Грамматика: просто о сложном



бет26/74
Дата08.05.2023
өлшемі4.59 Mb.
#473390
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   74
kaz-grammatika

Послелоги


Септеулiк шылаулар
В этом разделе новых окончаний нет, только те, что уже изучены.
Послелоги казахского языка в основном соответствуют предлогам русского языка. Отличие в том, что предлоги ставятся перед словом, с которым они используются, а послелоги казахского языка – после. Например:
үшiн – для, жұмыс үшiн – для работы; туралы – о, жұмыс туралы – о работе.
Некоторые из послелогов показывают направление, поэтому к словам, с которыми они используются, добавляются падежные окончания. Например, послелог дейiн – до, показывает направление – до чего-либо. Поэтому к слову, с которым используется дейiн, добавляется окончание дательно-направительного падежа. Например, жұмыс+қа дейiн – до работы.



Изучая таблицу послелогов обращайте внимание на то, в каком падеже стоят существительные, с которыми используется послелог. Если послелог употребляется с местоимением, то местоимение ставится в соответствующем падеже.

1. Существительное в именительном падеже (Атау септiк):

 1.1

 үшiн

 для, ради

 сен үшiн – ради тебя
оқу үшiн – для учебы
кiм үшiн? – для кого?

 1.2

 туралы,
жайлы

 о, об

 сен туралы – о тебе
кiм туралы? – о ком?
сурет туралы – о картине
тамақ жайлы – о еде

 1.3

 жайында,
жөнiнде

 о, по, про

 жоспар жайында – по графику
жұмыс жөнiнде – о работе

 1.4



 бойынша,
бойында

 по, согласно

 тақырып бойынша – по теме
үлгi бойынша – по примеру
жоспар бойынша – согласно плану

 1.5

 бойы

 весь, 
в течении

 өмiр бойы – всю жизнь
жаз бойы – всё лето
екi сағат бойы – в течении 2-х часов

 1.6

 сайын

 каждый

 күн сайын – ежедневно
жыл сайын – каждый год

 1.7

 арқылы

 через

 ол арқылы – через него
көше арқылы – через улицу

 1.8

 сияқты,
тәрiздi,
сықылды,
секiлдi,
ғұрлы (құрлы),
ғұрлым

 как, подобно

 сен сияқты – как ты
түлкi сияқты – подобно лисе
шар тәрiздi – подобно шару
от сықылды – как огонь
ай секiлдi – как луна
бала ғұрлы – как ребёнок

 1.9

 шамалы,
шақты,
қаралы

 примерно, около

 жүз шамалы – около ста
жиырма шақты – около двадцати
мың қаралы – около тысячи

 1.10

 түгiл

 не только

 сен түгiл – не только ты
адам түгiл – не только человек

2. Существительное в исходном падеже (Шығыс септiк):

 2.1

 кейiн

 после

 сабақтан кейiн – после урока
сағат үштен кейiн – после 3-х часов
жұмыстан кейiн – после работы

 2.2

 соң

 с, после

 екi сағаттан соң – с 2-х часов
кездесуден соң – после встречи

 2.3

 берi

 с, со

 былтырдан берi – с прошлого года
содан берi – с того времени
кешеден берi – со вчерашнего дня

 2.4

 бастап

 с, начиная

 биылдан бастап – с этого года
қарашадан бастап – начиная с ноября

 2.5

 басқа

 кроме

 мұнан басқа – кроме этого
Алмадан басқа – кроме Алмы

 2.6

 бұрын

 раньше

 менен бұрын – раньше меня
Алмадан бұрын – раньше Алмы

 2.7

 әрi

 дальше

 тастан әрi – дальше камня

 2.8



 артық

 лучше

 мұнан артық – лучше этого
адамнан артық – лучше человека

 2.9

 бетер

 хуже

 бұдан бетер – хуже этого
баладан бетер – хуже ребёнка

 2.10

 астам,
аса

 более, свыше

 жүзден астам – более ста
отыздан астам – свыше тридцати

 2.11

 тыс

 сверх

 жоспардан тыс – сверх плана
кезектен тыс – вне очереди

 2.12

 гөрi (көрi)

 чем, по сравнению 

 Алмадан гөрi – чем Алма
бiзден гөрi – чем мы

3. Существительное в дательно-направительном падеже (Барыс септiк):



 3.1

 дейiн,
шейiн

 до

 сабаққа дейiн – до урока
сағат үшке дейiн – до 3-х часов
жұмысқа дейiн – до работы

 3.2

 қарай

 к, по направлению к

 дүкенге қарай – к магазину
үйге қарай – к дому
түске қарай – к обеду

 3.3

 салым

 к (с временами года) 

 жазға салым – к весне
күзге салым – к осени

 3.4

 жуық

 около, близко

 жүзге жуық – около ста
онға жуық – около десяти

 3.5

 таяу

 близко, скоро

 қалаға таяу – близко к городу

 3.6

 таман

 к, близ, около

 түске таман – к обеду
үйге таман – близ дома

 3.7

 тарта

 около, до

 жиырмаға тарта – около двадцати
мыңға тарта – около тысячи

 3.8

 сәйкес

 согласно, по 

 жоспарға сәйкес – по плану
заңға сәйкес – в соответствии с законом
ережеге сәйкес – согласно правилу

 3.9

 орай

 по, в связи, согласно 

 осыған орай – в связи с этим
өкiнiшке орай – к сожалению

 3.10

 қарсы

 против 

 ағысқа қарсы – против течения

 3.11

 бола

 из-за 

 ақшаға бола – из-за денег

4. Существительное в творительном падеже (Көмектес септiк):



 4.1

 бiрге

 вместе

 Анармен бiрге – с Анарой
сенiмен бiрге – с тобой
қызбен бiрге – с девушкой

 4.2

 қоса

 вместе, в добавок 

 оқулықпен қоса – вместе с учебником

 4.3

 қатар,
қабат

 наряду, вместе 

 сiзбен қатар – наряду с вами
сонымен қабат – вместе с этим



Имейте в виду, что некоторые слова, которые в данном случае являются послелогами, могут иметь другое значение: қабат – этаж, басқа – другой, сияқты – кажется.
Различные примеры:
Қонақтар үшiн бөлме. – Комната для гостей.   
Дүкенге қарай жүр. – К магазину иди.   
Сағат онға дейiн күт. – До десяти часов жди.   
Менде жүзге жуық марка бар. – У меня около ста марок есть.   
Екiден үшке дейiн дүкен жабық. – Магазин закрыт с 2-х до 3-х.   
Кiтаптан артық досың жоқ. – Лучше книги друга нет.
Табиғат жайлы қызықты деректер. – Интересные сведения о природе.
Жұмысқа орналастыру жөнінде пікірлер. – Отзывы о трудоустройстве.

Следующий раздел (служебные имена) является частью послелогов.




Служебные имена


Көмекшi есiмдер
Как и в предыдущем разделе (послелоги), здесь нет новых окончаний, только те, что уже изучены.
Служебные имена описывают расположение предмета в пространстве и часто соответствуют предлогам русского языка.
Употребляются всегда в притяжательной форме (в основном 3-его лица) и затем присоединяются окончания падежей, чаще всего местного падежа (нда/нде). Например:
iш – живот, внутренность, iш+i+нде – внутри; арт – спина, арт+ы+нда – за, позади.
Служебные имена (в притяжательной форме 3-го лица и в местном падеже):
үстiнде – на, наверху, над /үстi – верх, поверхность/   
астында – под /асты – низ, нижняя часть/   
алдында – перед /алды – перед, передняя часть/   
артында – за /арт – зад, задняя часть/   
iшiнде – в, внутри /iш – живот, внутренность/   
сыртында – снаружи /сырт – внешняя сторона/   
арасында – между, среди /ара – промежуток, расстояние/   
қарсысында – напротив /қарсы – против, навстречу/   
қасында – возле, у /қас – бровь, қасы – около, у/   
жанында – около, подле /жан – душа, близкий/   
маңында – возле, около /маң – окрестность, сторона, возле, при/   
түбiнде – у, на дне, под /түбi – дно, под/   
Кроме вышеперечисленных служебных имён есть немало слов, которые также используются для описания расположения предмета в пространстве. Принцип построения с ними словосочетаний тот же самый. Список можете продолжить сами:
ортасында – в середине /орта – середина, центр/   
орталығында – в центре /орталық – середина, центр/   
шетiнде – на окраине /шет – край, окраина/   
айналасында – вокруг /айнала – вокруг, кругом, окрестность/   
оң жағында – справа /оң – правый, жақ – сторона, край/   
сол жағында – слева /сол – левый, жақ – сторона, край/   
бетiнде – на поверхности /бет – поверхность, лицо, страница/   
бойында – вдоль /бой – рост, бойы – вдоль/   
төбесiнде – наверху /төбе – верх, вершина, крыша/ 
басында – в начале /бас – голова/   
аяғында – в конце /аяқ – нога, конец, последствие/   
соңында – в конце /соң – конец/
тұcында – при, в стороне /тұc – край, сторона/
Запомнить некоторые служебные имена вам будет легче по рисунку:


Служебные имена сочетаются с существительными в родительном падеже, например:


сандықтың iшiнде – внутри сундука   
үстелдiң артында – позади стола   
орындықтың алдында – перед стулом   
қыстың аяғында – в конце зимы
Различные примеры:
Диванның қарсысында екi кресло тұр. – Напротив дивана два кресла стоят.   
Үстелдiң үстiнде жорнал жатыр. – На столе журнал лежит.   
Сөрелердiң артында ештеме жоқ. – За полками ничего нет.   
Үйдiң сыртында алма бағы бар. – Снаружи дома есть яблоневый сад.   
Бақтың iшiнде балалар жүр. – Внутри сада дети бегают.   
Үйдiң оң жағында сауда үйi тұр. – Справа от дома торговый дом стоит.   
Бала ағаштың түбiнде отыр. – Ребёнок у дерева сидит.   
Диван мен теледидардың арасында кресло тұр. – Между диваном и телевизором кресло стоит.   Қаланың шетiнде үлкен саябақ бар. – На окраине города большой парк есть.   
Көлдiң айналасында гүлдер бар. – Вокруг озера цветы есть.   
Қаланың орталығында қонақ үйi тұр. – В центре города гостиница стоит.   
Үстелдiң үстiнде де, астында да ешнәрсе жоқ. – И сверху стола и под столом ничего нет.
Орындық кереует пен диванның ортасында тұр. – Стул между кроватью и диваном стоит.
Сенiң үйiңнiң төбесiнде антена бар ма? – На твоём доме антена есть?
Сiздiң үйiңiздiң қасында дүкен бар ма? – Возле вашего дома магазин есть?
✔ Предложения с 'қарама-қарсы' строятся иначе. Существительное употребляется в дательно-направительном падеже:
Дүкен аялдамаға қарама-қарсы тұр. – Магазин напротив остановки.
Теледидар диванға қарама-қарсы тұр. – Телевизор напротив дивана.
Менiң үйiм үйiңе қарама-қарсы тұр. – Мой дом напротив твоего дома.
Примеры служебных имён без падежных окончаний:
екi терезенiң арасы – (промежуток) между окнами,  көшенiң ортасы – середина улицы 
ағаштың түбi – низ дерева,  шыршаның төбесi – верхушка ёлки 
аялдаманың алды – впереди остановки,  қаланың сырты – за городом 
көлдiң бетi – поверхность озера.  Бөлменiң iшi қараңғы. – Внутри комнаты темно.
Үй мен дүкеннiң арасы өте жақын. – Расстояние между домом и магазином очень близкое.
Парақтың үстi ақ, асты қара. – Верх листа белый, низ чёрный.
Склонение служебных имён по падежам:




үйдiң

екi үйдiң

Атау
Шығыс
Жатыс
Барыс
Iлiк
Табыс
Көмектес

сырты
сыртынан
сыртында
сыртына
сыртының
сыртын
сыртымен

жаны
жанынан
жанында
жанына
жанының
жанын
жанымен

үстi
үстiнен
үстiнде
үстiне
үстiнiң
үстiн
үстiмен

арасы
арасынан
арасында
арасына
арасының
арасын
арасымен

Примеры:
Кереуеттiң астына сал. – Положи под кровать.  Олардың арасына тұр. – Встань между ними. 
Үстелдiң үстiне қой. – Поставь на стол.  Тоңазытқыштың iшiнен ал. – Возьми из холодильника.
Дүкеннiң сыртына шық. – Из магазина (наружу) выйди.
Үйдiң алдына ағаштар отырғыз. – Перед домом деревья посади.
Служебные имена могут употребляться в притяжательной форме 1-го и 2-го лица:
жанымда – рядом со мной,  қарсыңда – напротив тебя
Менiң қасыма кел. – Ко мне иди.  Бiздiң iшiмiзде. – Среди нас (у нас внутри). 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   74




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет