Девятая появление демона Вритрасуры



бет20/26
Дата13.06.2016
өлшемі1.55 Mb.
#132376
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   26

тамо настй атра самшайах


Тот, кто полагает, будто живое существо во всех отношениях неотлично от Верховного Господа, несомненно, пребывает в невежестве (тамах).
ТЕКСТ 58
лабдхвеха манушим йоним

джнана-виджнана-самбхавам

атманам йо на буддхйета

на квачит кшемам апнуйат


лабдхва — обретя; иха — в материальном мире (особенно на святой земле Бхарата-варши, Индии); манушим — человеческую; йоним — форму жизни; джнана — ведическое знание; виджнана — и его практическое применение; самбхавам — дающую возможность; атманам — свое истинное «Я»; йах — всякий, кто; на — не; буддхйета — постигает; на — не; квачит — когда-либо; кшемам — успеха; апнуйат — добьется.
человек может достичь совершенства в жизни, осознав себя с помощью изучения Вед и практического применении этого учения в жизни. Особенно легко добиться успеха на этом пути тому, кто родился в Индии, на земле праведности. Если же человек, которому посчастливилось родиться в таких благоприятных условиях, не использует эти возможности для самоосознания, ему никогда не обрести высшего совершенства, даже если он попадет на высшие планеты.
КОММЕНТАРИЙ: Эта истина подтверждается в «чайтанья-чаритамрите» (Ади, 9.41), где Господь чайтанья говорит:
бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара


Каждый, родившийся в Индии, особенно в человеческом теле, может достичь высшего успеха в жизни, изучая Веды и применяя полученные знания на практике, а достигнув совершенства, он может привести на путь самоосознания все человечество. Это — высшая форма благотворительности.
ТЕКСТ 59
смритвехайам париклешам

татах пхала-випарйайам

абхайам чапй анихайам

санкалпад вирамет кавих


смритва — памятуя; ихайам — на поприще кармической деятельности; париклешам — бессмысленные труды и мучения; татах — поэтому; пхала-випарйайам — противоположные результаты; абхайам — бесстрашие; ча — также; апи — именно; анихайам — в отсутствие корысти; санкалпат — от материального желания; вирамет — должен отречься; кавих — мудрец.
Помня о великих беспокойствах, подстерегающих каждого на стезе кармической деятельности, и о том, что результат любой такой деятельности — и чисто материальной, и предписанной Ведами — всегда оказывается прямо противоположным ожидаемому, здравомыслящий человек должен расстаться с любыми корыстными желаниями, ибо они не ведут к достижению высшей цели жизни. С другой стороны, действуя бескорыстно, то есть занимаясь преданным служением, он сможет одновременно и достичь высшей цели жизни, и освободиться от всех страданий. Поэтому от материальных желаний нужно избавиться.
ТЕКСТ 60
сукхайа духкха-мокшайа

курвате дампати крийах

тато 'нивриттир апраптир

духкхасйа ча сукхасйа ча


сукхайа — для счастья; духкха-мокшайа — для избавления от страданий; курвате — совершают; дам-пати — жена и муж; крийах — действия; татах — из этого; анивриттих — непрерывность; апраптих — недосягаемость; духкхасйа — горя; ча — также; сукхасйа — счастья; ча — также.
Супруги или возлюбленные вместе стремятся к счастью, не омраченному невзгодами, и ради этого прилагают огромные усилия. Но, поскольку их поступками движет корысть, им никогда не обрести безоблачного счастья и не избавиться от несчастий. Напротив, своими поступками они навлекают на себя еще большие беды.
ТЕКСТЫ 61 - 62
эвам випарйайам буддхва

нринам виджнабхиманинам

атманаш ча гатим сукшмам

стхана-трайа-вилакшанам


дришта-шрутабхир матрабхир

нирмуктах свена теджаса

джнана-виджнана-сантрипто

мад-бхактах пурушо бхавет


эвам — таким образом; випарйайам — превратности; буддхва — осознав; нринам — людей; виджна-абхиманинам — мнящих себя учеными; атманах — души; ча — и; гатим — путь; сукшмам — труднопостижимый; стхана-трайа — трех состояний (глубокого сна, дремоты и бодрствования); вилакшанам — отдельно от; дришта — непосредственно наблюдаемых; шрутабхих — познаваемых из авторитетных описаний; матрабхих — от объектов; нирмуктах — освобожденный; свена — своей собственной; теджаса — силой разума; джнана-виджнана — теоретическим знанием и его практическим применением; сантриптах — удовлетворенный; мат-бхактах — Мой преданный; пурушах — человек; бхавет — должен стать.
Знай, что труды всех, кто кичится своим мирским опытом, приносят результаты, противоположные тем, о которых они грезят во сне, в дремоте или наяву. Кроме того, следует помнить, что душа, труднопостижимая для материалистов, находится выше этих трех состояний обусловленного бытия. Зная это, следует оставить все корыстные надежды на материальное счастье как в этой жизни, так и в следующей. Так, обретя трансцендентную мудрость, нужно стать Моим преданным.
ТЕКСТ 63
этаван эва мануджаир

йога-наипунйа-буддхибхих

свартхах сарватмана джнейо

йат паратмаика-даршанам


этаван — то; эва — поистине; мануджаих — людьми; йога — благодаря связи со Всевышним посредством бхакти-йоги; наипунйа — умудренными опытом; буддхибхих — разумными; сва-артхах — высшая цель жизни; сарва-атмана — всеми силами; джнейах — требующей познания; йат — которая; пара — трансцендентного Господа; атма — и души; эка — единства; даршанам — понимание.
Стремящиеся к высшей цели жизни должны научиться видеть Верховную Абсолютную Личность и живое существо, которые качественно едины и соотносятся между собой как целое и часть. Таково высшее понимание бытия, и нет истины превыше этой.
ТЕКСТ 64
твам этач чхраддхайа раджанн

апраматто вачо мама

джнана-виджнана-сампанно

дхарайанн ашу сидхйаси


твам — ты; этат — это; шраддхайа — с верой и верностью; раджан — о царь; апраматтах — не теряя рассудка и не отклоняясь от истинного пути; вачах — сказанное; мама — Мною; джнана- виджнана-сампаннах — овладев знанием и его практическим применением; дхарайан — приняв; ашу — скоро; сидхйаси — достигнешь высшего совершенства.
О царь, если ты примешь Мои слова, освободившись от привязанности к материальному наслаждению, то сможешь обрести непоколебимую веру в Меня, которая даст тебе совершенное знание и понимание того, как применять его в жизни. Тогда ты достигнешь высшего совершенства, обретя Меня.
ТЕКСТ 65
шри-шука увача

ашвасйа бхагаван иттхам

Читракетум джагад-гурух

пашйатас тасйа вишватма

таташ чантардадхе харих
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ашвасйа — заверив; бхагаван — Верховная Личность Бога; иттхам — так; Читракетум — царя Читракету; джагат-гурух — верховный духовный учитель; пашйатах — на глазах; тасйа — того; вишва-атма — Сверхдуша всей вселенной; татах — оттуда; ча — также; антардадхе — исчез; харих — Господь Хари.
Шри Шукадева Госвами продолжал: Закончив наставлять Читракету и пообещав ему, что он сможет достичь совершенства, Господь Санкаршана, Верховная Личность Бога, высший духовный учитель и высшая душа, на глазах у Читракету скрылся из виду.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Царь Читракету удостаивается встречи с Верховным Господом».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ


Мать Парвати проклинает Читракету
Краткое содержание семнадцатой главы таково: в этой главе рассказывается о том, как Читракету отпустил шутливое замечание в адрес Господа Шивы, в результате чего получил тело асура, демона.
После встречи с Верховной Личностью Бога Читракету стал наслаждаться жизнью на своем воздушном корабле в обществе женщин с планеты видьядхаров. Паря высоко в небе, они хором пели славу Господу. Однажды, пролетая над рощами на склонах горы Сумеру, Читракету увидел там Господа Шиву, который, сидя в окружении сиддхов, чаранов и великих мудрецов, обнимал Парвати. Читракету во всеуслышание посмеялся над Господом Шивой, чем разгневал Парвати и навлек на себя ее проклятие. В результате Читракету пришлось появиться на свет в облике демона Вритрасуры.
Однако Читракету не испугался проклятия Парвати и в ответ произнес такие слова: «Каждый, скитаясь по материальному миру, страдает или наслаждается в зависимости от своих прошлых поступков. Поэтому нам некого благодарить за свое счастье или винить в своих бедах. Находясь в полной власти материальной природы, мы все же мним себя хозяевами своей судьбы. В материальном мире, созданном из внешней энергии Верховного Господа, нас то благословляют, и мы попадаем на высшие планеты вселенной, то проклинают, и мы вынуждены мучиться в низших мирах. Однако между раем и адом нет разницы, потому что и то, и другое — лишь часть этого мира. Никакое положение в этом мире не вечно, поэтому все они призрачны. Всем здесь управляет Верховная Личность Бога, потому что все материальное творение возникает, поддерживается и разрушается по Его воле, хотя Сам Господь при этом остается безучастным ко всем изменениям материального мира, происходящим во времени и пространстве. Материальным творением управляет Его внешняя, материальная энергия. Сам же Господь заботится об этом мире, помещая его обитателей в различные условия».
Слова Читракету привели в изумление все великое собрание, на котором присутствовали Господь Шива и Парвати. Затем Господь Шива стал прославлять величие преданных Господа. Он сказал, что преданный никогда не теряет самообладания — в счастье и в горе, в раю или в аду, свободен ли он от влияния материального мира или обусловлен им. Все это лишь различные полюса двойственности, порожденной внешней энергией Господа. Под влиянием внешней энергии живые существа попадают в тонкие и грубые материальные тела и, находясь в иллюзии, испытывают мнимые страдания, хотя и являются неотъемлемыми частицами Верховного Господа. Даже так называемые полубоги считают себя независимыми повелителями и потому забывают о том, что все живые существа — неотъемлемые частицы Всевышнего. Главу завершают прославления в адрес преданного Читракету и Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача

йаташ чантархито 'нантас

тасйаи критва дише намах

видйадхараш Читракетуш

чачара гагане чарах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йатах — в котором (направлении); ча — и; антархитах — исчезнувший; анантах — безграничный Верховный Господь; тасйаи — в том; критва — совершив; дише — направлении; намах — поклон; видйадхарах — повелитель планеты видьядхаров; Читракетух — Читракету; чачара — отправился; гагане — в космическом пространстве; чарах — странствующий.
Шрила Шукадева Госвами сказал: Поклонившись вслед Господу Ананте, Верховной Личности Бога, царь Читракету, ныне повелитель видьядхаров, отправился в странствие по космическим просторам.
ТЕКСТЫ 2 - 3
са лакшам варша-лакшанам

авйахата-балендрийах

стуйамано маха-йоги

мунибхих сиддха-чаранаих


кулачалендра-дронишу

нана-санкалпа-сиддхишу

реме видйадхара-стрибхир

гапайан харим ишварам


сах — он (Читракету); лакшам — сто тысяч; варша — лет; лакшанам — по сто тысяч; авйахата — неувядающей; бала-индрийах — чье могущество и сила чувств; стуйаманах — восславляемый; маха- йоги — великий йог -мистик; мунибхих — святыми мудрецами; сиддха-чаранаих — сиддхами и чаранами; кулачалендра-дронишу — в долинах горы Кулачалендра, или Сумеру; нана-санкалпа-сиддхишу — место, где обретают совершенство, заключенное в обладании восемью мистическими силами; реме — наслаждался; видйадхара- стрибхих — с обитательницами планеты видьядхаров; гапайан — побуждая славить; харим — Господа Хари, Верховную Личность Бога; ишварам — властелина.
Прославляемый великими мудрецами и святыми, а также обитателями Сиддхалоки и чараналоки, Читракету, самый могущественный из йогов-мистиков, наслаждался жизнью в течение миллионов лет. Не дряхлея и не утрачивая остроты восприятия, он странствовал в долинах горы Сумеру, дарующих совершенство в различных видах мистических сил. Там он проводил время в обществе женщин с планеты видьядхаров, воспевая вместе с ними хвалу Верховному Господу Хари.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Махараджа Читракету и находился в окружении прекрасных женщин с планеты Видьядхаралоки, он не забывал прославлять Господа пением Его святого имени. Как уже неоднократно подтверждалось на практике, совершенным следует считать такого преданного, который сохраняет чистоту при любых материальных обстоятельствах и всегда возносит хвалу Господу.
ТЕКСТЫ 4 - 5
экада са виманена

вишну-даттена бхасвата

гиришам дадрише гаччхан

паритам сиддха-чаранаих


алингйанкикритам девим

бахуна муни-самсади

увача девйах шринвантйа

джахасоччаис тад-антике


экада — однажды; сах — он (царь Читракету); виманена — на летательном аппарате; вишну-даттена — подаренном Господом Вишну; бхасвата — ослепительно сияющем; гиришам — Шиву; дадрише — увидел; гаччхан — пролетая; паритам — окруженного; сиддха — обитателями Сиддхалоки; чаранаих — и обитателями чараналоки; алингйа — обнимавшего; анкикритам — сидящую у него на коленях; девим — свою супругу Парвати; бахуна — рукой; муни-самсади — в присутствии великих святых; увача — сказал; девйах — богиня Парвати; шринвантйах — пока слушала; джахаса — рассмеялся; уччаих — громко; тад-антике — неподалеку.
Однажды, когда царь Читракету пролетал по небу на ослепительно сияющем воздушном корабле, подаренном ему Господом Вишну, он заметил внизу Господа Шиву в окружении сиддхов и чаранов. Находясь в обществе великих святых, Господь Шива одной рукой обнимал сидящую у него на коленях Парвати. Увидев эту сцену, Читракету громко рассмеялся и заговорил — да так, что его сразу услышала Парвати.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур пишет в комментарии к этому стиху:
бхактим бхутим харир даттва

сва-виччхеданубхутайе

девйах шапена вритратвам

нитва там свантике 'найат


Всевышний желал скорейшего возвращения Читракету на Вайкунтхалоку. Поэтому Он устроил так, чтобы Читракету навлек на себя проклятие Парвати, по которому он родился Вритрасурой и смог в скором времени вернуться домой, к Богу. История знает немало случаев, когда Господь по беспричинной милости забирал в Свою обитель преданного, игравшего роль демона. Парвати, как супруге Господа Шивы, было вполне естественно находиться в объятиях своего мужа; да и сам Читракету не раз наблюдал подобные сцены. Однако, хотя в поведении Господа Шивы не было ничего предосудительного, Читракету позволил себе во всеуслышание посмеяться над ним, чего не следовало делать. Поэтому он навлек на себя заслуженное проклятие, которое и помогло ему в скором времени вернуться домой, к Богу.
ТЕКСТ 6
Читракетур увача

эша лока-гурух сакшад

дхармам вакта шариринам

асте мукхйах сабхайам ваи

митхуни-бхуйа бхарйайа
Читракетух увача — царь Читракету сказал; эшах — этот; лока- гурух — духовный наставник всех последователей Вед; сакшат — непосредственно; дхармам — религии; вакта — учитель; шариринам — всех воплощенных живых существ; асте — сидит; мукхйах — глава; сабхайам — собрания; ваи — именно; митхуни-бхуйа — обнявшись; бхарйайа — со своей женой.
Читракету сказал: Господь Шива — лучший из всех живых существ, воплощенных в материальных телах. Он — духовный учитель всего мира и основоположник религии. Не удивительно ли, что на глазах у всех великих святых он обнимает свою супругу Парвати?
ТЕКСТ 7
джата-дхарас тивра-тапа

брахмавади-сабха-патих

анкикритйа стрийам часте

гата-хрих пракрито йатха


джата-дхарах — со спутанными волосами; тивра-тапах — возвысившийся благодаря суровым аскезам; брахма-вади — строгих последователей принципов Вед; сабха-патих — глава собрания; анкикритйа — обняв; стрийам — женщину; ча — и; асте — восседает; гата-хрих — без стыда; пракритах — человек, обусловленный материальной природой; йатха — точно.
Господь Шива, чьи волосы спутаны, совершил множество аскетических подвигов. Недаром он возглавляет это собрание строгих последователей ведических законов. Однако он посадил себе на колени супругу и обнимает ее на виду у святых людей, как лишившийся стыда простой смертный.
КОММЕНТАРИЙ: Читракету прекрасно понимал возвышенное положение Господа Шивы и потому выразил свое удивление тем, что Господь Шива ведет себя как обычный человек. Он всегда питал огромное уважение к Господу Шиве и потому был поражен тем, что в присутствии святых мудрецов тот вел себя как бесстыжий простолюдин. Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур отмечает, что, хотя Читракету неодобрительно отозвался о Господе Шиве, в отличие от Дакши, он не нанес Господу Шиве оскорбления. Дакша открыто пренебрег Шивой, однако Читракету просто выразил свое удивление его поступком.
ТЕКСТ 8
прайашах пракриташ чапи

стрийам рахаси бибхрати

айам маха-врата-дхаро

бибхарти садаси стрийам


прайашах — обычно; пракритах — обусловленные души; ча — также; апи — хотя; стрийам — женщину; рахаси — в укромном месте; бибхрати — обнимают; айам — он (Господь Шива); маха-врата-дхарах — исполняющий великие обеты; бибхарти — держит в объятиях; садаси — в обществе великих святых; стрийам — женщину.
Даже обычные обусловленные души, как правило, обнимают своих жен и наслаждаются их обществом в уединенном месте. Поэтому можно только диву даваться, что Господь Махадева, величайший из аскетов, откровенно обнимает свою жену на глазах у всего собрания святых.
КОММЕНТАРИЙ: Маха-врата-дхарах — это брахмачари, который никогда не нарушал обет целомудрия. Господь Шива считается величайшим среди йогов, и тем не менее он обнимал жену на глазах у великих святых. Читракету по достоинству оценил величие Господа Шивы, который мог оставаться невозмутимым в любой ситуации. Поэтому Читракету никого не оскорбил, но просто выразил свое изумление.
ТЕКСТ 9
шри-шука увача

бхагаван апи тач чхрутва

прахасйагадха-дхир нрипа

тушним бабхува садаси

сабхйаш ча тад-анувратах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; бхагаван — Господь Шива; апи — также; тат — то; шрутва — услышав; прахасйа — улыбаясь; агадха-дхих — обладающий безграничным разумом; нрипа — о царь; тушним — молчаливым; бабхува — остался; садаси — в обществе; сабхйах — все собравшиеся; ча — также; тат- анувратах — последовали примеру Господа Шивы (храня молчание).
Шрила Шукадева Госвами продолжал: О царь, услышав речи Читракету, всемогущий Господь Шива, чьи познания безграничны, остался невозмутимым и лишь молча улыбнулся в ответ. Вслед за ним промолчали и все члены собрания.
КОММЕНТАРИЙ: Цель, которую преследовал Читракету своими неодобрительными речами в адрес Господа Шивы, довольно таинственна, и обычному человеку понять ее не под силу. Однако Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур отмечает в этой связи, что Господь Шива — самый возвышенный из вайшнавов и один из самых могущественных полубогов, и потому он может делать все, что угодно. Даже если он внешне ведет себя как обычный человек, пренебрегающий правилами пристойности, это нисколько не умаляет его величия. Однако беда в том, что среди обычных людей могут найтись желающие подражать поведению Господа Шивы. В «Бхагавад- гите» (3.21) утверждается:
йад йад ачарати шрештхас

тат тад эветаро джанах

са йат праманам куруте

локас тад анувартате


«что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди следуют его примеру. И какие бы нормы он ни устанавливал своим поведением, их придерживается весь мир». Кроме того, своим поведением Господь Шива мог дать недалеким людям, вроде Дакши, повод для критики, за которую им пришлось бы впоследствии жестоко поплатиться. Поэтому царь Читракету попытался убедить Господа Шиву изменить свое поведение, чтобы не провоцировать людей на критику и не обрекать их на тяжкую участь оскорбителей. Тот, кто считает Верховную Личность Бога, Вишну, единственной безупречной личностью и приписывает полубогам, даже таким, как Господь Шива, склонность к аморальному поведению, совершает непростительное оскорбление. Взвесив все эти соображения, царь Читракету решился на определенную резкость в отношении Господа Шивы.
Господь Шива, благодаря своей глубокой мудрости, понял намерения Читракету и потому ничуть не разгневался; напротив, в ответ он просто улыбнулся и промолчал. Мотивы Читракету также были ясны и мудрецам, окружавшим Господа Шиву, которые вслед за своим учителем тоже не проронили ни слова. Если бы присутствовавшие мудрецы сочли, что Читракету оскорбил Господа Шиву, они бы немедленно заткнули уши и покинули это место.
ТЕКСТ 10
итй атад-вирйа-видуши

бруване бахв-ашобханам

рушаха деви дхриштайа

нирджитатмабхиманине


ити — так; а-тат-вирйа-видуши — не знавший о могуществе Господа Шивы; бруване — когда сказал; баху-ашобханам — недостойный поступок (критика Господа Шивы); руша — гневно; аха — сказала; деви — богиня Парвати; дхриштайа — дерзкому (Читракету); нирджита-атма — обуздавшим чувства; абхиманине — считавшему себя.
Не понимая до конца могущества Господа Шивы и Парвати, Читракету нелестно отозвался об их поведении. Своими дерзкими речами он привел богиню Парвати в страшный гнев, и та принялась отчитывать Читракету, который возомнил, что владеет собой лучше, чем сам Господь Шива.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя у Читракету и в мыслях не было оскорблять Господа Шиву, ему все же не следовало упрекать его, хотя тот и вел себя вопреки обычаям, принятым в обществе. Как говорится, теджийасам на дошайа: могущество — признак безупречности. Кто, например, будет упрекать Солнце за то, что его лучи выпаривают мочу на улице? Не говоря уже об обычных людях, даже выдающиеся личности не должны порицать облеченных высшей властью. Читракету следовало бы знать, что Господь Шива, несмотря на свое поведение, находится выше критики. Беда Читракету была в том, что он, став великим преданным Господа Вишну, Санкаршаны, немного возгордился Его благосклонностью к себе и потому решил, что теперь вправе поучать кого угодно, даже самого Господа Шиву. Однако такая гордость непозволительна для преданного. Вайшнав должен почтительно относиться ко всем, всегда оставаясь кротким и смиренным.
тринад апи суничена

тарор апи сахишнуна

аманина манадена

киртанийах сада харих


«Повторять святое имя Господа следует в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от ложной гордости и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно». Вайшнаву не следует пренебрегать никем. Лучше оставаться кротким и смиренным и просто повторять мантру Харе Кришна. Как указывает слово нирджитатмабхиманине, Читракету решил, что владеет собой лучше самого Господа Шивы, хотя на деле это было далеко не так. Поэтому его поведение и вызвало гнев матери Парвати.
ТЕКСТ 11
шри-парватй увача

айам ким адхуна локе

шаста данда-дхарах прабхух

асмад-видханам душтанам

нирладжджанам ча випракрит
шри-парвати увача — богиня Парвати сказала; айам — этот; ким — что; адхуна — теперь; локе — мира; шаста — верховный повелитель; данда-дхарах — держащий карающий жезл; прабхух — господин; асмат-видханам — нам подобных; душтанам — порочных; нирладжджанам — бесстыжих; ча — также; випракрит — блюститель.
Богиня Парвати сказала: Неужели этот выскочка теперь занимает пост блюстителя нравов и ему позволено наказывать бесстыдников, вроде нас? Неужели ему доверен карающий жезл правосудия? С каких это пор он стал единовластным повелителем мира?
ТЕКСТ 12
на веда дхармам кила падмайонир

на брахма-путра бхригу-нарададйах

на ваи кумарах капило мануш ча

йе но нишедхантй ати-вартинам харам


на — не; веда — знает; дхармам — принципов религии; кила — конечно; падма-йоних — Господь Брахма; на — ни; брахма-путрах — сыновья Господа Брахмы; бхригу — Бхригу; нарада — Нарада Муни; адйах — и другие; на — ни; ваи — несомненно; кумарах — четверо Кумаров (Санака, Санат-кумар, Сананда и Санатана); капилах — Господь Капила; манух — сам Ману; ча — также; йе — которые; но — не; нишедханти — останавливают; ати-вартинам — того, кто выше законов и предписаний; харам — Господа Шиву.
Увы, ни рожденный из лотоса Господь Брахма, ни великие мудрецы Бхригу и Нарада, ни четверо Кумаров во главе с Санат-кумаром, похоже, ничего не знают о законах религии! Забыли о них и Ману с Капилой — иначе почему они не попытались поправить Господа Шиву?


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   26




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет