Функционально-семантические особенности этимологического гнезда с корневым gi в русском языке 10. 02. 01 русский язык



бет2/2
Дата24.07.2016
өлшемі359.49 Kb.
#218988
түріАвтореферат
1   2

Основное содержание работы


Во Введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность, отмечается научная новизна диссертации, формулируются цели и задачи работы, устанавливаются методы анализа материала исследования, указываются источники исследования, определяется теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура работы и апробация результатов проведенных исследований.

В первой главе раскрывается происхождение этимологического гнезда, а также состав малочисленного в русском языке гнезда с вершиной *gojiti. В результате анализа материалов этимологических словарей устанавливается, что слова с корневым жи(ти) и гои(ти) восходят к одному древнейшему индоевропейскому корню *gi-.

Древнейший индоевропейский корень *gi относится к числу наиболее важных и значимых, поскольку слова с этим корнем связаны с семантикой лексемы жизнь в самом широком смысле этого слова. В “Этимологическом словаре славянских языков” под редакцией О.Н.Трубачева отмечено четыре глагола, восходящих к исходному индоевропейскому корню: iti, *gojiti и вторичные от *gojiti родственные образования *gajiti, *gajati. Основную часть обширного этимологического гнезда с исходным *gi- в русском языке составили слова с огласовкой жи-. Причина столь широкого развития и активного образования лексем с корневым жи- и малоупотребительности слов с огласовкой гой-/гай-, а также непродуктивности их словопроизводства, по-видимому, заключается в том, что бóльшая часть лексем с корневым жи- занимает в словарном составе языка центральное место, в то время как слова с огласовкой гой-/гай- находятся на периферии языкового словоупотребления.

В истории образований iti (исторически восходящему к тому же исконному *gi- и явившемуся результатом палатализации), *gojiti и *gajiti отражается древнейшая ступень чередования корневого гласного. В имеющихся исследованиях, посвященных теории индоевропейских чередований, было установлено, что производное gajiti относится к числу неправильных глаголов (нарушивших историческое развитие древнего чередования о/ō) на -i- с корневым ō. Данный глагол имеет однокоренное и идентичное по суффиксу соответствие – глагол -i- основы с корневым о (*gojiti), образованный от iti. Глагол *gojiti в функциональном плане является каузативом к iti (iti*gojiti*gojь), но историческое развитие данных глагольных лексем представлено так: индоевропейское *gi- ‘жить’  *goio ‘жизнь’  славянское gojьgojiti [ЭССЯ].

К древнему *gojiti восходят древнерусский глагол гоити ‘живить’, именные формы гои ‘мир, спокойствiе’, гоило ‘успокоение’, гоило ‘крепость, сила’. В активном употреблении сохранились лишь два слова с корневым гои-, восходящим к *gi-: изгой и изгойский. В истории слова изгой прослеживается расширение его семантического объема: первоначально изгой – ‘выжитый из рода, не пользующийся уходом’, затем – ‘человек, оторвавшийся от своего сословия’ и в современном понимании – ‘человек, отвергнутый обществом’. При этом слово изгой следует понимать как важный социальный термин, связанный с понятием иждивение, которое активно используется и в современном языке.

Корень гои- сохранился в устаревшем междометии гой, которое выполняет функцию призыва или усиления обращения к кому-либо и характерно для текстов фольклорного жанра, а также для поэтического языка. Большое количество производных от глагола гоити можно обнаружить, судя по данным диалектных словарей, в современных русских народных говорах (гоити, гойка, гойный, загоить, загоиться, нагоить, погоить, подгоить).

Глагол *gajiti и существительное *gajь образованы с продлением корневого вокализма от *gojiti. Рефлексы древних образований *gajiti и *gaj сохранились в диалектных лексемах гаить ‘крыть, хитить’ и гай ‘роща, лес’. Подобную историю развития имеет глагол *gajati (как итеративно-дуративный глагол от *gojiti или глагол на ati от *gajiti), рефлексы которого сохранились в диалектном гаять ‘покрывать, прятать’.



Во второй главе раскрываются функционально-семантические особенности слов этимологического гнезда с вершиной *žiti.

Семантически емкий глагол жить восходит к праславянскому *žiti. История слова жить связана с постепенным расширением его семантического объема, что привело к чрезвычайно широкому спектру значений глагола жить на современном этапе развития. Слово жить, судя по данным исторических словарей, развилось из синкретичного древнерусского жити ‘существовать’, ‘пастись’, ‘кормиться’, ‘обитать’. Материалы этимологических словарей М.Фасмера и А.Г.Преображенского доказывают первичность глагола жити. По мнению же Н.М.Шанского и Г.П.Цыганенко, инфинитив *žiti является застывшей формой дательного падежа существительного *žitь ‘жизнь’. Существительное жить выходит из употребления в XVIII веке. Глагол жить входит в лексико-семантическое поле бытийности и содержит сему ‘быть, существовать’, что влияет на функционирование изучаемого глагола и прежде всего на характер субъекта действия, поскольку в роли субъекта действия может выступать неодушевленное существительное с конкретной и отвлеченной семантикой. Отсюда значения глагола жить ‘иметься, быть в наличии’ и ‘водиться’.

Семантика глагола жить ‘быть живым’ несколько расширяется, вбирая в себя оттенок значения ‘поддерживать свое существование чем-либо, питаться’. В конструкции жить за кем, (например: жити за бояръ, за дворянъ), употреблявшейся по отношению к крестьянам, глагол имел значение ‘принадлежать кому-либо, работая на него’. Актуализация его в языке связана с возрождением таких социальных отношений, когда людей нанимают для работы в доме, для ухода за детьми и т.д.: глагол жить используется по отношению к домашним работникам, которые проживают в доме нанимателя, находятся у него на службе и существуют этой профессией. Это обстоятельство оказало влияние на переход данного слова из пассивного словаря в активный.

Глагол жить оказался очень продуктивным и в словообразовательной сфере. В пределах всего этимологического гнезда с корневым *gi- в русском языке группа слов с вершиной жить является самой обширной (в отличие, например, от гнезд с вершинами гоити и живой). Однако состав указанной группы не был устойчивым на протяжении длительного исторического развития. Так, глагол жить послужил производящей базой для образования многочисленных глаголов, в которых семантика производящего жить подверглась различным трансформациям (например, глаголы дожиться, переживать, прожиться), а также слов с процессуальным значением (жизнь, житие, житье), со значением места (жилище, жило, жилье) и лица (житель, жилец). Исконная семантика глагола жить своеобразно трансформируется в этимологически родственных образованиях: жила, жир, жито, иждивение, пажить, нежить. Некоторые элементы этого гнезда в силу ряда причин как лингвистических, так и экстралингвистических, пополнили пассивный словарный запас русского языка (например: зажитие, нажиток, нажиточный, сожити, жило, пажить и т.д.), другие подверглись процессу деэтимологизации (жила, жито, жир, нежить и их производные), в результате чего единое ранее гнездо распалось на отдельные группы слов или отдельные, ставшие самостоятельными, утратившими производность лексемы (например: жилка ‘творческое начало в чем-либо’, иждивенец, двужильный). С точки зрения сферы употребления, слова, восходящие к глаголу жить, обогатили разные лексические группы, выделяемые в русской лексике. Это прежде всего слова, относящиеся к разным сферам: профессиональной (жильцы, земледельческие житник, житомерение, геологические жильник, прожилок, отжилок, театральное переживание, промышленные прожировка, прожиривать), терминологической (пожилое, зажилое, жилецкая запись, жировик, жирянка, жиропот, жировоск, пажитник), диалектной (жируха, жиры).

Древние причастия живучий и его старославянский вариант живущий уже в древнерусском языке подверглись процессу адъективации и функционировали в качестве прилагательных. Причастие живущий было семантически емким, отражавшим все многообразие значений глагола жить. Исконная семантика причастия живущий – ‘творящий живое, способный оживить’. Живущий как ‘населенный, обитаемый’ производится от глагола жити в значении ‘обитать’. В сочетании со словом земля оно значило ‘обрабатываемый и облагаемый налогами’. При этом выражение живущая земля могло заменяться синонимом с опущением определяемого слова – существительным живущее ‘земля, которая обрабатывается и облагается налогами’. В сочетании со словом лавка и другими лексемами, называющими места торговли, производства чего-либо, причастие живущий имело значение ‘действующий, облагаемый налогами’.

Прилагательное живучий изначально имело семантику ‘заживляющий’ и было распространено в медицинской терминологии. Его производное – лексема живучка – используется в ботанической терминологии. В результате расширения семантического объема у причастия живучий появились значения ‘жизнеспособный’, ‘выносливый’, а также ‘прочно сохраняющийся, устойчивый’, на базе которых образовалось слово живучесть.

Причастие жилой также обладало большим семантическим объемом, поскольку в нем непосредственно отражалась семантика производящего глагола жить. В современном значении бывшего причастия жилой ‘населенный, обитаемый’, ‘относящийся к жилью’ отмечены две линии развития: ‘находящийся по найму на военной службе или на работе и проживающий по месту службы’ и ‘обрабатываемый и облагаемый налогами (о земле)’. В результате так называемой субстантивации причастие жилой перешло в разряд существительных и стало употребляться в форме среднего рода жилое с семантикой ‘работа, служба по найму с проживанием по месту найма; оплата услуг и содержание при таком найме’. Со словом жилое семантически связано устойчивое словосочетание жилой приказъ как обозначение соответствующего учреждения по найму на службу.

В исторических словарях зафиксировано прилагательное живомый, которое по происхождению является страдательным причастием настоящего времени от глагола жить. Слово живомый значило ‘обитаемый’. В субстантивированной форме женского рода лексема живомая имела значение ‘вселенная’.

К наиболее многочисленной группе слов этимологического гнезда с корневым жить относятся глаголы, образованные от исходного жить, и их производные. С помощью префиксов от основы слова жить были образованы и функционировали в разные периоды истории русского языка следующие глаголы: вжить, выжить, дожить, зажить, изжить (иждити), нажить, ожить, обжить, отжить, пережить, переживать, пожить, поджить, прижить, прожить, сжить, сожити. Конфиксальным способом были произведены глаголы вжиться, зажиться, изжиться, нажиться, обжиться, пожитися, прижиться, прожиться, разжиться, сжиться, ужиться. Присоединение различных приставок и конфиксов к глаголу жить позволило производным глаголам передавать разные семантические оттенки исходного жить. Постепенно, в процессе семантической эволюции слов, значения перечисленных глаголов оказались настолько разнородными и не связанными друг с другом, что некоторые приставочные и конфиксальные образования утратили как соотнесенность с исходным жить, так и всякие словообразовательные связи между собой. Богатая и разнообразная семантика этих глаголов и их производных раскрывает особенности жизни русского человека: его деятельность, занятия, отношения между людьми в Древней Руси, их традиции. Например, некоторые глаголы (выжить, дожить, зажить, отжить и другие) изначально были объединены общей семантикой: они служили для обозначения действий, связанных с существовавшей в древности весьма распространенной системой работы или службы по найму, когда человек зарабатывал деньги службой или работой на кого-либо, проживая в чужом доме. Но в дальнейшем с преобразованиями в жизни и, соответственно – в языке, в семантике данных глаголов и их производных произошли изменения, в результате которых одни слова ушли в пассивный словарь языка, другие приобрели новые семантически оттенки, лишь косвенно сохранив связь с исходным корнем, третьи функционируют в современном языке с новой семантикой.

В пределах словообразовательного гнезда с вершиной жить можно выделить следующие продуктивные модели образования отглагольных лексем: 1) образование абстрактных существительных с помощью суффиксов j- (житие, дожитие, зажитие, изжитие, пожитие, прижитие, прожитие, сожитие), -аниj- (вживание, выживание, доживание, заживание, изживание, наживание, переживание, приживание, проживание, уживание); 2) образование существительных с помощью суффиксов -ок- (вжиток, зажиток, нажиток, отжиток, пережиток, пожиток, прожиток), -к- (наживка, приживка); 3) образование существительных адъективного типа склонения (жилое, зажилое, пожилое).

К существительным, производным от глагола жить, относятся лексемы жизнь, житие, живот, житие, житель, жилец, жило, жилище, жилье, жила, жир, жито, жица. Слово жизнь заимствовано из старославянского языка. На базе чрезвычайно широкой отвлеченной семантики развились характерные для лексемы жизнь новые оттенки значения, которые позволяли называть этим словом самые разные проявления жизни. Так, в языке XVIII века слово жизнь начинает употребляться в значениях: ‘способ существования, жизненный уклад, быт’, ‘реальная действительность, совокупность ее проявлений’, ‘совокупность сделанного, случившегося, пережитого человеком’, ‘жизнеописание, биография’. Кроме того, в словообразовательной истории слова жизнь наблюдается процесс производства композитов (например: жизнеописание, жизнеповедение, жизнодарный), начавшийся в языке с XVIII века и являющийся продуктивным и в современном языке (например: жизнепонимание, жизнеощущение, жизнерадостный, жизнестойкий).

Слово житие заимствовано из старославянского языка, а его близкий вариант житье – исконно русское. В словарях древнерусского языка оба слова указаны в одной словарной статье как полные дублеты. Первоначально слово житие было синкретичным и обозначало: ‘жизнь’, ‘период жизни, век’, ‘образ жизни’, ‘местопребывание, обитание’, ‘описание жизни’, ‘имущество’. Широкий семантический объем лексемы житие был причиной ее широкого употребления, в отличие от слова жизнь, которое по происхождению связано с церковной лексикой и обозначало прежде всего жизнь загробную. Лексема же житие со значением ‘земная, мирская жизнь’ в этом случае функционировала в древнерусском языке как своеобразный антоним к слову жизнь.

В древнерусском языке функционировало устойчивое сочетание обьщее житие со значением ‘монастырь’, на основе которого была образована лексема общежитие. Таким образом, исконное значение слова общежитие восходит к лексике монастырской жизни. Монахи, или общежители, жили в монастыре общежительно, то есть сообща, вместе, придерживаясь правил монастырского общежития – общежительного устава.

Омонимичным ко всем выше указанным словам является лексема житие ‘имущество, богатство, хозяйство’. Первоначально между словами житейский и житийский были синонимические отношения, они обозначали: ‘относящийся к жизни, чаще земной, мирской, обыденной’, ‘обиходный, хозяйственный’, указывали на отношение к жителям, населению (мирянам, горожанам, людям каких-либо сословий). Отсюда возникло сочетание житийские люди или житийские мужи – лица, относящиеся к городским зажиточным сословиям, а также несущие службу при дворе князя или в уездных городах, боярские дети, дворяне. Интересно, что таких людей называли также житьи люди или житние люди. Прилагательное житейский входило в состав фразеологизмов житейский дворъ ‘хозяйство, обрабатывающее запустевшую землю и платящее налоги с нее’ и житейская запись – синоним к словосочетаниям жилецкая запись и жилая запись, называющим определенный вид документа.

В современном языке слова житие и житье дифференцированы как в семантическом, так и в стилистическом плане. Житие обозначает жизнеописание кого-либо, прежде всего святого. Лексема житье приобрела оттенок разговорности, в связи с чем значительно пополнились возможности ее сочетаемости (например: не житье, а малина; не житье кому-либо; житья нет кому-либо).

К словам со значением лица, производным от глагола жить, относятся лексемы жилец и житель. В древнерусском языке жилец – это не только человек, поселившийся в доме. Жильцом называли того, кто селится на запустевшей земле и обрабатывает её. В памятниках русской письменности сохранились свидетельства о существовании документа жилецкая запись, который закреплял поселение на запустевшей земле с условием её обработки. Но в семантической истории этого слова появлялись и другие значения, отражавшие не только языковые изменения, но и общественные, связанные с особенностями истории государства российского. В русском государстве уездные дворяне несли службу царю в столице. Так, слово жилец употреблялось в форме множественного числа жильцы со значением ‘один из разрядов служилых землевладельцев в Московском государстве XV – XVII веков, которые находились на службе лично при государе’. Из широкого употребления слово жилец в значении ‘служащий у государя’ выходит со времен правления Петра I. Именно в то время название этой должности было переименовано: слугу царя стали называть денщиком, а слово жилец в этом значении устарело. И лишь в современных русских народных говорах иногда оживает в слове жилец канувшее в прошлое значение: жилец – ‘мальчик для прислуги’.

Лексема житель заимствована из старославянского языка. Впервые слово житель встречается в Остромировом Евангелии 1056 – 1057 гг. Исконное значение данной лексемы, сохранившейся до сих пор, – ‘лицо, проживающее где-либо’. Слово житель стало начальным звеном словообразовательных цепочек: 1) жительжительныйжительник ‘житель’, 2) жительжителинъ ‘житель’ 3) жительжительский, 4) жительжительствожительствовати ‘жить’.

В современном русском языке функционируют только две лексемы гнезда с исходным жить со значением ‘место, где живут’: жилище и жилье. В древнерусском же языке существовало бóльшее количество слов данного гнезда со значением ‘жилая постройка’: это слова жила, жило, жилье, житие (житье), жительство. При этом различались названия отдельных помещений, комнат (жило, жилье, жир, жира, житье, существительное жить) и места обитания вообще (жилище). В современном русском языке часть этих слов вышла из употребления (жило, жира), другие лексемы функционируют с иными значениями (жила, жир, житие, жить).

Первоначально семантику места проживания отражали три слова: жило, жилище, жилье. Лексема жилище заимствована из старославянского, в котором слово жилиште, по мнению Н.М.Шанского, было образовано от жило – суффиксального производного от глагола жити. Однако, скорее всего, лексема жилище была образована не от слова жило, а от причастия на -л- жилой ‘предназначенный для жилья, обитаемый’, поскольку в ряду синонимов жило, жилье, жилище самым древним является лексема жилище, зафиксированная в Изборнике 1076 г. Исконное значение лексемы жилище – ‘место обитания’.

В XVII веке в употребление входит слово жилье как ‘поселение’, ‘отдельное помещение, комната’, ‘работа по найму и проживание по месту работы’. В своем развитии лексема жилье подвергается процессу сужения семантического объема и начинает обозначать лишь ‘обитаемое место’, а в разговорном стиле речи может функционировать как синоним лексемы жилище.

Лексема жила является общеславянской. Слово жила связано с диалектным жица ‘шерстяная нитка’. Первоначальные семантические связи лексемы жила с исходным жить могут быть представлены следующим образом: от глагола жить образуется слово жила со значением ‘вена, кровеносный сосуд’. Затем лексема жила на основе семантического переосмысления приобрела значение ‘подземное русло’, поскольку вода является источником жизни, при этом произошло своеобразное “расщепление значений”, приведшее к образованию омонимов. В древнерусском языке слово жила в значении ‘русло, проток’ функционировало наряду с лексемой жила, называющей ‘кровеносный сосуд’, ‘сухожилие животного как материал для изготовления чего-либо’. От слова жила в значении ‘сухожилие животного’ в результате семантического переосмысления была образована лексема жила ‘плеть, бич из сухожилий’. Позже, в языке XVI - XVII века на основе тех же процессов рождаются слова: жила ‘капилляр, сосуд у растений’ и жила ‘горная порода, пласт, содержащий что-либо’, а также жилы ‘прожилки’.

Каждый из указанных омонимов, в свою очередь, образовал отдельные словообразовательные гнезда. К XVIII веку формируется отчетливая терминологическая система, показывающая принадлежность слова жила к разным сферам науки: анатомии, ботанике, геологии. Лексема жила как ‘кровеносный сосуд’ находит широкое употребление в качестве ботанического термина жила ‘волокнистое утолщение в виде нити, сосуда у растений, по которому проходят питательные соки’. В геологии словом жила называют горную породу, заполняющую трещину в земной коре. Именно из профессиональной сферы геологов в широкое употребление вошло выражение напасть на золотую жилу ‘найти что-либо, сулящее большую удачу’, ставшее устойчивым сочетанием. От слова жила в значении ‘горная порода’ были образованы археологические термины жильник, пожилина, жилка, прожилина, прожилка, прожилочка, прожилок и отжилок.

Кроме богатой сочетаемости, появления новых устойчивых выражений, в языке XVIII века наблюдается активный словообразовательный процесс, результатом которого явилось образование многочисленных производных от слова жила. Так, были образованы однокоренные синонимические прилагательные жилистый и жиловатый, жильный и жиловой ( жиловина), жиляной и жиленый. Из перечисленных прилагательных в активном употреблении сохранились лишь слова жилистый, жиловатый, жильный.

Деминутивом по отношению к полной форме жила является существительное жилка ‘маленькая жила’. Слово жилка обозначает ‘маленькую вену’, ‘нить из сухожилия’, ‘горную породу’, ‘сосудик на листьях’. В основе наименования этих разных реалий лежит общий признак – узкий слой, прослойка, струя, полоска. Явным омонимом является лексема жилка ‘склонность к чему-либо’, которая появилась на базе своеобразной семантической трансформации значения производящего слова, а также под влиянием словосочетаний жила бьющая, ударение жилы, биение жилы, где жила представляет собой обозначение кровеносного сосуда как нечто живого, как источника жизни. Лексема жилка, в свою очередь, обозначает проявление активности к чему-либо (например: артистическая жилка).

Все указанные выше значения лексемы жила в толковых словарях современного русского языка зафиксированы как лексико-семантические варианты одного слова, лексема жила в этих значениях обозначает разные реалии, связанные общим представлением о форме сосуда – это какой-либо сосуд (вена) или что-либо похожее на сосуд (родниковая жила, провод) или то, чем заполняется этот сосуд (геологическое жила как горная порода). Но несмотря на такое сходство, представляется целесообразным рассматривать все указанные случаи употребления лексемы жила как омонимы, поскольку эти слова имеют разные сферы функционирования, требуют особого контекстуального окружения, сочетаются со словами разных тематических групп.

В русском языке XVIII века в просторечии вошло в употребление слово жила ‘скупой, скряга’, исконное значение которого ‘неправедный стяжатель, охотник присваивать себе что-либо чужое’. Лексема жила происходит от глагола жилить, первоначально имевшего семантику ‘тянуть, вытягивать, натягивать’, но на базе семантического переосмысления получившего значение ‘присваивать себе что-либо не право, делать натяжки в игре, обманывать в игре’ (отсюда жила – тот, кто привык спорить). Появление у глагола семантики ‘тянуть’, вероятно, произошло под влиянием словосочетания тянуть жилы, где жила – бич из сухожилий животного. Параллельно с жилить употреблялись глаголы жилиться, выжилить, зажилить, нажилиться, отжилить, ужилить, жильничать, прижиливать.

Общеславянское слово жир образовано от глагола жить в значении ‘пастись, кормиться’. Первоначально жир обозначало ‘пищу, корм’ (то, что дает жить), затем ‘пастбище, пажить’ (дающее корм). Линия движения в образовании указанных слов с корневым жить вырисовывается в виде словообразовательного круга жить à жир ‘корм’ à жир ‘пастбище’ à жировать. В словообразовательную цепь жить ‘пастись, кормиться’ à жир ‘корм’ à жир ‘пастбище’ à жировать ‘пастись, питаться’ добавляется еще одно звено – лексема жир со значением ‘тук на животных, сало’. Она образует омонимичную пару с указанными жир ‘корм’ и жир ‘пастбище’. Таким образом, современное слово жир, обозначающее жирное, маслянистое вещество, первоначально было названием подкожного жирового прироста, избытка в теле животных. Сейчас жиром называется любое маслянистое вещество, нерастворимое в воде как животного, так и растительного происхождения (например: мясо с жиром, растительные жиры), что является результатом своеобразного расширения семантики слова.

Лексема жир ‘маслянистое вещество’ послужила производящей базой для образования существительных жирник и жирянка, прилагательных жировой, жирный и жирноватый. Слово жир со значением ‘пища’ стало основой для образования лексем, в семантической структуре которых содержится представление о толщине. Отсюда прилагательное жирный ‘толстый, тучный’, а также глаголы жиреть, зажиреть, ожиреть, отжиреть, пожиреть разжиреть, пожирнеть. Для называния полного, тучного животного или человека в диалектах использовалось несколько слов с корневым жир-: жирушка, жируха, жирнавка, жирена, жиреха, жиреныш, содержащие эмоционально-сниженную оценку.

Наряду с глаголом жировать ‘пастись’ (от слова жир ‘пастбище’) в языке функционирует и омонимичная ему лексема жировать ‘пропитывать жиром’ (от слова жир ‘масло’). Глагол жировать в этом значении, наряду с его производными жирование и жировка, а также синонимичными ему словами прожирить, прожириться, прожировать ( прожировка), образованными позже, образуют тематическую группу специальной лексики, относящейся к промышленной сфере.

Путем семантического переосмысления слова жир ‘тук’ как названия подкожного прироста в теле животного, то есть излишка, избытка в виде маслянистого вещества, образовалась лексема жир со значением ‘богатство, довольство’. Значение ‘быть в жирах, то есть жить в довольстве и благополучии’ выражалось глаголом жировать, представляющим третий омоним к глаголам жировать ‘пастись’ и жировать ‘пропитывать жиром’. В связи с широкой семантикой слово жир (‘любое маслянистое вещество’) функционирует в разных сферах деятельности современного человека.

Обширное гнездо с вершиной жито практически в полном составе перешло в пассивный фонд словарного состава языка. Исконное значение этого слова – ‘пища, плод вообще’ как источник жизни (отсюда житоносный ‘плодородный’), в современном языке жито – это ‘хлеб в зерне, на корню, в снопах’. Первоначально слово жито обозначало любое зерно, позже – только ячмень. Однако в русских народных говорах лексемой жито до сих пор называют разные виды зерна: в южных говорах – рожь, а в северных – ячмень. В древнерусском языке функционировало словообразовательное гнездо с вершиной жито, в которое входили десятки слов. Активное употребление лексем, восходящих к жито, было связано с тем, что земледелие было основным занятием древнерусского человека, а отсюда и многообразие слов, обслуживающих данную сферу деятельности: житница, житня, житенка – названия помещения для хранения жита, житарь, житник, житопродавец, житодавец, житокупец, житомеритель – названия должностей тех, кто занимается выращиванием зерна, а также особые производные житомерие ‘зерно, заранее предназначенное к выдаче’ и житно ‘род алкогольного напитка из зерна’. На современном этапе развития языка в силу экстралингвистических факторов из богатого гнезда с вершиной жито зафиксированы лишь лексемы житница, терминологическое житняк, областное житник и с пометой “народно-разговорное” исходное слово жито.

На протяжении длительного развития языка слово пажить постепенно выходит из употребления. Однако лексема пажить была активной словообразующей базой в древнерусском языке, где функционировали слова супажитник, пажитный, пажитно, пажитство, пажитствовати. В современном языке основу слова пажить можно обнаружить в структуре ботанического термина пажитник.



В третьей главе описываются функционально-семантические особенности гнезда слов с вершиной *živ-.

В развитии древнего общеславянского прилагательного живой в русском языке наблюдается постепенный процесс расширения его семантического объема, связанный с преобразованиями исконного значения ‘живой, противоположный мертвому’. В словарях современного русского языка отмечается многообразие значений этого слова. При этом идет процесс постоянного обогащения семантической структуры данного прилагательного новыми семами за счет расширения возможностей сочетаемости прилагательного живой, в результате чего рождаются новые устойчивые сочетания (например: живые щиты, живые деньги, живым эфиром).

С религиозной семантикой связаны многочисленные производные, образованные сложение основы прилагательного живой и других лексем. В церковных, религиозных памятниках функционируют слова: живодавець и живодатель, живодавица (о троице)’; живодатныи, живозьдательныи, живодавный, живодательный (о боге), живодарный, живодаровный (о гробе), а также живовладущий (о боге), живоначальный (о церкви и иконе), живородный и живородительный, животочный и животекущий. Этот список композитов в языке XVIII века необычайно широк. От исконного живой ‘такой, который обладает жизнью’ отходят две семантические линии. Первая – живой в значении ‘имеющий отношение к жизни как к действительности, реальности’. Вторая – употребление слова живой в значениях, где стержневой является сема ‘бодрый, активный’. Таким образом, прилагательное живой может быть представлено как живой ‘обладающий жизнью’, живой ‘связанный с действительностью’ и живой ‘бодрый, активный’. Значение того или иного слова конкретизируется в определенном контекстуальном окружении.

Одни лексемы образованы от исконного значения адъектива (например: вживить, заживо, заживить, оживить, живец, живность, живьём), другие слова мотивированы прилагательным живой ‘бодрый, подвижный’ (например: живинка, живить, живость, живчик, оживить).

Таким образом, лексема живой имеет обширную словообразовательную парадигму, в которую входят глаголы (вживить, живить, заживить, животворить, наживить, оживить, поживиться, приживить), существительные (живец, живописец, живоглот, живодер, живчик, живица, живика, живокость, живость, живот, живье, живинка), прилагательные (живейный, живный), наречия (живо, заживо, вживе, живмя, вживую, живком, живьем). Некоторые производные явились производящей базой для следующих элементов, образующих словообразовательные парадигмы и цепочки. Большая часть слов гнезда с вершиной живой сохранилась в активном словоупотреблении, хотя многие из них уже утратили исконное значение, но функционируют с новой семантикой (например, лексемы живец, живоглот, живодер, живот). При этом в результате семантических преобразований образованные слова характеризуются той или иной сферой употребления: профессиональной (наживить, наживка, наживщик, оживка), терминологической (вживить, вживление, живокость, живика, живица), церковной (оживотворити, животворящий). К существительным, образованным от прилагательного живой, относятся слова – наименования лица (живец, живейник, живописец, живоглот, живодер, живчик), названия растений (живица, живика, живокость), а также слова, характеризующиеся самым общим семантическим объемом (живот, живность, живость).

Особенно интересна история появления и развития в языке слов живейник, живец и живот. С точки зрения словообразования интерес представляют трансфиксальные образования живоглот и живодер, характеризующиеся эмоционально-экспрессивной окраской.

Семантическую историю слова живот можно представить в виде двух линий образования омонимов: 1) живот ‘жизнь’  живот ‘живое существо’  живот ‘животное’  живот ‘часть тела’ и 2) живот ‘жизнь’  живот ‘имущество’. Слово живот ‘часть тела’, последнее звено первой словообразовательной цепочки, является общеупотребительным и активным в современном русском языке.

Среди наречий, мотивированных прилагательным живой, самыми древними являются живо, живьем и вживе. Наречия различаются сферой функционирования: общеупотребительные заживо, живо, разговорное живьем, устаревшее вживе, простонародное живмя, окказиональное, народно-фамильярное живкомъ.



В Заключении обобщаются и излагаются выводы диссертационного исследования, обозначается перспективность изучения лексики в диахроническом и синхроническом направлениях.

В результате исследования установлено, что этимологически единое гнездо с древнейшим корневым *gi- распалось на два корня (iti и *gojiti) еще в праславянский период, чему способствовали фонетические процессы (чередования корневого гласного). Гнездо с вершиной *gojiti было не многочисленным по составу входящих в него слов, основные элементы его исчезли из языка по ряду как лингвистических, так и экстралингвистических причин. Гнездо с вершиной жити является необычайно обширным, а судьба его отдельных элементов самой разнообразной. Лексема живой с широким семантическим объемом также стала вершиной отдельного гнезда, обогатившей язык как большим количеством производных, так и многообразием их значений.

К числу деэтимологизированных слов гнезда относятся лексемы: живот, животное, жила, жир, жица, иждивение, пажить, нежить, жито, а также производные от них слова. В одних случаях причиной деэтимологизации послужило забвение производящей основы (например, для слов пажить и жир от глагола жити ‘пастись’), в других – утрата словами исконной семантики (например, для слов живот, нежить, жито). В результате реконструкции единого гнезда с вершиной жить можно обозначить смысловые связи между словами, уже не соотносимыми друг с другом.

Приложение включает словоуказатель, содержащий около 700 русских слов этимологического гнезда с корневым *gi-, а также схемы, показывающие историческое развитие гнезда.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:



  1. Муллагалиева А.Г. Заметки по этимологии слов с корнем * gi- (слова изгой и гайка в русском и других славянских языках) / А.Г.Муллагалиева // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 дек. 2003 г.): Труды и материалы: в 2 т.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2003.– Т.2. – С. 87 – 89 (0,18 п.л.)

  2. Муллагалиева А.Г. Из истории забытых слов и значений: слова с корневым «жить» жито, жир и их производные / А.Г.Муллагалиева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского государственного университета (Казань, 4-6 окт. 2004 г.): Труды и материалы.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004.– С. 189-190 (0,18 п.л.)

  3. Муллагалиева А.Г. К истории слов, восходящих к корневому жить / А.Г.Муллагалиева // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. – С. 88-96 (0,5 п.л.)

  4. Муллагалиева А.Г. Семантические и словообразовательные особенности этимологического гнезда с корневым жить / А.Г.Муллагалиева // Русская сопоставительная филология’ 2005.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2005.– С. 81-84 (0,3 п.л.)

  5. Муллагалиева А.Г. Семантика русского слова живой и польского żywy и их производных / А.Г.Муллагалиева // Сопоставительная филология и полилингвизм: Материалы II Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 29 ноября – 1 декабря 2005-г.). – Казань: РИЦ «Школа». – С. 169 – 171 (0,24 п.л.)

  6. Муллагалиева А.Г. Из истории слова живот и его производных в русском языке / А.Г.Муллагалиева // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых: Материалы четвертой всероссийской конференции молодых ученых (Москва, 8 дек. 2005 г.): Москва – Ярославль: Ремдер, 2005. – С. 33-37 (0,24)

  7. Муллагалиева А.Г. Проблемы этимологии в трудах И.А.Бодуэна де Куртенэ и внутренняя форма слова пажить / А.Г.Муллагалиева // III Международные Бодуэнов­ские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2006. – Т.2. – С. 71 – 73 (0,18 п.л.)

  8. Муллагалиева А.Г. Этимологический комментарий на занятиях по РКИ (на примере некоторых русских этикетных выражений и слов этимологического гнезда с корневым *gi-) / А.Г.Муллагалиева // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков. – 2006. – Вып.6. – С. 64-72 (0,5 п.л.)

  9. Муллагалиева А.Г. Функциональные и семантические особенности слов с корневым *gi- в русском литературном памятнике XV-XVI веков «Домострой» / А.Г.Муллагалиева // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов. – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. – С. 255 – 260. (0,36 п.л.)

  10. Муллагалиева А.Г. Функционально-семантические особенности слов с корневым жи(ть) в поэзии Николая Клюева / А.Г.Муллагалиева // Уч. зап. Казан. гос. ун-та. Т. 148. Сер. гуманитарные науки. Кн. 3. – Казань, 2006. – С.110 – 117 (0,72 п.л.)

  11. Муллагалиева А.Г. Из истории русских слов с древним корнем *gi-, называющих животных, и их производных / А.Г.Муллагалиева // Уч. зап. Казан. академии ветеринарной медицины им. Н.Э.Баумана. Сер. Социально-гуманитарные науки и образование в аграрном вузе. Т.187. – Казань: КГАВМ, 2006. – С. 269 – 275. (0,45 п.л.)

Подписано в печать 06.12.06. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Печать ризографическая.

Гарнитура ˝Arial˝. Печ.л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 12/
Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательского центра

Казанского государственного университета

420008, Казань, ул. Университетская, 17.

Тел. 292-65-60, 231-53-59.





Достарыңызбен бөлісу:
1   2




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет