Фюльбер де мэзонав гаэтан де мэзонав


ГАЭТАН (он ничуть не испугался)



бет4/5
Дата07.07.2016
өлшемі0.58 Mb.
#182247
1   2   3   4   5

ГАЭТАН (он ничуть не испугался)
Опаньки! Теперь мы перешли на ты и достали пушку.
БРОДЯГА
Так проще разговаривать. И надежней.
ГАЭТАН
Как знаешь, но только я продолжаю утверждать, что ты и твой Жежен – подонки.
Бродяга угрожает Гаэтану револьвером, но видно, что рука его дрожит. Он нервничает и не уверен в себе. Понятно, что это не профессионал.
БРОДЯГА
Слышали уже. Ты повторяешься, папаша.
ГАЭТАН
Папаша! Пусть так, но , не говоря дурного слова, снова повторю, что ты – просто говнюк, и лучше про тебя не скажешь… Надеюсь, что вы не подвергаете моего брата пыткам, потому что, несмотря ни на что, я его люблю.
БРОДЯГА
Пока что мы не пытались его расколоть…Руки!...В общем, мы люди не злые, но ситуация может измениться. Знаешь, как в природе: только что небо было голубое, и – вдруг, на тебе, гроза!
ГАЭТАН
Что ты хочешь сказать?
БРОДЯГА
Руки вверх!
Гаэтан не реагирует. Он все больше пьянеет.
ГАЭТАН (бормочет)
Во-первых, ты повторяешься…во-вторых, зачем тебе надо, чтобы я держал руки вверх? Ведь я тогда не смогу себе налить?...
Снова наливает.
Если уж поднимать вверх, то наполненный бокал…и вообще, это в-третьих, ты мне осточертел, паршивец.
БРОДЯГА (упрямо)
Руки вверх!
ГАЭТАН (самому себе)
Вот зануда, просто зациклился.
БРОДЯГА
Я – человек терпеливый, но и у моего терпения есть предел.
Гаэтан с угрожающим видом надвигается на Бродягу.
ГАЭТАН
Предел есть и у человеческой подлости. Ты немедленно уберешься отсюда, пойдешь и освободишь моего брата. А не то я рассержусь.
БРОДЯГА (не слишком убежденно)
А ну-ка покажи, как ты сердишься! Принимаешь себя за средневекового рыцаря в латах из шведской стали?
ГАЭТАН
Ты прав, и я ради такого случая слезу с лошади, чтобы выпустить пар, и даже свистеть не стану, перед тем как взорваться.
БРОДЯГА
Полегче, папаша!
Толкает Гаэтана, так что тот падает на стул. Сразу видно, что у детины преимущество в силе.
ГАЭТАН
Дикарь какой-то. Ладно, сохраняем спокойствие и владеем собой. Я понял: ты хочешь поиграть со мной в некую игру…Ладно, задавай свои вопросы. Ты работаешь для Европы-плюс или для Евроньюс?
БРОДЯГА
Правильно понимаешь: это игра, и надо играть по правилам.
ГАЭТАН
И каковы же правила?
БРОДЯГА
Объясню во всех подробностях.
Гаэтан приподнимается.
ГАЭТАН
Слушаю тебя внимательно, но предупреждаю: во-первых, ни твой револьвер, ни выдвинутые плечи чернорабочего меня не впечатляют.
Выпивает стакан вина.
Во-вторых, если ты причинишь хоть какой-то вред моему брату, я тебе этого не прощу. Поэтому базуку убираем, плечи задвигаем и вступаем в нормальные переговоры. Увидишь, мы найдем общий язык и даже подружимся.
БРОДЯГА
Это вряд ли. Во всяком случае, ни заниматься с вами рукоделием, ни попивать чаи я не намерен.
ГАЭТАН
Я тоже предпочитаю бордо…
Выпивает стакан.
Но, если хочешь чаю, пожалуйста, только тогда - с мышьяком.
БРОДЯГА
Предпочитаю натуральную цикуту, она ближе к природе, а я из «зеленых».
ГАЭТАН
А, защитник окружающей среды…
Какое-то время размышляет, потом залпом выпивает стакан.
А если кулаком по морде, природная среда не слишком загрязнится?
БРОДЯГА
Не уверен. У меня не очень крепкие зубы и нос. Пойдет кровь – утечка топлива.
ГАЭТАН
А я наждачным бинтиком забинтую и соляной кислотой обработаю. Сразу болеть перестанет, увидишь.
БРОДЯГА
Заткнись, ты мне надоел. Добьешься: я вынужден буду приступить к второй части представления. Будет страшно.
Гаэтан, совершенно пьяный, хватает Бродягу за горло и опрокидывает на стол.
ГАЭТАН
Послушай, малыш, ты окончательно вывел меня из себя. Из этого следует, что ты немедленно отсюда уберешься…Хорошо меня понял?..
Валтузит его как попало.
Ты ведь еще не знаешь, что у меня черный пояс по лото…по мото…то есть, я хочу сказать, по дзюдо. Я так могу заорать, что бильярдные шары лопаются…Жаль не могу продемонстрировать: у нас нет бильярда.
Издает потешный вопль.
БРОДЯГА (в панике)
Я не знал, сударь.
ГАЭТАН
А из такого жалкого бандюка, как ты, я форшмак сделаю…Однажды во время охоты на львов я поборол трех тигров, задушив их вот этими самыми руками (показывает). А четвертый убежал.
БРОДЯГА (сражен).
Сударь, я прошу прощения, не следовало мне…
Гаэтан поднимает его со стола и отпускает.
ГАЭТАН
Разумеется, не следовало, но твое раскаяние послужит улучшению наших отношений. Для начала отдай-ка мне пушку. А то с нею ты похож на ловца бабочек с сачком. Кстати, я сразу понял, что револьвер игрушечный. У сынишки булочника точно такой, их в универмаге продают.
БРОДЯГА
Нет, сударь, этот – из супермаркета.
ГАЭТАН
Пусть так.
БРОДЯГА (жалостно)
Простите меня!
Начинает хныкать.
ГАЭТАН
Перестань, ты похож на раскаившегося трансвестита.
БРОДЯГА
Ой, мне совсем это не нравится.
ГАЭТАН
Плевать я хотел…И не совестно тебе носить такую башку на плечах? Вполне мог бы напугать Лохнесское чудовище.
БРОДЯГА (хнычет)
А ЧТО у меня с башкой не в порядке?
ГАЭТАН
Уши у тебя экологические, они ниспадают, стремясь вернуться поближе к земле. А голова! Прямо светится в темноте... Должно быть, утечка фосфора из дырки в мозгах.
Снова выпивает стакан вина.
БРОДЯГА
Но вы же совершенно пьяны, старина!
ГАЭТАН
Пьян? Я?...Что ты такое себе позволяешь, несчастный потребитель воды?! От бордо не пьянеют, оно веселит, укрепляет дух и проясняет краски мира…Во время войны, как думаешь, неразумный, что вселяло силу в солдат?...Вино…Почему д’Артаньян, к примеру, был так уверен в себе? Опять вино…Сирано де Бержеро…Тьерри Ля Фронд, Ален Прост…люди исключительного мужества и страсти…Благодаря чему? Уж, конечно, не минеральной воде. Благодаря вину. Оно же и меня укрепило и позволило одолеть твои телеса. Заруби себе на носу, малыш! Я никогда не напиваюсь, просто выпиваю… иногда. У меня голова кружится от счастья уже с утра, на рассвете, когда солнце одаряет меня своим ежедневным визитом, а голубоватый туман поднимается от земли к нему навстречу, чтобы приветствовать его. Ни с чем несравнимая картина из мастерской Господа бога. Я пьянею от радости, когда в моих виноградниках розовая кисть винограда на свету сияет мне навстречу, как обещание на устах хорошенькой женщины…но я задыхаюсь от ярости, когда ничтожество, вроде тебя, позволяет себе назвать меня пьяным, в то время как я, благодаря этому сладостному нектару (поднимает свой стакан) просто…счастлив!
БРОДЯГА
Надо было все же дать мне рассказать о цели моего визита.
ГАЭТАН
Это деньги. Ты хочешь денег!
БРОДЯГА
Потрясающе! Как это вы догадались? Да, нам стало известно, что вы с братом получили наследство.
ГАЭТАН
Это так, но проклятые крузадо никак не переплывут через океан. Однако, даже если бы они уже лежали у меня в кармане, не тебе, слаборазвитому гангстеру, отнять их у меня.
БРОДЯГА
Позвольте мне уйти, сударь!
ГАЭТАН
Не так быстро, радость моя! Хочу ознакомить тебя с сюрреалистической картиной ситуации. Очень мало кому известно о наших новостях. Для всех в радиусе ста километров мы по-прежнему бедные бароны. Кто же тогда рассказал тебе эту историю? Ты работаешь на КГБ или на ЦРУ? Я-то, грешным делом, думаю, что твой заказчик – Амандина.
БРОДЯГА
Сударь, умоляю вас. Я вам ничего не говорил. Позвольте мне уйти.
ГАЭТАН
Ты что, на поезд опаздываешь? У меня такое ощущение, что ты его пропустишь…Видишь вон тот таз? А рядом в чайнике – кипяток. Так вот, ты разуешься, и я тебе сделаю очень горячую ножную ванну. Получишь удовольствие…Видишь ли, шутки кончились, теперь мы переходим к серьезным вещам. Ну как?
БРОДЯГА
Да, сударь, это тетка моя Амандина попросила нас с Жеженом провернуть это дельце, но мы не совершеннолетние.
ГАЭТАН
Зато в глупости почти достигли совершенства.
Гаэтан звонит в колокольчик. Появляется Амандина.
ГАЭТАН
Отлично сработано, Амандина! Вот уж никак от тебя этого не ожидал.
АМАНДИНА (ей очень неловко)
Но, господин Гаэтан…
ГАЭТАН
В следующий раз нанимай профессионалов. Этот ни на что не годится: голова пустая и не мужик.
АМАНДИНА
Пожалуйста, простите меня, господин Гаэтан…
Бросается в ноги Гаэтану. Потом обращается к Бродяге.
Убирайся, бездельник.
Тот поспешно ретируется.
ГАЭТАН
Вы так любите деньги, Амандина?
АМАНДИНА
Наверное, потому, что у меня их никогда не было.
ГАЭТАН
Дело пахнет бандитизмом, секвестрацией, угрозами смерти. Может плохо кончиться.
АМАНДИНА
Не до такой степени плохо, как насильственная смерть трех женщин.
ГАЭТАН
Это еще что? Шантаж?
АМАНДИНА
Нет, естественная защита на тот случай, если вам захочется пошептаться с жандармом. Пусть все останется между нами…в семье.
ГАЭТАН
А если нет?
АМАНДИНА
Если нет, то я бы пошепталась с другим жандармом и в слезах объяснила бы, как не повезло господину Фюльберу де Мэзонав. Трех жен похоронил, и все три принесли ему доход. У господина Фюльбера могли быть неприятности.
ГАЭТАН
Почему у Фюльбера? Милая моя Амандина, раз уж мы так разоткровенничались, знайте, что Фюльбер не имеет никакого отношения к исчезновению его жен.
АМАНДИНА
Вот как?! Значит это вы…
ГАЭТАН
Мне незачем от тебя скрывать, так как у тебя руки связаны: Фюльбер в любой момент расскажет о Жежене.
АМАНДИНА
Договорились.
ГАЭТАН
Перед нашим разорением Фюльбер хотел продать имение, а я не хотел. Поэтому мне пришлось добывать деньги каким- то другим способом. Брат ни о чем не догадывался.
АМАНДИНА
То есть, и Юдифь, и Симона, и Бланш…
ГАЭТАН
Всё я.
АМАНДИНА
Чудовище!
ГАЭТАН
Полегче! Похищение человека с требованием выкупа тоже не слабый номер. Не благотворительная акция. Так что, можем пожать друг другу руки и расцеловаться.
АМАНДИНА
Ужасно и отвратительно.
ГАЭТАН
Жать руки и целоваться?
АМАНДИНА
Нет, убивать женщин.
ГАЭТАН
Да, но при этом аккуратно и безболезненно.
АМАНДИНА
Легко вам говорить.
ГАЭТАН
Юдифь выпала из окошка…Должно быть, ощущение полета было пленительным…А какая прекрасная смерть у Симоны! Она обожала грибы, которые собирал для нее Фюльбер. Я лишь чуть-чуть сдобрил их крысиным ядом. А умереть в ванне, как Бланш, вообще божественно…В полной неге, в аромате лаванды…
АМАНДИНА
Нет, это были ландыши.
ГАЭТАН
Тебе лучше знать.
АМАНДИНА
Значит, фен – тоже ваших рук дело?
ГАЭТАН
Я не слишком разбираюсь в технике, но сделать так, чтобы 220 вольт ударили в руку, смог бы и ребенок.
АМАНДИНА
Ужасный ребенок!
ГАЭТАН
Знаешь, Амандина, однажды умереть приходится каждому, и лучше, чтобы это было рентабельно…Должно быть, все три уже в раю, и у них есть предмет для разговоров.
АМАНДИНА
Да, у них общие воспоминания.
ГАЭТАН
И там, на небе, разумеется, нет ни фенов, ни грибов, а, если упадешь из окна, то имеются крылья!
АМАНДИНА
Весьма вероятно, у ангелов всегда есть крылья.
ГАЭТАН
Кстати, я бы предпочел, чтобы брат продолжал верить в несчастные случаи. Это более нравственно.
АМАНДИНА
Я тоже за мораль. Кстати, о моем племяннике не стоит распространяться.
ГАЭТАН
Согласен с тобой. Забудем эту историю, и будем думать о чем-нибудь другом.
АМАНДИНА
Да, подумаем о другом. О той прекрасной жизни, например, какой заживем мы в замке… Мне понадобится дворецкий, две горничные, пейзажист для парка…и повар…
ГАЭТАН
Ты забыла шофера для своего мерседеса.


ЗАТЕМНЕНИЕ


Гаэтан становится Фюльбером. Полный свет: утро следующего дня, дверь в сад открыта, солнце светит вовсю. Фюльбер сидит и листает альбом с образцами тканей. Входит Катрин.


КАТРИН
Чем ты занят, дорогой?
ФЮЛЬБЕР
Выбираю ткань для обивки стен в комнате малыша, я хочу сказать моего взрослого сына.
КАТРИН
Ну и ночка у тебя выдалась! Думала, умру от беспокойства!
ФЮЛЬБЕР
Не надо было, голубка моя…
Продолжает листать альбом.
Бродяга этот, в общем-то, не внушал мне никакого страха. Я так и не понял, чего он от меня хочет. Скорее всего, разборки между двумя группировками…
КАТРИН
Они тебя не за того приняли?
ФЮЛЬБЕР
Возможно…Как тебе лимонный с голубым оттенком?
КАТРИН
Голубовато-лимонный? Несколько странно, я бы скорее выбрала красный с лавандой.
ФЮЛЬБЕР
Оригинальный у тебя вкус.
Входит Сюзи.
СЮЗИ
А мне больше всего нравится белый с миндалем. Очень хорош для цвета лица.
ФЮЛЬБЕР
Будем тянуть жребий.
СЮЗИ
Для ванной комнаты мне бы хотелось позолоченные краны и зеркала повсюду.
КАТРИН
А мне нужна совершенно круглая большая ванна, отделанная плиткой цвета перванш.
ФЮЛЬБЕР
Мания величия мне чужда, но все же очень бы хотелось иметь Масерати.
СЮЗИ (заинтересовалась)
Но это ведь очень быстрая машина?
КАТРИНА
На ней легко разбиться, если подведут тормоза?
СЮЗИ
Интересно!
ФЮЛЬБЕР
Все впятером мы заживем, как у Христа за пазухой. Возможно даже, мне удастся произнести слова любви в адрес братца…
СЮЗИ
Браво, браво! И вы вместе поедете на рыбалку на вашей прекрасной лодке, рано утром, когда солнце только встает и голубоватый туман поднимается от земли…
ФЮЛЬБЕР
Почему ты все это говоришь?
СЮЗИ
Я все это говорю…Я все это говорю…потому что вы вдвоем в вашей маленькой лодке – это видение счастья.
КАТРИН
Да, видение рая, своего рода!
СЮЗИ
Да, возможно и рая…А мы будем ждать вас и рукодельничать.
КАТРИН
Или готовить блинчики.
СЮЗИ
Вы плавать-то умеете?
ФЮЛЬБЕР
В том-то и дело, что не очень.
КАТРИН
Какая удача!...(опомнилась). Я хочу сказать: какая удача, что вы никогда не тонули.
ФЮЛЬБЕР
Мы наденем спасательные круги: в Жиронде сильное течение.
СЮЗИ (обескуражена)
А, вы наденете спасательные круги? Это помогает?
ФЮЛЬБЕР
Надеюсь, что да.
Входит Амандина.
АМАНДИНА
Вас желает видеть комиссар полиции.
ФЮЛЬБЕР
Комиссар полиции? Что ему надо?
АМАНДИНА
Мне он не сказал.
ФЮЛЬБЕР
К брату, наверное.
АМАНДИНА
Он сказал: к Фюльберу де Мэзонав.
ФЮЛЬБЕР (встревожен)
Не по душе мне это…Полиция в доме – не люблю! Скажите ему, что я в Соединенных Штатах продаю свои виноградники…Или даже лучше, что Жорж Буш позвал меня в Кэмп Дэвид по вопросам поставки вина в Белый дом.
АМАНДИНА
Поздно, я уже сказала, что вы дома.
ФЮЛЬБЕР
Его не проведешь!
КАТРИН
Давайте его выставим!
ФЮЛЬБЕР
Комиссара полиции? Опасно.
СЮЗИ
Я его очарую!
АМАНДИНА
Так что мне делать?
ФЮЛЬБЕР (смирился)
Пусть войдет! Я сам его очарую и применю наш родовой девиз: «Ласки и лесть дороже насилия и брани»…Разумеется, когда это возможно…
КАТРИН
Ты просто кладезь умопомрачительных девизов. Как жаль, что они не котируются на Бирже!
ФЮЛЬБЕР
Попытаюсь усыпить его бдительность. К тому же, мне и в самом деле не в чем себя упрекнуть…Думаю, что нам с ним лучше остаться наедине. Я буду чувствовать себя свободней.
СЮЗИ
Ты уверен, что не нуждаешься в нашей помощи?
КАТРИН
Тебе решать. Но, если только потребуется, мы готовы вернуться в любую минуту.
Обе выходят вместе с Амандиной. Последняя немедленно возвращается с очень молодым господином, который держится чрезвычайно скромно и застенчиво.
КОМИССАР
Добрый день, сударь. Я – комиссар Булар из региональной службы Юридической полиции Бордо.
ФЮЛЬБЕР
Здравствуйте, господин Комиссар, вы хотели меня видеть?
КОМИССАР
К сожалению, это так, но не волнуйтесь, долго я вас не задержу.
ФЮЛЬБЕР
А в чем, собственно, дело?
КОМИССАР
Ничего серьезного.
ФЮЛЬБЕР
Я ничего не сделал.
КОМИССАР
Да я вас, сударь, ни в чем и не обвиняю! Мой визит к вам - чисто формальный, для проформы
ФЮЛЬБЕР
Для формы?... Спасибо, я в форме…Чувствую себя хорошо.
КОМИССАР
Вижу, что вы обладаете чувством юмора, и мне это очень нравится. Констатирую также, что вы нисколько не встревожены. Мне бы, на вашем месте, такой визит был бы неприятен: появление полицейского всегда внушает предубеждение. Но у меня к вам лишь несколько небольших вопросов.
ФЮЛЬБЕР
Я вас слушаю.
КОМИССАР
Не принимайте мое любопытство близко к сердцу, и постарайтесь облегчить мне мою задачу.
ФЮЛЬБЕР
Не принимаю и постараюсь облегчить…Согласен. И что же?
КОМИССАР
Ну так вот…
Продолжает.
но обещайте мне сохранять спокойствие, я не хочу причинить вам

никакого зла.
ФЮЛЬБЕР (в изнеможении)
Я тоже, господин комиссар.
КОМИССАР
Тем лучше! Видите ли, нас, полицейских обычно не любят, хотя лично я стремлюсь лишь к одному: быть приятным для ближнего.
ФЮЛЬБЕР
Возможно, вы принесли мне добрую весть?...
КОМИССАР
То есть…
ФЮЛЬБЕР
Может, аннулировали протокол о вождении братом машины в нетрезком виде?
КОМИССАР
Увы, сударь, я пришел по другому поводу.
ФЮЛЬБЕР
Очень жаль!
КОМИССАР
Неприятно вам об этом говорить, но у меня приказ: я должен вас допросить.
ФЮЛЬБЕР (в гневе)
Допросить меня? Но почему?
КОМИССАР
Так уж случилось. Не сердитесь, я так не люблю досаждать людям. Когда приходится кого-то арестовывать, просто заболеваю.
ФЮЛЬБЕР
Странный вы комиссар, как я посмотрю!...Собираетесь меня арестовать?
КОМИССАР
О! Надеюсь, что нет! Это было бы слишком тягостно для меня.
ФЮЛЬБЕР
Да и для меня, не скрою!
КОМИССАР
Поэтому, будьте ко мне снисходительны, потому что необходимость задавать вопросы внушает мне ужас. Ввергает в депрессию. Я чувствую себя нелепым, и у меня ноги подкашиваются.
ФЮЛЬБЕР
Ах, нет, господин комиссар, только не это! Но почему вы выбрали эту профессию?
КОМИССАР
Увы, сударь. Это целая история. Профессия – семейная, передается от отца к сыну. И дед мой, и отец – все были полицейскими, и меня даже не спросили, хочу ли я им быть. И так в двадцать восемь лет я оказался комиссаром полиции, но мне совсем не нравится этим заниматься, даже стыдно как-то…Я бы хотел быть космонавтом… Вот, что мне по душе.
ФЮЛЬБЕР
Понимаю и сочувствую вам. Ваше ремесло, конечно, более заземленное… Хотите выпить? Что-нибудь укрепляющее, чтобы приободриться?
КОМИССАР
Вы очень добры, но во время службы я не пью.
ФЮЛЬБЕР
Такие менты, о, простите, такие полицейские – большая редкость. Обещаю ни в чем вам не препятствовать, я ведь не гангстер какой-нибудь. Должно быть, вы приходите в страшное волнение, когда приходится иметь дело со всяким сбродом?
КОМИССАР
Трудные дела я стараюсь передавать своим коллегам.
ФЮЛЬБЕР
Вы совершенно правы: оно и лучше… Ну что, начнем?
КОМИССАР
На вас у нас заведено дело.
ФЮЛЬБЕР
У вас на нас?
КОМИССАР
То есть, Прокуратура требует некоторой информации.
ФЮЛЬБЕР
Прокуратура?
КОМИССАР
Да, Прокуратура. Речь идет о нескольких небольших происшествиях.
ФЮЛЬБЕР
Даже нескольких!
КОМИССАР
Насколько мне известно, вот уже три года вы не платите налогов.
ФЮЛЬБЕР (энергично)
Это ложь!
КОМИССАР
В общем-то, это не так серьезно, но имеется решение суда, согласно которому вы должны быть арестованы, а ваш замок продан за долги.
ФЮЛЬБЕР
Какой скандал! Это после всего, что я сделал для Франции!
КОМИССАР
Постойте, это еще не все! Еще вынесено решение о применении к вам принудительных мер на три месяца.
ФЮЛЬБЕР
Что это значит?
КОМИССАР
Тюрьма, сударь!.. Мне больно произносить это слово, но вы должны отсидеть три месяца в тюрьме.
ФЮЛЬБЕР
Постыдно! Я буду писать Президенту Республики и Папе, если понадобится. Я член благотворительного комитета по помощи сиротам при полиции.
КОМИССАР
Увы, сударь, и это еще не все!
ФЮЛЬБЕР
Что же еще?
КОМИССАР
Жалоба из Общества игроков в Бордо под названием «Зачарованный шар». Речь идет о вашем долге в три миллиона.
ФЮЛЬБЕР (в гневе)
Тоже ложь!
КОМИССАР
Не сомневаюсь! Но жалоба существует. И нужно доказать, что она ложная.
ФЮЛЬБЕР
Я докажу.
КОМИССАР
Стало быть, вы отрицаете?
ФЮЛЬБЕР
Полностью!
КОМИССАР

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет