Воинь", “Ковъ” - Ковель), как напоминание о Буковине. Новые города восстанавливались недалеко от ранее разрушенных и также могли называться в честь своих предшественников. На Дунае схожее название имеет старая крепость „Галац“ (Румыния). В названии этого города тюркское "гала" имеет значения: „крепость“, „форт“, „острог“, „редут“, „опора“. Значение "ограды", "опоры", как отмечено, имеет староукраинское "ворыня" - ограда, гражда, и опора, опорный столб, например, "воронец" - поперечная (пересічень) балка под потолком (украинское "сволок"). Южнее Днестра находился город-крепость Пересичень. Недалеко от города Галац у Дуная расположена старая крепость Измаил. Греческое "Υσμιρη" ("υσσος" - метательное копьё) или эпическое "μαχη" – „битва“, „давать битву“ („боронить“, ср. крепость). Как и название крепости „Воронжец“, этот топоним соотносится с английским словом "war" (vo:r) – „война“, „воинь“. Там же была крепость Туррис. Вообще, изначальное значение основы "вор" – „быть мятежным“, „быть заколотным“, а такое значение имеет топоним „Ковель“, имеющий своей основой старославянскую лексему „ковъ“ (подстрекательство, заколот, мятеж). Ср. украинское "ворохоба" - "мятеж", "заворушення" и топонимы "Ворохта" и “Воронжец” и албанское “vorr” - “могила” и ср.: Могилёв. Но название Могилёв может иметь иную языковую основу.

Варианты для сравнения: латинское "voros" - ненасытный, пожирающий (об огне, чреве, жертовнике), “воронить” – нагревать, обжигать(огонь оставляет черноту, как и молния – обжигает: Оплиха). В то же время - ворон-крук (ворон - крак, см. Краков, Воронино, Вранск), воронка - яма (Вороновица, Долинск, Подольск, но – Ямполь - переправа), вороной - чёрный (Черномель). Слова Аскольда по отношению к соплеменникам автора Велесовой книги (д. 6Д) о том, что никаких руссов нет, а есть "врвоі" (ворвы), т. е., "воинь" (или ""вервь" – „община“, но „воровина“ - верёвка) говорят о военной организации населения времён Аскольда. Но Оскольд одновременно отрицает чужое наименование народа - "русь" (Прежде, бо, были поляне). В Словении и у словен Новгорода имеются названия Воронино, Вранск. Возможно, город мог быть назван от словенского "vor" - вращать, или "воронить" - полировать металл ("харалужные мечи"). Значение „ворот“ (ср.: ворот и ворон-жец) может относиться к Полярной звезде (вертящая). Полярной звезде (Путеводной) посвящено название горы “Говерла” (go waerlan). В таком значении синонимом Воронжеца служит топоним “Круты” или же “Воротынск”, как посвящение Хорсу Коловертящему.

Название земли "Русколунь" (Славия, Верховина или Рутения – см. выше) предполагает и название города с аналогичным значением названия: "ворина" (украинское) – „жердь“, „опора ограды“, "воринь", "вирья" – „жерди“. Этому значению соответствует греческое название „Ставрополь“ ( Σταυρος - кол, опора, вал с кольями, частоколом, крест), „Жердевка“, “Буковина” (бук – кий, прут, ворыня, друк, shaft, Pfahlz). Именно таким описывается ограждение Воронжеца-крепости. Значение воинского города имеет топоним „Шаргород“ (немецкое "Schar" - боевой отряд). Ср.: немецкое “Pfahlz” (посадский или Буковинский) в названии земли на западе Германии от “der Pfahl” – свая, столб, кол.

Всё же, изначальное местоположения города "Воронжец" следует видеть в Карпатских горах, а именно - Черновцы (Черновицы) и земля Буковина. Основой современного топонима “Черновцы” (Cerna) служит латинское "cerno" (crevi, cretum, cretere), что можно пояснить рядом значений: „отделять“, „различать“, „видеть“ (украинское "спостерігати", "чатувати"), „предвидеть“, „постановлять“, „решать судом или борьбой“ (бороться) и др. Эти значения топонима "Черновцы" подтверждены соседними названиями "Снятын" (ср. топоним „Снятын“ и церковно-славянское существительное "снятїє", глагол "снять", несущие значение "вступление в сражение, в бой", "вступать в спор" и ср. также старо-славянские лексемы "ковъ", "ковъникъ" от которых назван город Ковель. По-соседству с Черновцами расположен городок „Герца“, названный от украинского слова "герць" (бой, пъря, сражение, спор), городок „Ворохта“, название которого несёт значение „буча“ (заколот). Значение "охраняющего" имеет название соседнего топонима "Сторожинец", "Рахов" (немецкое "Rache" - месть, кара), селение „Веренчанка“ (немецкое "wehren" - защищать, оборонять, сторожить), „Заставне“ (варта, сторожа), а также этноним "бойки". Здесь же, рядом с "гоцулами" (готами) проживают "липоване", староверы-толковины (от "толк" – община или верование, которому следуют удалившиеся от мирского люди). Ср. название "толковины" в "Слове о полку Игореве". Здесь сосредоточены “сторожевые” топонимы. См.: Спалы, Буковина.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   78




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет