Джеффри Аллан Данелек – Атлантида. Уроки исчезнувшего континента



бет9/10
Дата30.06.2016
өлшемі2.08 Mb.
#168913
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Глава 12

Заключение

Надеюсь, что эта книга заставила вас задуматься. Именно таким, в итоге, и было ее предназначение. Я сомневаюсь, что эта книга открыла для вас какие-то новые перспективы или выявила какие-то глубокие истины, но, если она помогла вам не только проявить интерес к нашему далекому прошлому, но и рассмотреть возможности на будущее, значит, она заслуживает внимания.

Я не знаю, существовала Атлантида на самом деле или нет. Науке это тоже неизвестно, несмотря на все ее выдающиеся способности добиваться истины в подобных вопросах, и это прекрасно. В конце концов, наука имеет дело не только с тем, что уже известно, но и с тем, что необходимо еще раскрыть. А это, если можно так выразиться, не дает погаснуть пламени в топках науки.

Несмотря на мнение многих, Атлантида, однако, не является ненужной и не относится к бессмысленным интеллектуальным упражнениям, рассчитанным на составление многочисленных бумаг. Для этого она слишком сильно задевает за живое. Существовала Атлантида или нег, она все еще является жизненно важной для того, чтобы помочь нам понять себя самих и, следовательно, принять правильные решения, связанные с миром, в котором мы живем. Атлантида — это история о нас, о наших возможностях и потенциале, разочарованиях и сожалениях, а также о способности человечества взлетать выше облаков, добиваясь успеха, или с грохотом падать на землю, потерпев фиаско. Гак было и будет всегда, и поэтому имеет смысл рассказывать данную историю.

Возможно, с помощью этой истории, случившейся много веков тому назад, Платон пытался дать понять, что человеческий потенциал является самой великой силой на Земле и должен бережно храниться и обдуманно использоваться. Даже если исгория Платона о вымышленной цивилизации была не более чем сказкой, рассказанной много времени тому назад и, следова- те;іьно, неправильно истолкованной, это точно так же могло бы быть правдой сегодня, как и 2400 лет тому назад, и, возможно,

в этом и есть весь смысл данного обсуждения. Судьба, или Бог, или кто-либо еще, кого вы предпочитаете, передали нам эти истории в качестве искусного предостережения, посланного через пространство времени для того, чтобы научить, указать на недостатки и предостеречь нас. Это подарок, полученный через время и пространство, отголосок далекого прошлого, отправленный для предостережения потомков. Будем надеяться, что послание достаточно громкое, чтобы быть услышанным, и что заметят его прежде, чем станет СЛИШКОМ ПОЗДНО. І ІОМНЯ об этом, мы вернули к жизни древних атлантов, чтобы они снова смогли жить среди нас, напоминая нам о действительно важных вещах, которые мы должны иметь в виду, пока на этой планете живет человек.

Приложение А



Тимей

«Тимей», одно из двух произведений Платона, относящихся непосредственно к Атлантиде, представляет собой краткое знакомство с Атлантидой. Большая часть повествования посвящена описанию сотворения мира, многочисленным разрушениям, которые он пережил, и объяснению природного феномена. Часть наиболее длинного диалога является единственным местом в «Тимее», специально адресованным Атлантиде, и именно оно включено в данное приложение. Перевод на английский язык сделал Бенджамин Джоуэтт (1817-1893), британский филолог, приверженец классицизма, руководитель Бейллиол-колледжа Оксфордского университета.
ТИМЕЙ

Сократ: Очень хорошо. А что это за нашумевшее событие, произошедшее с древними атлантами, которое Критий, по утверждению Солона, провозгласил не просто легендой, а реальным фактом?

Критий: Я расскажу старинную историю, услышанную от одного старого человека. Да, в то время, когда он рассказывал эту историю, ему, как он сказал, было почти девяносто лет, а мне было около десяти. В то время проходила Апатурия, и был день, который называли Регистрацией Молодежи, когда, согласно обычаю, наши родите;ш раздава;ш награды за публичное чтение, а мы, мальчишки, декламировали наизусть стихи различных поэтов, и многие из нас читали нараспев стихи Солона, которые тогда были в моде.

Один человек из нашего племени, то ли потому, что он действительно так думал, то ли в угоду Критию, сказал, что он считает Солона не только мудрейшим из мужчин, но и самым выдающимся из поэтов. Старик, как я очень хорошо помню, обрадовался, услышав это, и, улыбаясь, сказал: «Да, Аминандр,

если бы Солон, как другие поэты, сделал поэзию делом своей жизни и завершил легенду, которую он привез с собой из Египта, но не закончил из-за волнений и беспорядков, вспыхнувших в его стране и вынудивших его заниматься совсем другими делами, то, по моему мнению, он стал бы таким же знаменитым, как Гомер, или Гелиод, или любой другой поэт».

«И о чем была эта легенда, Критий?» — спросил Аминадр.

«О величайшем подвиге, который когда-либо совершали афиняне и который следует считать самым прославленным, но в связи с его давностью и гибелью действующих лиц он так и не дошел до нас».

«Расскажи нам эту историю целиком, а также о том, как и от кого услышал Солон это правдивое предание», — сказал другой. Он ответил: «В египетской дельте, в верховьях которой разделяется Нил, находится область, которая называется Саис, и главный город этой области, откуда был родом фараон Ама- сис, тоже называется Саис. Жители считают основательницей города богиню, которая на египетском языке называется Нейт, а греки, как утверждают местные жители, называют ее Афиной. Они очень хорошо относятся к афинянам и говорят, что они каким-то образом состоят с ними в родстве.

В этот город приехал Солон и был принят с огромными почестями. Он спросил жрецов, кто более всех осведомлен о древних временах, и признался, что ни он, ни другие греки не знали ничего существенного на эту тему. Чтобы при случае привлечь их к разговору об античных временах, он начал рассказывать о самых древних событиях в нашей части света — о Форонии, которого называют «первым мужчиной», о Ниобе и о спасшихся после Всемирного потопа Девкалионе и Пирре. Он проследил генеалогию их потомков и, подсчитывая даты, пытался опредетить, как давно произошли те события, о которых он рассказывал.

Вслед за этим один из жрецов очень почтенного возраста сказал: «Эх, Солон, Солон, вы, греки, совсем как дети, и нет среди вас ни одного старика». Солон, в свою очередь, спросил, что означают его слова. Жрец ответил: «Я хочу сказать, что внутренне вы все молоды; у вас нег старой традиции передавать из поколения в поколение древние предания, или какой-либо науки, убеленной сединой. И я объясню вам, почему.

Человечество всегда подвергалось и будет подвергаться многочисленным разрушениям, возникающим по многим при-

чинам. Самые трагические случаи были обусловлены стихиями Огня и Воды, а другие, менее значительные — другими бесчисленными причинами. Существует история, которую сохранили даже вы, о том, как однажды Фаэтон, сын Гелиоса, запряг коней в со;інечную колесницу своего отца, но, поскольку он не умел ими управлять, колесница отклонилась от своего пути и сожгла все, что было на Земле, а сам Фаэтон погиб от удара молнии. Сейчас эта исюрия рассказывается как миф, но на самом деле она подтверждает, что отклонение тел, движущихся в небе вокруг Земли, способствует возникновению масштабных пожаров на поверхности Земли, повторяющихся через определенные интервалы. В такие времена те, кто жил в горах и на сухих возвышенностях, были сильнее подвержены разрушениям, чем те, кто селился у рек или на морских побережьях. В подобных опасных ситуациях Нил, наш надежный защитник, всегда оправдывал наши ожидания и защищал нас.

С другой стороны, когда боги для очищения обрушивали на Землю потоки воды, спасшимися в вашей стране оказались пастухи и скотоводы, живущие в горах, а те, кто, подобно вам, жили в городах, были унесены потоками в море. 1 Іоскольку в нашей стране ни тогда, ни в /нобое другое время вода не обрушивалась на поля сверху, имея тенденцию всегда подниматься снизу, по этой причине традиции, сохраненные здесь, являются наиболее древними. Факт в том, что при любых обстоятельствах окончание зимних холодов или лета не препятствует существованию человека то в большем, то в меньшем количестве. И что бы ни произошло в вашей стране, или в нашей, или в любом другом месте, о котором нам известно, — если имелись какие- то выдающиеся или грандиозные события, или что-либо, иным способом проявившее свою значимость, все это с древних времен записывалось нами и хранилось в наших храмах.

Между тем, когда вы и другие народы начинаете познавать азы учености и другие атрибуты цивилизованной жизни, спустя определенный промежуток времени с небес на землю низвергается поток и, подобно мору, оставляет в живых только тех, кто не обучен грамоте и другим наукам; и тогда вы до,тжны начинать все сначала, как дети, ничего не зная, что произошло в античные времена ни с нами, ни с вами. Что касается тех ваших генеалогий, Солон, которые вы только что подробно нам изложили, они ничем не отличаются от детских сказок.

Во-первых, вы упоминаете только один потоп, а их до него было много; далее, вы не знаете, что раньше в вашей стране проживал самый справедливый и благородный народ, который когда-либо существовал, и что вы и весь ваш город произошел от немногих, кто сумел выжить. А не знаете вы этого потому, что за много поколений очевидцы, пережившие ту катастрофу, умерли, не оставив посте себя никаких записей. Так как, Солон, это было время до великого всеобщего потопа, когда город, который сейчас называется Афины, был первым в войне и во всех отношениях лучше всех организованным городом и, как говорят, славился выдающимися делами и имел наилучший уклад всего, о чем рассказывает предание, в поднебесном мире».

Солон удивился этим сіовам и настойчиво попросил жрецов рассказать ему подробно и по порядку о тех древних жителях. Жрец ответил ему: «Я с удовольствием расскажу тебе

о них, Солон, в угоду тебе самому, в угоду твоему городу и, прежде всего, в угоду богине, которая считается общей покровительницей, основательницей и наставницей обоих наших городов. Она создала ваш город на тысячу лет раньше нашего, получив ог Геи и Гермеса семена вашего народа, а посіе этого она основала наш город, как записано о его устройстве в наших священных книгах, восемь тысяч лет тому назад.

Что касается ваших граждан девять тысяч лет тому назад, я кратко расскажу вам об их законах и о наиболее известном событии; более подробно обо всем мы можем узнать позднее, обратившись на досуге к нашим священным книгам. Если вы сравните эти законы с нашими, вы обнаружите, что многие наши законы являются копией ваших, так же как в старину.

На первом месте существует каста жрецов, отделенная от всех остальных; далее идут мастера, которые занимаются различными ремеслами сами по себе и ни во что не вмешиваются; кроме того, существует класс пастухов и охотников, а также земледельцев. Вы также можете заметить, что воины в Египте существуют отдельно от всех остальных классов и руководствуются законом, предписывающим посвящать себя исключительно военным целям; более того, их оружием являются копья и щиты, пользоваться которыми в Азии богиня первыми научила нас, а в вашей части света — вас.

Теперь, что касается просвещенности, вы обратили внимание, как наш закон с самого начала изучал общий порядок
Страница отсутствует
подвергнувшись крайней опасности, она все-таки смогла одолеть захватчиков и восторжествовать над ними, а также спасти от рабства тех, кто еще не находился под гнетом завоевателей, и великодушно освободила всех нас, живущих в пределах Колонн.

Но потом произошли сильные землетрясения и наводнения; и за один день и ночь стихийного бедствия все ваши воины в полном составе ушли в землю, а остров Атлантида таким же образом исчез в глубинах моря. I Іо этой причине море в этой часги обмельчало и слало непроходимым из-за образовавшейся массы ила и грунта; а произошло это в связи с погружением острова».

Я вкратце рассказал тебе, Сократ, о том, что престарелый Критий услышал от Солона и поведал нам. Когда ты вчера заговорил о своем городе и его жителях, легенда, которую я только что воспроизвел тебе, пришла мне на ум, и я с удивлением заметил, как твои слова, при каком-то мистическом стечении обстоятельств, совпали почти со всеми мельчайшими подробностями, изложенными Солоном; но тогда мне не хотелось ничего говорить. Поскольку прошло много времени, и я слишком многое забыл; я подумал, что, прежде всего, я должен воспроизвести описание событий у себя в уме, и лишь посте этого я смоіу говорить.

Так что вчера я с готовностью откликнулся на твою просьбу, учитывая, что во всех подобных случаях основной трудностью является необходимость понять, что легенда соответствует нашим целям, и что такая легенда должна у нас непременно быть. И поэтому, как сказал тебе Гермократ, вчера по дороге домой я неожиданно рассказал легенду своим спутникам в том виде, как я ее помнил; но посіе того, как мы расстались, ночью я раздумывал над этим и вспомнил ее почти полностью. Действительно, как часто говорят, детские уроки закладываются в наши воспоминания надолго; поскольку я совсем не был уверен, что смог полностью восстановить всю вчерашнюю беседу, но в то же время мне покажется странным, если бы я забыл какие-то вещи, услышанные мной очень давно. Я слушал тогда с детским интересом повествование старика; он был готов учить меня, и я просил его снова и снова повторить рассказ, чтобы он как несмываемая картинка отпечатались в моей памяти.

Как только наступило утро, я повторил его, так как он рассказал его моим спутникам, чтобы им, так же как и мне, было о чем поговорить. И теперь, Сократ, чтобы закончить мое предисловие, я готов рассказать тебе всю историю. Я не просто
Страница отсутствует
e-puzzle.ru
Приложение Б

Критий



«Критий», одно из двух произведений Платона, относящихся непосредственно к Атлантиде, предоставляет детальное описание Атлантиды, а также информацию о древних афинянах и о войне, которую они вели с атлантами. Перевод на английский язык сделал Бенджамин Джоуэтт (1817-1893), британский филолог, приверженец классицизма, руководитель Бейллиол-кол- леджа Оксфордского университета.
КРИТИЙ

Позвольте мне начать с того, что девять тысяч — это количество лет, которые прошли с того времени, когда, как говорят, случилась война между теми, кто жил за пределами Колонн Геркулеса, и всеми теми, кто проживал на территориях внутри них; эту войну я и собираюсь описывать. С одной стороны воюющей силой был город Афины, который должен был стать предводителем и победить в войне. Действующими силами с другой стороны командовал король Атлантиды, которая, как я говорил, была островом по размеру больше чем Ливия и Азия, и, когда он впоследствии затонул в результате землетрясения, он создал непреодолимую преграду из грунта и ила для путешественников, направлявшихся гіо морю отсюда в любую другую часть океана.

В ходе развит ия истории обнаруживаются различные чужеземные народы и греческие династии, существовавшие тогда, которые по очереди появляются на сцене; но, прежде всего, я должен описать афинян того времени и их врагов, которые воевали с ними, а йогом государственное устройство и правительства обеих империй. Отдадим первенство афинянам и начнем описание с них.

В старину боги разделили всю землю между собой на части. Не было никаких ссор, так как даже невозможно себе представить, что боги не знали, что надлежало каждому из них иметь, а, зная это, они не пытались получить себе в споре то, что по праву принадлежало другим. Каждый из них при распределении получил то, что хотел, и населил свои участки людьми. После этого они стали заботиться о нас, своих питомцах и своей собственности, как пастухи заботятся о своих стадах, надеясь только, что им не придется применять удары и физическую силу, как это делали пастухи, а управлять нами они будут как опытные кормчие, что яв;гяегся очень простым способом управления живыми существами, удерживая наши души, к своему удовольствию, с помощью убеждения; подобным образом они управляли всеми смертными существами.

Итак, разные боги имели свои участки земли в различных местах, которые они стали обустраивать. Гефест и Афина, которые были братом и сестрой, рожденными от одного отца, обладали одинаковым характером и были объединены любовью к философии и искусству. Они получили в общее пользование эту землю, которая была естественным образом приспособлена для просвещения и благодетели, и населили ее прекрасными людьми, рожденными землей, в чьи умы они заложили понятие о государственном устройстве; их имена сохранились, а их действия и поступки утратились по причине гибели тех, в кого закладывались традиции, и в связи со сроком давности.

Ведь если кто-то и остался в живых, как я уже говорил, то это были люди, жившие в горах, а они были не обучены грамоте и слышали лишь имена властителей своей страны, но очень мало знали об их делах. Имена они охотно передавали своим детям; но добродетели и законы своих предшественников они знали то;іько по смутным традициям; и, поскольку они сами и их дети многие поколения были лишены самого необходимого, они уделяли все свое внимание обеспечению своих нужд и вели о них разговоры, забывая события, которые происходили в давние времена. Ведь мифология и изучение античности получили начало в городах, когда появилось свободное время и люди увидели, что они обеспечили себя всем необходимым, но никак не раньше. Именно поэтому до нас дошли имена древних, а не их деяния.

Я сделал такой вывод, потому что, по словам Солона, жрецы упоминали в своем повествовании о войне много имен, записанных до наступления времени Тесея, — такие как Кекрогі, Эрехтей, Эрихтоний и Эрисихтон — а также женские имена, аналогичные этим. Более того, поскольку военным делом занимались тогда как мужчины, так и женщины, мужчины того времени по существовавшей традиции воздвигали статуи богини в полной военной амуниции в качестве доказате;іьсгва того, что все животные, связанные друг с другом, мужского и женского рода, могут, если захотят, совместно проявить доблесть, свойственную им без разграничения полов.

Итак, в те времена страна была населена различными классами граждан; среди них были ремесленники, земледельцы, а также класс воинов, изначально выделенный богами. I Іослед- ние жили сами по себе и имели все, что нужно для прожития и образования; никто из них не имел собственности, а все, что у них было, они считали общим; и никто из них не претендовал на то, чтобы получить от других граждан больше, чем им требовалось д;ія жизни. Они занимались всем гем, что мы вчера описали как занятия наших предполагаемых защитников.

По поводу страны египетские жрецы рассказали дост оверно и правдиво. Границы в то время были определены Истмѵсом, и по направлению к континенту они простирались до гор Цитерон и Парнас. Линия границы шла вниз по направлению к морю, справа от нее находился район Оронуса, а слева ее пределы определяла река Азопус. Земля была самой лучшей в мире и могла в то время прокормить огромную армию, созданную из жителей окрестных территорий. Даже остатки Аттики, существующие ныне, могут сравниться с любым регионом мира по разнообразию и великолепию фруктов и приспособленности пастбищ для питания всех видов животных, что как раз доказывает мои слова. Тогда же страна действительно была прекрасной как сейчас и приносила намного больший урожай овощей и фруктов.

Как я должен подтвердить свои счова? И какая ее часть может быть действительно названа остатком прежней земли? Вся страна представляла собой длинный мыс, уходивший от остального континента далеко в море, и в то же время окружающие его морские воды везде вдоль берега имели достаточную глубину. Много великих наводнений произошло за девять тысяч лет, а именно столько лет прошло с того времени, о котором я говорю; и в течение всего этого времени и благодаря стольким изменениям с гор ни разу не сошла вниз сколь бы существенная масса грунта, тогда как в других местах земля все-таки исчезала и оседала на дно.

В результате, но сравнению с тем, что было тогда, остался лишь так называемый голый остов, так же как в стучае с мелкими островами, когда исчезли все наиболее плодородные и рыхлые почвы и остался лишь каркас. Но на первобытной стадии развития страны ее горы были высокими холмами, покрытыми грунтом, и равнины Пелея, как мы их называем, были богаты плодородной землей, а горы поросли густыми лесами. Остатки лесов еще сохранились, и хотя некоторые горы способны предоставлять пищу лишь для пчел, не так давно можно было увидеть деревянные крыши, срубленные из растущих там деревьев, размер которых нозво;іял покрывать самые большие дома. Было много и других высоких деревьев, выращенных человеком, в изобилии приносящих корм для скота. Более того, зем;ія извлекала пользу из ежегодных проливных дождей, не так, как сейчас, когда она теряет воду, которая стекает по голой земле в море, а создавая большие запасы во всех местах, принимая ее в себя и сохраняя в плотных глинистых почвах. Земля выпускала на поверхность потоки, которые собирались в горах, образуя повсюду многочисленные источники и полноводные реки, неприкосновенные памятники которым можно увидеть в местах, где когда-то журчала вода; и это подтверждает истину моих слов.

Такой была природа этой страны, которую, вне всякого сомнения, культивировали настоящие земледельцы, люди, избравшие земледелие своим делом, любившие уважение и величественную природу, а также обладавшие лучшей в мире землей, богатыми водными ресурсами и превосходно отрегулированным на небесах климатом.

Что касается города, в ге времена он был устроен следующим образом. Во-первых, Акрополь был не таким, как сейчас. Потому что фактически за одну ночь сильнейший ливень смыл землю и оставил одни голые камни. Одновременно с этим начались землетрясения, а потом случилось небывалое наводнение, третье по счет)7 перед бедствием Девкалиона. Но в первобытное время холм Акрополя простирался до рек Эридан и Илисс, с одной стороны он включал в себя холм Пникс, а со стороны, противоположной 11никсу, его границей был холм Ликабетт; и был он также весь покрыт землей, и сверх)7 имел ровную поверхность, за исключением одного или двух мест.

За пределами Акрополя и у подножия холма жили ремесленники и те земледельцы, которые обрабатывали близлежащие земли; класс воинов проживал отдельно на вершине, вокруг замков Афины и Гефеста, причем каждый дом имел свой палисад

ник, огороженный отдельным забором. На северной стороне у них обычно были жилые помещения и залы для приема пищи в зимнее время. I Іомимо храмов они имели все необходимые д;ія повседневной жизни постройки, но они никогда не украшали их золотом и серебром, поскольку они вообще не использовали эти материалы для каких-либо целей. Они выбирали нечто среднее между чрезмерной скромностью и пышностью и строили добротные, но непритязательные дома, в которых они и дети их детей жили до старости и передавали их в неизменном виде по наследству другим, таким же, как они. А в летнее время они покидали свои палисадники, и гимназии, и обеденные залы, и начинали использовать для тех же целей южную сторону холма.

Там, где сейчас находится Акрополь, был источник, который завалило во время землетрясения, от него осталось только несколько маленьких ручейков, протекающих поблизости, а в ге дни источник щедро снабжал всех водой подходящей температуры зимой и летом. Вот так они жили, являясь защитниками своих сограждан и правителями греков, которые были их добровольными последователями. И они заботились о том, чтобы во все времена численность мужчин и женщин оставалась постоянной и именно такой, какая требовалась для военных целей, — около двадцати тысяч.

Такими были древние афиняне, и подобным способом они справедливо правили своей страной и всей остальной Грецией. Они славились по всей Европе и Азии своей внешней красотой и множеством своих душевных добродетелей и были самыми выдающимися из всех людей, живущих в то время. Далее, если я не забыл то, что услышал, когда был ребенком, я вам опишу характерные особенности и происхождение их противников.

Поскольку друзья не должны хранить свои истории при себе, а должны делиться ими со всеми.

Как я отмечал ранее, говоря о земельных наделах богов, боги разделили всю землю на разные по размеру части, построили для себя замки и учредили жертвоприношение. I Іосейдон, получив в распоряжение остров Атлантида, стал отцом детей, рожденных смертной женщиной, и поселил их на осгрове, который я буду описывать.

По направлению к морю, но в самом центре острова находилась равнина, которая, как говорят, была самой прекрасной из всех равнин и очень плодородной. Недалеко от равнины и также в центре острова на расстоянии примерно пятидесяти стадиев стояла гора, не очень высокая с каждого склона. На этой горе жил один из первых рожденных на земле мужчин этой страны, которого звали Евенор, и у него была жена по имени Лейсиппе. У них была единственная дочь, которую звали Клейто.

Девушка была уже взрослая, когда умерли ее отец и мать; I Іо- сейдон влюбился в нее и вступил с ней в отношения и, расколов поверхность земли, окружил гору, на которой она жила, кольцом, создав чередующиеся зоны моря и суши разной ширины, которые опоясывали друг друга; получились две зоны земли и три воды, которые он загнул, как будто с помощью токарного станка так, что каждая окружность во всех направлениях была равноудалена от центра, поэтому ни один человек не мог попасть на остров, поскольку судов и морских путешествий тогда еще не было.

Посейдон, будучи богом, без особого труда обустроил центральный остров, образовав на поверхности земли два родника: один с теплой водой, а другой — с холодной, и создал условия, чтобы земля в изобилии давала все виды пищи. Он стал отцом и вырастил пять пар мальчиков-близнецов; разделив остров Атлантида на десять частей, он отдал старшему близнецу из первой пары дом его матери и прилегающий к нему участок земли, который был самым большим и самым лучшим, а также сделал его королем всего острова; остальных он сделал принцами, дал им в подчинение много людей и большие территории.

Он дал имена всем своим детям; самого старшего, который был первым королем, он назвал Атласом, и в честь него весь остров и океан были названы Атлантикой. Его брагу-близнецу, родившемуся сразу вслед за ним и получившему во владение крайние земли острова со стороны Геркулесовых Колонн, напротив страны, которая сейчас в этой части света называется областью Гадес, он дал имя, по-гречески звучащее как Евмел, а на языке страны, названной в честь его, — Гадейрус. I Іервого из второй пары близнецов он назвал Амфересом, а второго — Евемоном. Старшему из третьей пары он дал имя Мнезеус, а его брату-близнецу — Антохтон. Сыновей в четвертой паре он назвал Еласипусом и Месгором. И, наконец, старшему сыну из пятой пары он дал имя Азаес, а младшему — Диапрепес.

Все они и их потомки на протяжении многих поколений жили и правили различными островами в открытом море, и, кроме того, как уже было сказано, их власть распространялась на всю страну в пределах Геркулесовых Колонн, вплоть до Египта и Тиррении.

Атлас положил начало многочисленному и почитаемому роду, сохранявшему за собой королевскую власть, передавая ее многие поколения по наследству старшим сыновьям; и они скопили такие богатства, какими никогда не владел ни один король и властитель и вряд ли когда-либо будут. В их распоряжении было все необходимое как в городе, так и по всей стране. Ввиду могущества их империи многие вещи привозились им из других стран, да и сам остров обеспечивал большую часть того, что им требовалось для жизни.

Прежде всего, они добывали из земли имевшиеся тогда в большом количестве твердые и легкоплавкие полезные ископаемые, и то, что сейчас известно лишь по названию, а тогда существовало на деле. Например, во многих частях острова добывали орихалк, который в то время ценился больше всего остального, за исключением золота. В изобилии имелись древесина для строительных работ и корм для домашних и диких животных. Более того, на острове было много стонов, так как провизии хватало не только для всех других видов животных, живущих как в озерах, болотах и реках, так и в горах и на равнинах, но и для этих, самых крупных и прожорливых представителей животного мира.

Кроме того, все существующие сейчас на земле ароматические вещества, будь то коренья, травы, породы дерева или эфирные масла из фруктов и цветов, росш и цвели на той земле. Выращивались там и различные плоды как сухих сортов, пригодных для употребления в пищу, а также любые другие, из которых мы тоже готовили еду, — все они имели общее название зернобобовые культуры, так и фрукты с твердой оболочкой, из которых готовили различные блюда, напитки и мази. Росли там и многочисленные каштаны и подобные им растения, служившие для забавы и удовольегвия, плоды которых портились при хранении и подавались в качестве приятного десерта после обильного обеда — все эти прекрасные плоды под воздействием солнечного света в небывалом изобилии произрастали на том священном осгрове.

Получая от земли без ограничения все эти дары, они тем временем занимались возведением своих замков и дворцов, гаваней и доков, и они обустроили всю страну, придав ей следующий вид.

Прежде всего, они построили мосты через морские заливы, окружавшие древнюю столицу, сделав дорогу до королевского дворца и обратно. Дворец они с самого начала построили на месте обители бога и своих предков, и каждое последующее поколение продолжало украшать его, каждый раз делая все возможное, чтобы превзойти предыдущего правителя, пока, в конце концов, они не создали поразительное по размеру и красоте сооружение. От моря они прорыли канал 90 метров в ширину, 50 сгадиев в длину и 30 метров в глубину, который они протянули до крайнего из водных колец, создав, таким образом, выход к морю, который стал гаванью, достаточной для прохождения самых больших судов.

Более того, вблизи мостов они разделили земляные кольца, чередующиеся с водными, создавая пространство для прохождения одной триремы из одной водной зоны в другую. I Іоверх этих каналов они положили перекрытия, оставляя внизу место для судов, так как берега поднимались над водой на значительную высоту. Самое большое по окружности водное кольцо, с которым непосредственно соединялось море, было три стадия в ширину, и следующее за ним кольцо из земли имело такую же ширину; два следующих кольца, водное и зем;гяное, имели ширину в два стадия, а то, которое окружало центральный остров, было шириной всего один стадий. Остров, на котором располагался дворец, имел диаметр в пять стадиев. Все это, включая кольца и мост, ширина которого равнялась шестой части стадия, они окружили каменной стеной с каждой стороны, а на мостах, ведущих к морю, установили башни и ворота.

Камень, который использовался для строительства, они добывали из недр центрального острова и колец, как с внешней, так и с внутренней стороны. Добывая камень белого, черного и красного цвета, они при этом выдалбливали с двух сторон доки, имевшие крышу, образованную из природного камня. Некоторые из их строений были простыми, а в других они соединяли различные камни, искусно варьируя цвета, чтобы порадовать глаз и создать естественный источник восхищения.

Стену, которая окружала самое крайнее кольцо, они по всей длине окружности покрыли медью, для окружности следующей стены они сделали оболочку из олова, а третья стена, окружавшая саму цитадель, сверкала красным светом из орихалка.

Дворцы внутри цитадели были обустроены следующим образом: в центре стоял неприступный святой храм, построенный

для Клейто и Посейдона и обнесенный оградой из золота. В этом месте на свет появились все десять принцев, и сюда люди из всех десяти уделов ежегодно приносили различные плоды, рожденные землей, в качестве подношения каждому из десяти правителей.

Был там и собственный храм Посейдона длиной в один стадий, шириной в полстадия, и имел соразмерную им высоту, а также что-то варварское в своем облике. Снаружи весь храм был покрыт серебром, за исключением остроконечных башенок, которые были покрыты золотом. Изнутри крыша была сделана из слоновой кости, искусно украшенная повсюду серебром, золотом и орихалком, а также все остальные части, стены, колонны и пол они полностью покрыли орихалком. В храме они поставили статуи бога; одна из них представляла собой бога, который сгоял в колеснице, уирав:іяя шестью крылатыми конями, ее размер был такой, что он головой доставал до поголка; вокруг него сотня Нереид верхом на дельфинах, так как в те времена люди думали, что их было именно столько. Внутри храма были и другие статуи, переданные в дар частными лицами.

А снаружи вокруг храма размещались золотые статуи всех потомков десяти королей и их жен и много других дорогих жертвоприношений от королей и частных лиц этого города и из других иноземных городов, над которыми они имели власть. Имелся и алтарь, который по своему размеру и мастерству исполнения соответствовал всему этому великолепию, и дворцы, подобным образом, соотносились с величием империи и неземной красотой храма.

На территории имелись два изобильных источника, один с холодной, другой с горячей водой; и они были прекрасным образом приспособлены для использования в связи с приятным вкусом и великолепным качеством их воды. Они возвели вокруг них здания и посадили подходящие деревья; а также они построили купальни, одни из них были под открытым небом, а другие покрыты крышей, чтобы ими можно было пользоваться зимой для принятия теплых ванн. У королей и правителей были отдельные купальни, имелись также отдельные купальни д;ія частных лиц, для женщин, д;ія лошадей и другого домашнего скота, и каждую из них они украшали в соответствии с ее назначением. Часть воды они направили в рощу Посейдона, где, благодаря отличной почве, произрастали все виды деревьев, необычайного размера и красоты; а оставшуюся воду по каналам рядом с мостами провели к внешним кольцам. На каждом из колец было возведено много храмов в честь разных богов, множество садов и гимнастических площадок для мужчин и для лошадей, а в центре большего по размеру кольца был построен ипподром шириной в один стадий и длиной во весь остров. Здесь устраивались конные бега.

На определенном расстоянии друг от друга стояли дома стражников, причем, чем надежнее был стражник, тем ближе к Акрополю находился его дом, а самым надежным из них давались дома внутри цитадели, в непосредственной близости от королей. Доки были заполнены множеством трирем и шкиперскими снастями, и все было готово к использованию.

Данное описание дает достаточное представление о месте пребывания королей. 1 Іокидая дворец и пересекая три внешние земляные кольца, вы попадаете к стене, которая начиналась от моря и окружала все остальное пространство. По всему периметру она была удалена от самого большого кольца или гавани на пятьдесят стадиев и, охватывая все целиком, смыкалась у входа в канал, ведущий к морю. Вся территория была плотно застроена домами; а канал и самая большая гавань были заполнены торговыми судами, прибывавшими отовсюду с таким количеством купцов, что днем и ночью там не смолкал многообразный шум человеческих голосов, грохот и стук.

Я описал город и окружение древнего дворца почти оювами самого Солона, а теперь попробую представить вам природу и устройство остальной части страны. Вся страна, как было им сказано, находи/іась на очень высокой возвышенности и имела крутой обрыв к морю, но территория, на которой стоял город, и вокруг него была равнинной, окруженной горами, простиравшимися до самого моря. Она была ровной и гладкой и имела продолговатую форму, протяженностью в одном направлении три тысячи стадиев, а в другом, через центральный остров, — две тысячи стадиев. Эта часть острова выходила на юг, а с севера была закрыта горами. Эти горы восхвалялись за их количество, размер и красот}7, намного превосходящие параметры любых существующих ныне горных массивов. В горах было множество богатых деревень с многочисленными жителями, рек, озер и лугов, дающих достаточно пищи всем живым существам, диким или домашним, и много древесины различных сортов, которой в избытке хватало для всех видов работ.
Страница отсутствует
Таким был военный указ главного королевского города — указы других девяти правителей отличались от него, но перечислять все эти отличия было бы утомительно.

Что касается должностей и почетных званий, то с самого начала был установлен следующий порядок. Каждый из десяти королей в своем уделе и в своем городе имел абсолютную власть над гражданами и, в большинстве случаев, мог применять законы по своему усмотрению, наказывая и казня любого, кого пожелал. Однако порядок старшинства и их отношения между собой были отрегулированы самим Посейдоном, и этот закон передавался но наследству. Он был написан первыми королями на колонне из орихалка, которая была установлена в центре острова у храма Посейдона, где каждый пятый и каждый шестой год собирались поочередно все короли, выражая одинаковое почтение к четным и нечетным числам.

И когда они собирались вместе, они обсуждали свои общие дела, разбирали, не нарушил ли кто-нибудь какой-либо закон, и вершили суд, но, прежде чем судить, они давали Друг другу особого рода заверения. На пастбище у храма Посейдона паслись быки; и вот десять королей, оставшись одни в храме и вознеся молитвы богу о том, чтобы он помог им поймать жертву, угодную ему, приступали к поимке быка без всякого оружия, используя лишь шесты и арканы. Пойманного быка подводили к колонне и на ее вершине перерезали ему горло так, чтобы кровь стекала на надписи.

На упомянутой колонне кроме законов было еще и заклятие, призывающее страшные беды на голову ослушника. После того как они привычным способом убивали быка и сжигали его ноги, они наполняли вином чашу, и каждый из них бросал в нее по сгустку бычьей крови; затем оставшиеся части жертвы они также предавали огню и после этого тщательно очищали всю колонну. В заключение они разливали вино из чаши по золотым кубкам и, выплескивая часть содержимого кубков в огонь, приносили клятву, что будут судить согласно написанным на колонне законам и карать тех, кто каким-то образом уже нарушил закон, а сами они в будущем по доброй воле не будут нарушать прописанные законы и будут отдавать и выполнять лишь такие приказания, которые соответствуют законам их отца Посейдона.

Такую клятву возносил каждый из них за себя и весь свой род, выпивая вино из кубков и возвращая их в храм бога. I Іосле

окончания обряда и трапезы, когда наступала темнота и жертвенный костер затухал, все облачались в свои самые лучшие одежды небесной синевы и, погасив все огни вокруг храма, в ночи садились на землю у тлеющих углей жертвенного костра, где они присягали, и подвергались суду, а также осуждали тех, кто этого заслуживал. Когда суд завершался и наступал день, они записывали свои приговоры на золотых табличках и сохраняли их в качестве мемориальных вместе со своими одеждами.

На храмах было записано много особых законов, касающихся разных королей, но самым важным был следующий. Ни один не должен был применять оружие против любого из них, но все они должны прийти на выручку, если кто-либо в любом из их городов вознамерится свергнуть королевскую династию; так же как их предки, они должны совместно обсуждать вопросы войны и мира, отдавая верховное главенство потомкам Атласа. Король не имел права распоряжаться жизнью и смертью любого из кровных родственников, пока он не получал согласия большинства из десяти правителей. Такой была огромная империя, созданная богом на исчезнувшем острове Атлантида; и ее он впоследствии направил против наших земель, согласно преданию, по следующим причинам.

На протяжении многих поколений, пока в них сохранялось божественное начало, они соблюдали законы и жили в согласии с богом, породившим их; они обладали истинным и во всех отношениях великим духом, соединяя доброту и мудрость в различных жизненных ситуациях и во взаимоот ношениях друг с другом. Они презирали все, кроме добродетели, уде;іяя мало внимания парадной стороне жизни, с безразличием относясь к обладанию золотом и другими ценностями, считая их тяжелым бременем. Они не были одурманены роскошью, и богатство не лишило их самоконтроля. Они мыслили достаточно здраво и ясно понимали, что все это имущество увеличивается благодаря доброде- тели и дружеским отношениям друг с другом, тогда как слишком сильное внимание и почитание богатства может привести к его утрате, а вместе с ним придет конец и взаимной дружбе.

  1. Іока они так мыслили и в них присутствовало божественное начало, качества, которые мы описали, процветали и развивались. Но когда божественные черты постепенно начали исчезать, слишком часто и в большинстве своем замещаясь чертами смертных, и верх взяла человеческая сущность, они оказались не в состоянии справляться со своим достатком и стали вести себя неблаговидно. Те, кто мог заметить явно возросшее ухудшение, видели, что они теряли свой самый драгоценный дар; а другим, которые не видели истинного счастья, они казались радостными и счастливыми в то самое время, когда их переполняли жадность и неправедная сила.

Зевс, бог всех богов, правящий в соответствии с законом и умеющий разбираться в таких вещах, понимал, что благородный народ находится в ужасном бедственном положении. И, желая подвергнуть его наказанию, чтобы он образумился и исправился, собрал всех богов в их самом главном небесном святилище, находящемся в самом центре мира, чтобы оттуда наблюдать за всеми своими творениями. И когда он созвал всех вместе, он произнес следующее...

(На этом месте диалог Крития заканчивается. Судьба продолжения остается неизвестной: оно либо утеряно, либо его никогда не было.)



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет