Экономика впечатлений. Работа – это театр, а каждый бизнес – сцена


Представление уличных актеров кажется чистой импровизацией



Pdf көрінісі
бет107/155
Дата19.11.2022
өлшемі1.69 Mb.
#465236
түріКнига
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   155
Экономика впечатлений

Представление уличных актеров кажется чистой импровизацией
однако в действительности оно строится на основании хорошо продуманного 
сценария
Другими словами, вместо того, чтобы импровизировать, уличные актеры используют 
массовую персонализацию по отношению к своим представлениям. «Фрагменты» их роли – 
остроумное замечание, особенный метод или прием, который применяется при продаже, – 
это стандартные модули, которые динамично объединяются для того, чтобы создать цельное 
представление. Каждый фрагмент [= модуль] проистекает из постоянного сценария, однако 
окончательное представление уличного актера определяется его выбором, как показано на 
рис. 7.2. Это похоже на массовую персонализацию, когда окончательное предложение 
зависит от того, что выберут компания и клиент при взаимодействии друг с другом. 
Окончание уличных спектаклей, тем не менее, всегда одно и то же. Как говорит 
Харрисон-Пеппер, "зачастую все представление построено вокруг его решающего момента – 
кульминации… Уличные актеры понимают значимость кульминации, потому что именно 
она способна преобразовать самое большое эмоциональное напряжение зрителей в самое 
большее количество долларов". Вспомните опять агента по продаже: всякий раз, когда он 
достает свое портофолио с предложениями, он выступает в уличном театре. Все его 
представление стремится к развязке, т. е. к предложению купить ту или иную продукцию.169 
Агент по продажам заранее продумывает базовый сценарий – вступительные фразы, главные 
вопросы 1, 2, 3 и развязку (как показано на рис. 7.2). Однако он вносит в него изменения в 
режиме реального времени, основываясь на потребностях конкретной публики. Он может 
уделить одному этапу больше запланированного времени, если открываются заманчивые 
перспективы, сократить другой, если зрители заскучали, или даже ввести какой-то 
неожиданный элемент, если он видит неподдельный интерес со стороны публики. Все это 
время актер реагирует на возражения и вмешательства (такие, как шум на улице), используя 
подходящий «фрагмент» из своего репертуара. 
Интересно отметить, что этот аспект уличного театра, как и театра импровизаций, 
также основывается на техниках, впервые использованных в comedia dell'arte. Этот 
итальянский театр был представлен "на рыночной площади, где нужно было привлечь 
публику, заинтересовать ее, а затем удержать, если актеры хотели прокормить себя и свои 
169 Великолепное руководство по продажам, которое предлагает много техник и приемов – Don Peppers
Life's a Pitch: Then You Buy. – New York: Currency Doubleday, 1995. 


семьи". 170 С течением времени комедианты достигли совершенства в различных 
фрагментах ролей и придумали lazzi Comedia dell'arte – комическую пантомиму, 
персонажей которой можно легко узнать даже сейчас, по прошествии стольких лет. Это 
шумный Арлекин Занни, который считает деньги по принципу «одна монета тебе, две мне»; 
Пьеро, который отодвигает стул в ту минуту, когда Капитане собирается сесть. И как только 
возникает заминка, любой персонаж может вытащить трость и приняться бить своего 
товарища, откуда и возник термин «slapstick» – «дешевый фарс'» ..171 Их спектакли были не 
импровизацией, а комбинацией разученных элементов, которые раньше были успешными и 
тепло приветствовались публикой. Актеры просто объединяли эти элементы в том порядке, 
какого требовали обстановка и зрители. 
Харрисон-Пеппер пишет, что поглотитель огня Тони Вера, признанный король 
Вашингтонской площади в 80-х годах XX века, всегда начинал свое представление с того, 
что очерчивал мелом на тротуаре большой круг и писал в нем свое имя. Таким образом он 
превращал пустое пространство в сцену. "Все, что мне оставалось сделать, – ступить в этот 
круг и я уже на сцене, – говорил он. – Все происходит само собой. Это магия".172 Для того, 
чтобы увлечь растущую аудиторию, Вера до поры до времени не обращал на нее никакого 
внимания; вместо этого он сосредоточивал свои усилия на расстановке «декорации» внутри 
круга. (Опять-таки, это старый прием, который применялся еще в «шоу знахарей» в XIX 
веке. Наконец, прежде чем начать, Вера «осматривал» территорию и подметал ее маленькой 
метлой (прием, которым воспользовались и на стадионеJacobs Field ). 
На каждом выступлении Вера приходилось на ходу выбирать вариант, который, как 
ему казалось, лучше всего заставит публику раскошелиться. Он всегда показывал свои самые 
удачные трюки, а кульминацией были, несомненно, несколько десятифутовых огненных 
шаров, которые он выпускал изо рта. На протяжении всего представления он искусно 
реагировал на все вмешательства, которые были неизбежны. На самом деле Вера даже 
надеялся, что во время его представления где-нибудь сработает пожарная сигнализация, так 
как она позволила бы ему использовать один из его лучших трюков, описанный его 
товарищем, тоже уличным актером: 
Я думаю, мне не доводилось видеть ничего более потрясающего, чем этот 
прием Тони. Он зажигал один из своих факелов, и где-то срабатывала пожарная 
сигнализация. Он поднимал глаза, отдавал кому-то из зрителей факел, становился 
посреди публики и напевал: "Ла-ла-ла… Я не знаю, что тут происходит… Я тут не 
при чем…". Этот спектакль казался зрителям таким спонтанным, таким 
непринужденным. Я знаю, что он проделывает этот трюк уже не впервые, однако 
свежесть его сохраняется.173 
Именно так нужно обращаться с тем, что может стать вмешательством, которое 
отвлечет внимание зрителей от сути. Вне зависимости от того, какие у вас обязанности на 
работе, сколько нам нужно еще учиться, чтобы быть готовыми к вопросам, возражениям 
ивмешательствам, которые неизбежны при любом взаимодействии с клиентом? 
И пока презентация, подготовленная начальником отдела для финансовых аналитиков, 
170 Rudin, Commedia dell'arte. – 23, 
171 Mel Gordon, Lazzi: The Comic Routines of the Commedia Dell'arte. – New York: Performing Arts Journal 
Publications, 1983. -P. 29, 43,18, 23 и 18 соответственно. Интересно отметить, что сейчас подобные 
отрепетированные действия называют «комичным бизнесом». 
172 Тони Вера, цитируемый в Harrison-Pepper, Drawinga Circle. – xiii. 
173 Car! Asche, Harrison-Pepper, Drawing a Circle, – P. 114, 


может всецело оставаться в рамках сценического театра, если она заканчивается серией 
«вопросов-ответов», полагаться на импровизацию – более чем рискованно. Вместо этого 
имеет смысл воспользоваться некоторыми приемами уличного театра: продумать загодя 
возможные вопросы (или хотя бы их направления) и ответы на них, а потом репетировать, 
репетировать и еще раз репетировать до тех пор, пока они не будут казаться 
непринужденными, словно только что пришли на ум. Каждый актер, вне зависимости от 
обстоятельств, должен всегда иметь наготове удачные фрагменты ролей, которые он сможет 
использовать, если представится подходящий случай. 
Например, служащему центра звонков нужны выдающиеся навыки уличного театра, 
чтобы установить контакт и увлечь клиента, который запрашивает информацию, хочет 
сделать заказ или просто просит совета. Некоторые корпорации нанимают на работу 
инструкторов, которые учат служащих отвечать на звонки. Один из лучших инструкторов – 
"Телефонный доктор", персонаж, созданный Нэнси Фридман из Сент-Луиса, штат Миссури. 
Добрый доктор появляется в сотне упражнений, которые включены в видеобиблиотеку, 
состоящую из 16 кассет. Главные темы – "Как определить потребности клиента по 
телефону", "Как справиться с раздраженным покупателем" и "Как относиться к каждому 
клиенту, как к желанному гостю". Каждое упражнение включает в себя фрагмент роли, 
который служащий может выучить, отрепетировать, а затем воспроизвести при 
необходимости. 
Компания Hartford использует уличный театр в своем Personal Lines Insurance Centre,  
понимая, что ни один служащий не может справиться со всеми звонками и всеми 
клиентами.174 Хью Мартин, бывший начальник этого центра, а ныне президент Hartford's 
Affinity Personal Lines, организовал работу центра по принципу различных амплуа: там есть 
служащие в «приемной», которые отвечают на все звонки и улаживают те, которые им по 
силам, и специалисты, которые отвечают на более сложные вопросы, касающиеся 
страхования. Служащий в «телефонной приемной» направляет звонящего к ним, когда он 
понимает, что его знаний и квалификации недостаточно. По сути вce служащие приемной 
имеют доступ к техникам и приемам специалистов, даже несмотря на то, что использовать их 
будут не они. По словам Мартина, этот центр представляет собой «сплоченную команду», 
однако правильнее было бы назвать его «спектаклем по требованию». Он продолжает свою 
мысль: «В центре не бывает двух одинаковых звонков, потому что нет таких двух клиентов, 
у которых были бы совершенно одинаковые потребности. Однако мы не можем позволить 
себе подыскивать каждый раз нужные ответы, поэтому мы разработали систему, в которой 
каждая реплика нашего служащего, несмотря на кажущуюся спонтанность, на самом деле 
подготовлена и продумана заранее». 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   155




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет