Глава Теоретические аспекты работы с аудиотекстом в обучении английскому языку в начальных классах



бет5/22
Дата02.05.2023
өлшемі410.17 Kb.
#473072
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Asselya

3) трудные тексты :
· аутентичные тексты публицистического, научно - популярного и художественного стилей в жанре беседы, интервью, репортажа, описания;
· основная идея выражена в конце текста или эксплицитно не выражена;
· сфера общения неофициальная, полилог с разнообразными сюжетными линиями, монолог в диалоге.
Таким образом, главная цель обучения аудированию - это развитие у учащихся способностей понимать на слух иноязычную речь. Содержание обучения аудированию включает в себя три компонента: лингвистический, психологический и методологический. Тексты для обучения аудированию можно выделить в три степени сложности: легкие, средний и трудные тексты.
Аудирование связано и с чтением. Их объединяет принадлежность к рецептивным видам речевой деятельности, когда происходит восприятие -понимание - активная переработка информации, получаемой из речевых сообщений - при аудировании через слуховой канал, при чтении через зрительный канал. Чтение представляет собой перевод графического языка в звуковой. Читая - вслух или про себя, - человек как бы слышит воспринимаемый текст.
Аудирование, является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Во-первых, оно характеризуется одноразовостью предъявления. Во-вторых, слушающий не в состоянии что-либо изменить, не может приспособить речь говорящего к своему уровню понимания. У каждого человека есть свой стиль, иногда он слишком научный, а иногда эмоциональный, насыщенный идиомами и образными выражениями. В-третьих, существует целый ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза:
- трудности, обусловленные условиями аудирования;
- трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи;
- трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала.
К первой группе трудностей относятся внешние шумы, помехи, плохая акустика. Исследования доказали, что если источник речи видим, то процент понимания речи со слуха будет намного выше, чем в его зрительное отсутствие. Мимика, жесты, движения губ и просто контакт глаз способствуют лучшему пониманию речи. Однократность и кратковременность предъявления информации требует от слушающего быстрой реакции при восприятии звучащего текста. Темп, задаваемый говорящим, не может быть отрегулирован слушающим. Быстрый темп предъявления информации всегда затрудняет ее восприятие. Установлено, что оптимальным для слушающего является такой темп аудируемой речи, который соответствует темпу его собственного говорения. Однако темп речи обучающегося на иностранном языке всегда очень медленный, поэтому предъявление аудиотекстов в таком темпе нецелесообразно. Естественно, а темп будет казаться учащимся слишком быстрым и может стать препятствием для понимания. Преодоление этой серьезной трудности аудирования, как считает Н.В.Елухина, может быть осуществлено и при сохранении среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что для облегчения понимания на начальном этапе будут паузы между фразами. Такие паузы, не искажая правильного интонационного рисунка фразы, не снижая абсолютного темпа речи, дают возможность аудитору ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании [12].
Ко второй группе трудностей относятся особенности дикции, тембра, паузации, нарушения артикуляции (картавость, шепелявость, заикание), возрастные особенности, различные акценты и диалекты. Очень важно, чтобы обучаемые имели возможность слушать как мужские, так и женские голоса на иностранном языке. Важно также, чтобы изучающие иностранный язык имели возможность общаться с людьми разного возраста.
К трудностям третьей группы относится использование большого количества незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур. Наличие в аудиотексте омофонов (son - sun), употребление слов в переносном значении, многозначных слов, интернационализмов, имеющих в иностранном языке другое значение, так называемых «ложных друзей переводчика» (magazine, complexion) отвлекают слушающего от содержания, что затрудняет понимание.
Большинство исследователей считают, что легче воспринимаются монологические тексты, чем диалогические, а среди монологических - гораздо легче фабульные, чем описательные. Знание речевых моделей, обслуживающих конкретные ситуации общения, наиболее частотных фразеологизмов и клише может значительно облегчить понимание речи на слух. Вопрос о целесообразности включения в тексты для аудирования незнакомого материла не вызывает сомнения, так как совершенно очевидно, что в речи носителя языка, к аудированию которой мы готовим учащихся, он обязательно будет встречаться.
Важно определить, на каком этапе обучения следует включать незнакомый языковой материал, в каком количестве и какой именно. Большинство методистов считают, что на начальном этапе тексты следует строить на знакомом языковом материале, а на среднем и старшем этапах аудиотексты должны содержать некоторое количество неизученного языкового материала, наличие которого не препятствует пониманию смысла этих текстов. Количество незнакомых слов может составлять 3% от всех слов текста. Что же касается грамматического материала, то в тексты для аудирования рекомендуется включать те неизученные явления, о значении которых можно догадаться по контексту, а также формы, которые совпадают либо с формами родного языка, либо уже изученными явлениями иностранного языка.
Особую группу составляют трудности, связанные с овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Отсутствие знаний норм пользования языком в соответствии с ситуацией, невладение ситуативными вариантами выражения одного и того же намерения, незнание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиций, истории, культуры могут затруднить интерпретацию речевого поведения партнера.
В ходе аудирования слушающий выполняет сложную перцептивно-мнемоническую деятельность и мыслительные операции анализа, синтеза, дедукции, индукции, сравнения, противопоставления, абстрагирования, конкретизации и т.д. Успешность аудирования определяется как объективными, так и субъективными факторами. Объективные факторы складываются из особенностей предъявляемого текста и условий, в которых протекает его восприятие. Субъективные факторы определяются особенностями психики слушающего и уровнем его подготовки.
Таким образом, аудирование, используемое в качестве средства обучения, призвано стимулировать учебную и коммуникативную деятельность учащихся, обеспечить управление процессом обучения, поскольку все время имеется обратная связь, и создавать благоприятные условия для овладения иностранным языком.
Аудирование является видом речевой деятельности, который заключается в восприятии и понимании речи других людей. Это процесс, который требует от слушателя способности распознавать звуки слов и фраз, а также понимать их значения и связь между ними.
Аудирование имеет большое значение в коммуникации, поскольку позволяет людям эффективно общаться с другими людьми на языке, который может быть им незнаком. Например, при изучении иностранного языка, аудирование помогает слушателю понимать речь носителей языка и развивать свои навыки общения.
Кроме того, аудирование является неотъемлемой частью многих видов деятельности, таких как учеба, работа, общение с друзьями и семьей, прослушивание музыки и т.д. Хорошие навыки аудирования позволяют человеку быть успешным и эффективным в различных сферах жизни.
В работе с аудиотекстом в обучении английскому языку в начальных классах важным аспектом является выбор подходящих и понятных для детей материалов. Материалы должны соответствовать уровню языка детей, а также быть интересными и актуальными.
При использовании аудиотекстов в урочной деятельности необходимо предварительно ознакомить детей с новыми словами и выражениями, которые могут встретиться в тексте. Кроме того, необходимо обеспечить максимальную понятность и доступность текста для детей.
Один из основных способов работы с аудиотекстом – это прослушивание и понимание содержания. Для этого можно использовать разнообразные задания на аудирование: от простых вопросов на понимание основного содержания до более сложных заданий на поиск деталей в тексте.
Кроме того, аудиотексты могут быть использованы для развития навыков чтения и письма. Например, после прослушивания текста можно предложить детям выполнить задание на чтение аудиотекста на бумаге и написание резюме или своих мыслей по данной теме.
Также, в работе с аудиотекстами можно развивать навыки устной речи. Например, после прослушивания текста можно устроить дискуссию на тему содержания текста.
В целом, использование аудиотекстов в обучении английскому языку в начальных классах является эффективным способом разнообразить урочную деятельность и развить коммуникативные навыки у детей. Однако, необходимо учитывать возрастные особенности детей и применять аудиотексты в соответствии с этими особенностями.




    1. Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет