Литературный альманах Выпуск 3 Бишкек 2006



бет23/30
Дата30.06.2016
өлшемі1.04 Mb.
#168293
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30

Иссык-Куль


Ты прекрасен. Зачарован бегом волн,

Я гляжу на красоту, не нагляжусь:

Ты сверкаешь, будто яхонтами полн.

Описать тебя словами не берусь.
На зеркальной глади облако плывет,

Человеку о любви знак подаёт.

И резвятся рыбки в лоне вод,

И рыбалка нас на озеро влечёт.


Приезжайте на чудесный Иссык-Куль!

Отдыхайте в белых юртах весь июль.

Я тобой, святое озеро, горжусь,

И к тебе я непременно возвращусь!



Благодатный, просторный Чуй

Золотая долина Чуй, Сары Озён,

Красотой твоей дивной всегда восхищён.

Кто вкусил золотистый мёд этой земли,

Проживёт свою жизнь, счастьем не обделён.
Сары Озён – благодатная родина ты!

Это райское место земной красоты.

Кто серьёзно нацелен на завтрашний день,

Тот достигнет желанной своей высоты.


Золотая долина, ты – сердце страны!

Наши люди здесь дружбой и братством сильны,

Их дела благородны и мысли ясны,

И к науке, к торговле стремятся они.


Сары Озён! Как родные и близкие, тут

Разных наций достойные люди живут.

Русский брат, и казах, и узбек, и таджик

Руку помощи в трудный момент подадут.


Чуй священный, благословенный, родной,

Здесь навеки наш дом. Мы сроднились с тобой.

И в любви своей мы признаёмся тебе,

Разделяя с тобой радость жизни такой.


Быстротечное время вершит свой полёт.

Над обителью великодушных щедрот

Молодым поколеньям, вступающим в жизнь

Всё богатство твоё оно передаст.


Славный Талас-Кенкол!

О тебе, славный мой Кенкол,

От души слова я нашёл.

Цепи гор с сотворенья земли

Здесь подсчёт веков не вели.
И потомки Манаса тут

На таласской земле живут.

Их надежды, заботы их,

Как струи Таласа, текут.


Здесь, в Кенколе моем, народ

Постоянно в трудах живёт,

И находит счастье в труде,

О геройстве песни поёт.


А в Кенколе летней порой

Не бывает жары большой.

Воспевают в песнях Кенкол,

Наслаждаются красотой.


Знаменит Кенкол мой всегда,

И сияет он, как звезда.

Вознесли его высоко

Суюнбай, Чынгыз, Байдылда.


Слышишь сердца трепетный бег?

Честь и слава народу вовек!

И с народом в строю одном

Эстебес наш и Замирбек.



Благодатный Арсланбап

Арсланбап – обетованный край земли.

Люди славу воздают ему вдали.

Там в ущельях благовонных свой приют

Львы и барсы и медведи обрели.
Там деревья подпирают небеса,

Там ореховые щедрые леса.

И задумчивые музы этих мест

Горных речек различают голоса.


Беркут в небе, на скале поёт улар.

Козерог и украшенье гор – архар.

Кто однажды лес обильный повидал,

Вновь и вновь вкусить мечтает щедрый дар.


Величавый и чудесный Арсланбап,

Красотой твоей мы все восхищены.

Чтобы слава о тебе всегда жила,

Сохранить твоё богатство мы должны.




Наслаждаясь Сон-Кулем
Здесь радушный трудолюбивый народ

Четырех видов скот по горам пасёт.

Кинешь взгляд с перевала Калмак-ашу –

Даль видна, как сияющий небосвод.


Гордым горцам нравится высота,

Полюбили они тебя неспроста.

На тебя приезжают гости взглянуть,

И сияет для них твоя красота.


Гуси, утки гнездятся по берегам.

Возвратились они из Индии к нам.

А когда приближаются холода,

Небеса наполняют клики и гам.

Ходят стаями рыбы в чистой воде.

Изобилие дичи видно везде.

И девицы у горцев – яблочком грудь,

Светят глазки девиц подобно звезде.


Нас влечет красота твоя, как магнит.

На тебя человек с восторгом глядит.

Украшенье земли, жемчуг гор – Сон-Куль

Наслажденье и радость людям сулит.




Ты всегда со мной, Сары-Челек!

С ледников берут начало русла рек,

Плещет озеро в горах – Сары-Челек.

Для кыргыза – это щедрый дар природы.

Я пленился красотой твоей на век.
Величаво плещешь в горной вышине,

По тебе скучаю в дальней стороне,

Вспоминаю, что на озере, бывало,

Я резвился, точно рыба на волне.


А вода прекрасна, словно бирюза.

От такой красы не отвести глаза,

Бирюза в оправе елей и орехов,

Голубой арчи чудесная краса.


Я в мечтах по берегу бреду

У озерной светлой глади на виду.

Я в мечтах плыву в твоих объятьях,

Где еще такое чудо я найду.


Ты берешь прохладу горных родников.

Ты таких, как я, видала рыбаков.

Замирает мое сердце от восторга,

Вспоминая переливы всех цветов.


Я приду, ты не волнуйся, не грусти,

Соберу на склонах горные цветы.

Обласкай меня, открой свои мне тайны,

Утешеньем будь на жизненном пути.


М.Е. Озмитель

14 строк другу,
уехавшему на Запад

А я, пожалуй, буду долго ждать.

Так долго, как отпущено, до знака

Подснежников, расцветших в сентябре,

Ночного вора и дневного мрака.
Я буду долго вглядываться в даль.

Так далеко, что взгляд мой обессилит,

Истраченный дорогою в года,

В песок пустыни, в синеву за синью.


Пожалуй ожиданьем. Пожалей.

Мне многого не надо, даже срока.

Ни строк, ни слов – достаточно намека.
С утра включи компьютер. Чай налей,

И где-нибудь меж CNN и душем

Пошли мне анекдот о Джордже Буше.

***
Горы – море: сочетание

навзничь брошенных слогов.

Пограничное сознанье

горизонта, облаков.

Переменишь – переменится,

и пойдет гулять судьба:

прочь – от мора! вслед – за горем,

по-над горкой и – за море…

Там на улице гульба,

там томят в темнице пленницу.
***

Посвящается С.Щ.
Ты придешь среди ночи, я сделаю вид, что не спал.

К твоему коньяку я достану свои папиросы,

красный чай из Китая, такой, чтоб пылал в пиалах,

и нарежу лимон, и оставлю расспросы.


И коньяк будет нежен за толстым зелёным стеклом.

Наши души упьются волшебным его ароматом,

охмелев, позабудут надежды свои и утраты,

воспарят и замрут над покрытым клеёнкой столом.


Ах, как влажен лимон, как горяч восхитительный чай!

Сколь изящны табачного дыма волокна!

Я не сплю, приходи. Мы развеем на время печаль –

Сдвинем шторы, чтоб нас не тревожили черные окна.


1998 г.
А.И. Чертков



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет