2. Подробный рассказ о евангельских событиях по старинной книге «Страсти Христовы»
Сегодня основным источником сведений о евангельских событиях считаются четыре канонических Евангелия. Однако наряду с событийным костяком они много говорят собственно о христианском учении, перемежая события с притчами и поучениями. Кроме того, последовательность событий в разных Евангелиях иногда отличается. В качестве примера можно привести известную рассогласованность синоптиков, то есть Матфея, Марка, Луки, и евангелиста Иоанна относительно времени наступления иудейской Пасхи при распятии. Синодальный перевод евангелия от Иоанна говорит, что она наступила в субботу, а синоптики утверждают, что Христос ел пасху на Тайной Вечери уже в четверг. Конечно, эти сведения могут быть согласованы, но проблема – как это сделать – возникает. И сделать это, вообще говоря, можно по-разному. См. подробности далее.
В христианской литературе есть много книг, так или иначе описывающих евангельские события. Эти книги отнюдь не исчерпываются четырьмя каноническими Евангелиями. В частности, на Руси была известна книга под названием «Страсти Христовы», подробно описывающая последние дни (или месяцы) жизни Христа. Книга была широко известна и неоднократно переиздавалась в старообрядческих типографиях в XVIII – XX веках. Мы воспользовались переизданием 2001 года [127].
В книге «Страсти Христовы» евангельские события представлены в следующей последовательности.
2.1. Христос воскрешает Лазаря, который становится архиереем Китайского Города
Книга начинается с рассказа о том, как Христос воскресил Лазаря, см. рис. 2.2 и рис. 2.3. Впоследствии Лазарь стал архиереем «Китейского Града» [127], листы 4 – 7. Возникает естественный вопрос – что такое Китейский или Китайский Град? Вряд ли город находился на территории современного Китая. Ниже мы увидим, что, скорее всего, здесь имеется в виду Русь. Недаром в Москве до сих пор сохранилось название Китай-Город. В наших предыдущих исследованиях мы неоднократно говорили о том, что в старых хрониках «Китай» означал Русь, см. ХРОН5, часть 2 и нашу книгу «Империя». Итак, Лазарь, воскрешённый Христом, становится впоследствии РУССКИМ АРХИЕРЕЕМ.
Рис. 2.2. «Воскрешение Лазаря». Джотто. Капелла Скровеньи, Падуя. Взято из [12], с. 45. Лазарь изображён в виде «древне»-египетской мумии, плотно обёрнутый тканью и, надо полагать, бальзамированный.
Рис. 2.3. «Воскрешение Лазаря». Лука ди Томме. Якобы около 1362 года. Лазарь был захоронен в виде «древне»– египетской мумии. Взято из [114], с. 78, илл. 65.
Отметим, кстати, что на рис. 2.2 и рис. 2.3 воскресающий Лазарь изображён в виде «древне»-египетской мумии, плотно запелёнутый полотняными покровами. Такой стиль захоронений был, вероятно, принят в Империи XII – XVI веков. Знатных людей хоронили на центральном имперском кладбище в африканском Египте. В таком виде Лазарь предстаёт и на других средневековых изображениях. См., например, картину Беноццо Гоццоли [81], с. 77.
2.2. Вход в Иерусалим, изгнание торговцев из храма и, как следствие, – заговор против Христа
Затем описывается торжественный вход Христа в Иерусалим. Описание самого торжества мало чем отличается от известных всем канонических евангельских описаний. Но в отличие от Евангелий, «Страсти Христовы» чётко утверждают, что войдя в Иерусалим, Христос первым делом изгнал из храма торговцев, ЧТО И ПОСЛУЖИЛО ОСНОВНОЙ ПРИЧИНОЙ ЗАГОВОРА ПРОТИВ НЕГО. Мы цитируем: «Вшедшу же Господу Нашему Исусу Христу Сыну Божию во святый град Иеросалим, вниде в церковь святая святых, и взем бич от верви сплетен и изгнав всех торгующих из церкви, и пенязи им испроверже, глаголя: Дом Мой, дом молитвы Богу и Отцу, вы же его сотвористе вертеп разбойническ (см., например, рис. 2.4 и рис. 2.5). И се видевши, архиереи и книжники жидовския власть и славу Его, завистию вознегодоваша на Творца своего и Господа: яко людие мнози радостно хвалу воздают Ему ЯКО ЦАРЮ. Зависти же архиереи и книжники жидовския исполнившеся, начаша часто собиратися в соборище, и проклятое сонмище свое… скрежещуще зубы своими на Христа» [127], лист 9.
Рис. 2.4. «Изгнание торгующих из храма». Якопо Бассано. Якобы около 1585 года. Взято из [10], с. 268, илл. 266.
Рис. 2.5. «Христос изгоняет торгующих из храма». Альбрехт Дюрер. Якобы 1511 год. Взято из [171], илл. 229.
В итоге Христос вынужден бежать. «Тогда паки отыде Исус от Иеросалима со ученики Своими в Вифанию» [127], лист 11.
В канонических Евангелиях не отмечается прямая связь между изгнанием торговцев из храма и заговором против Христа. Между этими событиями идёт достаточно подробный рассказ о других вещах. А книга «Страсти Христовы» проводит более чёткий событийный ряд и прямо указывает причинную связь событий.
Важно, что книга «Страсти Христовы» прямо говорит, что следствием «многочисленных собраний», то есть по сути дела, заговора знати и архиереев против Христа, является ВЫНУЖДЕННОЕ БЕГСТВО Христа из Иерусалима куда-то далеко, в Вифанию. Вот как это событие описано, например, Матфеем: «Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника по имени Каиафы, и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущение в народе. Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого, приступила к нему женщина…» (Матфей 26:3-6).
Мы видим, что Матфей пропускает само бегство Христа. После заговора Иисус как бы случайно, непонятно почему, оказывается в Вифании. Причинная связь опущена, хотя события те же самые. В этом смысле «Страсти Христовы» излагают последовательность событий более чётко.
2.3. Совет архиереев после бегства Христа из Иерусалима
После бегства Христа произошло уже открытое совещание архиереев, решающих, что делать с Христом. То есть как бы официальный суд над Иисусом. Если раньше подобные совещания описывались как тайные, заговорщицкие, то теперь перед нами – совет победившей партии. Стоит вопрос о том, что делать с поверженным противником. Казнить его или нет. Впрочем, он ещё не пойман. Книга «Страсти Христовы» вкратце описывает выступления двадцати архиереев по данному вопросу. Любопытны их имена: Каиафа, Терас, Иосафат, Птоломей, Никодим, Диаравия, Рария, Равнит, Самех, Меза, Путифар, Росмофия, Савват, Ехиерис, Иорам, Иозефва, Пифар, Ахиар, Равам, Симон [127], листы 11 – 13. Обратим внимание на чисто греческие имена – Птоломей и Никодим. И вообще, Птоломей, это – имя древней египетской царской династии.
Было постановлено поймать и казнить Иисуса. «И от того часа начаша искати времени, како бы яти его… И совещаша множество сребренников дати тому иже бы обещался искупите Исуса от сродников Его, и от ученик, разлучите и предате Его Христа единого нощию» [127], листы 13 – 14. Таким образом, за голову Иисуса была назначена награда. Кроме того, мы видим любопытную подробность – большая сумма денег должна была быть потрачена на то, чтобы «откупить Христа от родственников». Это говорит о том, что у Христа были достаточно влиятельные родственники, которые могли воспрепятствовать его казни. Их необходимо было подкупить. Иначе, вероятно, казнить не удалось бы. Так прямо и сказано: «искупите Исуса от сродников Его».
Кроме того, было решено казнить Христа не тайно, а открыто. «Дабы видевше народы верующие в Него таковую напрасную на кресте смерть Его, отреклися бы от Него, и учение Его не прияли бы, и во веки не воспомянулося бы пресвятое имя Исусово» [127], лист 14. Здесь, по-видимому, говорится о том, что побудительной причиной архиереев устроить открытую публичную казнь Христа была боязнь смут в государстве, поскольку у Иисуса – прежнего царя – было много приверженцев. И если его не казнить явно, люди надеялись бы, что он остался жив и поднимали бы мятежи против новой власти. Эта мысль звучит здесь достаточно чётко.
2.4. Христос скрывается от погони, организованной архиереями
Описывается, как Иисус со своими учениками тщательно скрывался. «Господь же наш Исус Христос, Сын Божий, тогда пребываша в Вифании, в дому Симонове у отца Лазарева, С ВЕЛИКИМ ТЩАНИЕМ со апостолы Своими» [127], лист 14. Подчёркивается, что Христос в сложившейся ситуации не доверял никому, кроме своих апостолов. «И никому же тако Христос восклонен быть, яко же дванадесятим апостолам, иже избра служити Себе… С ними бо ядый и пия и ходя и спя… и николиже от них не отлучаяся» [127], лист 14.
Теперь мы понимаем, что здесь описывается бегство и скитания Иисуса, скрывающегося от погони со своими верными людьми. То же самое говорит и Робер де Клари, см. ниже.
2.5. Усекновение главы Иоанна Крестителя
Следующим событием, ещё до поимки Христа, но уже во время его бегства, книга «Страсти Христовы» называет усекновение головы Иоанна Предтечи. Само описание не даёт нам ничего нового по сравнению с каноническими Евангелиями. Это – хорошо известный нам евангельский рассказ. Но здесь важно хронологическое место, на котором событие упомянуто. Если обратиться к каноническим Евангелиям, то увидим, что гибель Предтечи описывают только два евангелиста: Матфей (14:6-12) и Марк (6:17-19). Оба они помещают казнь Крестителя в первую половину своего повествования, ДО ВХОДА Христа в Иерусалим. Евангелисты Лука и Иоанн не рассказывают о казни Крестителя, хотя много говорят о нём. Отметим, что евангелист Иоанн явно знает о казни Крестителя, поскольку пишет: «Ибо Иоанн ещё не был заключён в темницу» (Иоанн 3:24). Тем не менее, саму казнь пророка не описывает. Возникает впечатление, что казнь произошла существенно позже, уже в самом конце евангельского рассказа. И не была описана только потому, что затмилась более яркой смертью Христа. В этом смысле Евангелия Луки и Иоанна хорошо соответствуют книге «Страсти Христовы», которая действительно помещает казнь Иоанна Крестителя буквально за несколько дней до Страстей Христа. Кстати, в византийских описаниях истории Андроника казнь Иоанна тоже отнесена примерно к тому же времени, что и казнь Христа-Андроника.
Получается, что Иоанна Крестителя казнил не тот Ирод, от которого скрывался Христос до своего входа в Иерусалим, а другой Ирод. То есть Ирод, пришедший к власти в результате заговора против Христа. Судя по книге «Страсти Христовы», Иоанна Крестителя схватили и казнили в то время, когда Иисус уже бежал из Иерусалима и скрывался, но ещё не был пойман.
2.6. Предательство Иуды
Далее события в книге «Страсти Христовы» описываются так. Христос посылает Иуду в Иерусалим, чтобы купить еды. «Беззаконный же Июда Искариотский тогда послан бысть во Иеросалим от Христа, ради снедной купли» [127], лист 22.
Находясь в Иерусалиме, Иуда узнаёт, что за Христа обещаны деньги, и решает его предать. Описывается торг Иуды с архиереями. Он интересен тем, что Иуда изображён как человек достаточно бедный и плохо представляющий себе – какую сумму он может попросить за своё предательство. И требует тридцать сребренников, считая, что это очень много. Хотя ему были готовы дать гораздо больше. В результате обе стороны остались весьма довольны. Иуда, думая, что получил очень много, а архиереи потому, что так мало потратились [127], листы 24 – 25.
Иуда сообщил архиереям, что Христос собирается есть пасху «в дому Заведеове» и обещал привести погоню туда ночью. «И егда совещаша с ним жидове, дабы нощию предати Его им, тогда рече к ним Июда, яко в дому Заведеове имать ясги пасху» [127], лист 25. Впрочем, деньги Иуде не выдали, а лишь обещали, после завершения дела [127], лист 26.
Затем Иуда возвращается к Христу и апостолам в дом Симона, отца Лазарева, где они тогда находились. При встрече с Христом Иуда кланяется и целует его. Таким образом, книга «Страсти Христовы» описывает знаменитый поцелуй Иуды не в привычном сегодня смысле, как, дескать, знак стражникам схватить Христа, как знак опознания Христа. А просто как лицемерие предателя, притворившегося, что он верно служит своему господину, хотя уже предал его [127], лист 30.
Описанные события происходят в среду. До сих пор среда в христианской церкви считается днём, когда вспоминается предательство Иуды.
Затем книга «Страсти Христовы» описывает довольно подробный разговор между Христом, Богородицей, жёнами мироносицами и Иудой. Суть его сводится к тому, что Иисусу грозит смертельная опасность, которую, как он понимает, уже не удастся избежать. Предатель Иуда показывает здесь своё лицемерие, якобы заботясь об избавлении Христа.
В частности, Богородица просит Христа не ходить в Иерусалим и он обещает ей, говоря, что он с апостолами сходит лишь в дом заведеов. «Мати моя Марие, не имам итти во Иеросалим, но токмо в дом заведеов» [127], лист 33. Сегодня комментаторы считают, что «дом заведеов» принадлежал человеку по имени Заведей. Но не исключено и другое толкование. Возможно, слово «заведеов» – славянское. И означает оно, попросту, «заведение», то есть кабачок, постоялый двор, питейное заведение. Или что-то вроде этого. Картина ещё более проясняется, поскольку в этот дом Христос с учениками пошли не просто так, а именно праздновать Пасху. Вполне естественно, что они решили устроить праздничный ужин в каком-то трактире, заведении.
Это, кстати, не единственный пример, когда в Евангелиях появляются не распознанные комментаторами и переводчиками славянские слова и выражения, присутствовавшие, очевидно, ещё в древнем оригинале. Ещё один пример – это знаменитые слова Христа, сказанные им перед своей смертью: «Или, Или! Лама савахфани» (Матфей 27:46). Но здесь явно проглядывает церковно-славянское выражение: «Ала, Ала! ли мя ся вартани». Всё отличие от синодального перевода лишь в том, что буква X заменяется на Р и что фиту прочитали как Т, а не как Ф. (Напомним, что Фита читается двояко – как Ф и как Т). Итак, мы видим здесь следующее: «Боже, Боже! или [ты от] мя ся отвратил». В переводе на современный русский язык это означает: «Боже, Боже! или Ты от меня отвратился (отвернулся)?». Именно так, кстати, старинные переводчики и перевели данный, непонятный, а точнее не до конца распознанный ими, церковно-славянский текст «ещё раз» на тот же церковно-славянский, а затем уже на русский: «Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?» (Матфей 27:46).
Поясним здесь, что в церковно-славянском языке частица «ся», которую сегодня мы ставим в конце слова слитно, раньше часто ставилась в начале слова и писалась отдельно от него. То есть вместо «отвратился» писали «ся отвратил». Кроме того, в церковно-славянском языке слово «меня» писалось как «мя». А слово «или» до сих пор может заменяться на частицу «ли». Например, сегодня мы скажем: «сделал ЛИ ты это?». Это же самое раньше могли выразить и так: «ИЛИ ты это сделал?».
Таким образом, старая церковно-славянская фраза исказилась в «древне-еврейское» загадочное выражение, по сути дела, заменой всего лишь одной буквы: Р на X. Причём, такая подмена вполне могла произойти чисто случайно. Ведь церковно-славянские буквы Р и X пишутся очень похоже друг на друга, см. рис. 2.6. Основная линия у них одна и та же, но в зависимости от того, куда мы ставим вторую чёрточку, получается либо Р, либо X.
Рис. 2.6. Переход церковно-славянских (они же средне-греческие) букв Р в X или наоборот из-за легко возникающей путаницы в положении небольшой чёрточки
Сделаем ещё одно замечание по поводу слова АЛА. Известно, что АЛА означало Бог. Но считается, что так Бога называли и называют только мусульмане. А христиане, дескать, этим именем никогда не называли Бога. Однако такое привычное мнение ошибочно. Во-первых, напомним, что мусульманство, даже по скалигеровской истории, считается ветвью христианства – так называемого несторианства. Поэтому то, что мусульмане именуют бога АЛЛАХ (Ала) может означать, что так называли Бога древние христиане. Даже, повторим, в рамках скалигеровской истории. Кроме того, нам пришлось столкнуться с многочисленными примерами старых русских текстов, написанных православными людьми, где слово БОГ передано как АЛА. Например, известные «Записки» Афанасия Никитина, а также монашеское облачение Симеона Ульянова, захоронение которого было раскопано в Угличе, см. ХРОН4, гл. 13:3 или [РАР]:5. Следовательно, нет ничего удивительного в том, что Иисус называл Бога АЛА. Впрочем, здесь наш перевод ничем не отличается от синодального. Он тоже переводит сочетание «ИЛИ ИЛИ» как «БОЖЕ БОЖЕ».
2.7. Тайная Вечеря
Затем Христос и его ученики отправляются в дом Иакова Заведеова, то есть в «заведение Иакова», находящееся в пригороде Иерусалима, недалеко от некоего потока. То есть от моря или от реки. Там им приготовили комнату и праздничный стол. «Господь же Бог и Спас наш Исус Христос Сын Божий, прииде в дом Иакова Заведеова, на предградье близ потока Кедрскаго, со апостолы Своими во уготованную горницу. Уже бо вся уготована бысть вечеря» [127], лист 41. Далее следует описание Тайной Вечери, хорошо известное по каноническим Евангелиям.
Затем Христос уходит с учениками в «село Гепсиманьево», находящееся на «полпоприще» от того места. То есть отходит от «заведения» недалеко [127], лист 48.
2.8. Иуда приводит погоню к Христу
Когда Иисус с учениками пошёл в село Гепсиманьево, Иуда на-правился к архиереям, рассказал им о Тайной Вечере и потребовал выдать ему 30 сребренников за указание, где находится Христос. Деньги были ему выделены и был послан воинский отряд для поимки Христа. Место, где находился Иисус, располагалось по другую сторону потока Кедрского. И было, кстати, укреплено. «Исус же бяше в селе Гепсимании обон пол потока Кедрскаго, иде же бяше вертоград» [127], лист 49. Слово «вертоград» можно понимать по-разному. Обычно его переводят как «сад» и считают, что Иисус был в «саду Гефсиманском». Но ВЕРТОГРАД означает также и огороженное вокруг место: ВЕРТО-ГРАД, то есть «вокруг огороженное», см. рис. 2.7. Так могли назвать какое-то укрепление, например, воинское. Кстати, именно так – в виде ОГОРОЖЕННОГО МЕСТА – изображали Гефсиманский «сад» некоторые средневековые художники, ещё помнившие, вероятно, суть дела, хотя и смутно. См., например, рис. 2.8.
Рис. 2.7. Джованни ди Паоло. «Моление о чаше». Картина датируется якобы 1440 – 1445 годами. (Ватикан). Взято из [114], с. 124, илл.108.
Рис. 2.8. «Моление о чаше» в Гефсиманском саду. Боттичелли. Якобы около 1500 года. Взято из [24], с 41. Гефсиманский «сад» изображён в виде ограды, внутри которой находится Христос. Вероятно, тут сквозит смутное воспоминание о каком-то укреплении, «вертограде».
Апостолы легли спать, а Христос бодрствовал и «хождаша по ограду» [127], лист 52, то есть ходил по этому укреплению. Здесь слово «оград» ещё яснее говорит, что речь шла не о саде, а именно об укреплении. Иуда знал это место и привёл туда погоню. «Беззаконный же Июда ведяше оград той, понеже бо часто Исус со ученики своими прихождаша в той оград» [127], лист 52.
Когда погоня подошла к укреплению, Иисус увидел, как много идёт народу, понял, что сопротивление бессмысленно и вышел навстречу. Христос «поиде ко апостолам и возбуди их, глаголя: восстание и видите, колик народ к нам идёт, яти мя хотяще… и изыде из ограда и срети Июду и воинов жидовских» [127], лист 59.
2.9. Железная цепь, за которую волокут Христа
Схватив Христа, воины связали ему руки и НАДЕЛИ НА ШЕЮ ЖЕЛЕЗНУЮ ЦЕПЬ. О ней упоминается несколько раз. В книге «Страсти Христовы» подробно описывается, как Христа волокли за железную цепь, надетую на шею. При этом сказано, что ему отбили руки и ноги и поэтому он не мог идти. «Воини же жидовстии вземше Исуса связавши руце ему пречистя, и шею Его святую возложиша цепь железную. И начаша бити Его немилостивно… И влечаху Его по земли цепию за шею, и вельми сурово биша Его, на месте том, и пречистыя руце и нозе Ему отбиша. Потом же возставиша Его на нозе, и поведоша чрез поток Кедрский. Сами убо они окаянии жидове идяху посуху, Исуса же пхаху в блато. Толико же биша Его, яко с великаго их биения не можаше из грязи изыти, они же влечаху Его цепию за шею, чрез поток Кедрский. Егда же извлекоша Его на сухое место, возложиша руки своя на Него… И приведоша Исуса ко двору Анны архиерея, понеже той Анна архиерей тесть Каиафе бяша: Каиафа же того лета церкви держа начальство. И тогда собрашеся множество жидов во двор Каиафин, прежде пришествия Христова, ждуще Исуса во двор той» [127], лист 63.
Это описание отсутствует в канонических Евангелиях. Оно весьма интересно. Во-первых, обращает на себя внимание ТОПКАЯ ГРЯЗЬ, по которой волокут Христа. Грязь названа болотом, а потом ещё сказано, что Христос даже не мог сам из неё выбраться, поскольку был обессилен побоями. Спрашивается, можно ли было найти в окрестностях современного Иерусалима ТОПКУЮ БОЛОТИСТУЮ ГРЯЗЬ? Очень сомнительно. Современный Иерусалим, то есть Эль-Кудс, находится в пустыне, где воды крайне мало. Сегодня она поступает с помощью водонапорных станций, а в прежние времена там берегли каждую каплю. Поэтому там вряд ли могли быть сырые дороги, покрытые мокрой липкой грязью.
Кроме того, здесь интересно многократное упоминание о железной цепи, надетой на шею Христа. Подчёркивается, что за цепь его волокли по земле. Такая деталь отсутствует в Евангелиях. Однако она отчётливо проявляется в биографии императора Андроника, см. ниже.
На старинных изображениях Страстей Христа, иногда показано, что его волокут за верёвку, обвязанную вокруг пояса, см., например, рис. 2.9. В то же время сохранилось много изображений (и как мы теперь понимаем, более правильных), где показано, что верёвка была обвязана ВОКРУГ ШЕИ Христа, как и подчёркнуто в старинных текстах, см. рис. 2.10, рис. 2.11 и рис. 2.12. Мы видим, что некоторые художники XIV – XVII века ещё помнили, что Иисуса волокли на казнь за верёвку или цепь ВОКРУГ ШЕИ. Найти изображений с отчётливо нарисованной именно ЖЕЛЕЗНОЙ ЦЕПЬЮ нам пока не удалось. Хотя, надо сказать, верёвка и тонкая железная цепь могли изображаться весьма похоже.
Рис. 2.9. «Путь на Голгофу». Якопо Бассано. Якобы около 1545 года. Христа волокут на казнь за верёвку, обвязанную вокруг пояса. Взято из [10], с. 267, илл. 265.
Рис. 2.10. «Ессе Homo». Картина Доменико Фетти. Примерно 1613 год. Изображён Христос, которого ведут на казнь за верёвку, обвязанную вокруг шеи. Взято из [38], С. 450, илл. 586. Мы видим, что в XVII веке кое– где ещё жили воспоминания о подлинных деталях Страстей Христа.
Рис. 2.11. «Несение креста». Симоне Мартини. Якобы около 1284 – 1344 годов. (Лувр). Взято из [87], с. 37. Христа ведут на казнь за верёвку, обвязанную ВОКРУГ ШЕИ.
Рис. 2.12. «Се человек». Бартоломео Монтанья. Якобы около 1450 года. (Лувр). Взято из [87], с. 142. Верёвка обвязана вокруг шеи Христа, как и говорится в старинных текстах.
Здесь мы пока прервёмся. Перейдём к анализу соответствий между евангельским рассказом и биографией императора Андроника Комнина.
Достарыңызбен бөлісу: |