Септеулiк шылаулар
В этом разделе новых окончаний нет, только те, что уже изучены.
Послелоги казахского языка в основном соответствуют предлогам русского языка. Отличие в том, что предлоги ставятся перед словом, с которым они используются, а послелоги казахского языка – после. Например:
үшiн – для, жұмыс үшiн – для работы; туралы – о, жұмыс туралы – о работе.
Некоторые из послелогов показывают направление, поэтому к словам, с которыми они используются, добавляются падежные окончания. Например, послелог дейiн – до, показывает направление – до чего-либо. Поэтому к слову, с которым используется дейiн, добавляется окончание дательно-направительного падежа. Например, жұмыс+қа дейiн – до работы.
Изучая таблицу послелогов обращайте внимание на то, в каком падеже стоят существительные, с которыми используется послелог. Если послелог употребляется с местоимением, то местоимение ставится в соответствующем падеже.
1. Существительное в именительном падеже (Атау септiк):
1.1
|
үшiн
|
для, ради
|
сен үшiн – ради тебя
оқу үшiн – для учебы
кiм үшiн? – для кого?
|
1.2
|
туралы,
жайлы
|
о, об
|
сен туралы – о тебе
кiм туралы? – о ком?
сурет туралы – о картине
тамақ жайлы – о еде
|
1.3
|
жайында,
жөнiнде
|
о, по, про
|
жоспар жайында – по графику
жұмыс жөнiнде – о работе
|
1.4
|
бойынша,
бойында
|
по, согласно
|
тақырып бойынша – по теме
үлгi бойынша – по примеру
жоспар бойынша – согласно плану
|
1.5
|
бойы
|
весь,
в течении
|
өмiр бойы – всю жизнь
жаз бойы – всё лето
екi сағат бойы – в течении 2-х часов
|
1.6
|
сайын
|
каждый
|
күн сайын – ежедневно
жыл сайын – каждый год
|
1.7
|
арқылы
|
через
|
ол арқылы – через него
көше арқылы – через улицу
|
1.8
|
сияқты,
тәрiздi,
сықылды,
секiлдi,
ғұрлы (құрлы),
ғұрлым
|
как, подобно
|
сен сияқты – как ты
түлкi сияқты – подобно лисе
шар тәрiздi – подобно шару
от сықылды – как огонь
ай секiлдi – как луна
бала ғұрлы – как ребёнок
|
1.9
|
шамалы,
шақты,
қаралы
|
примерно, около
|
жүз шамалы – около ста
жиырма шақты – около двадцати
мың қаралы – около тысячи
|
1.10
|
түгiл
|
не только
|
сен түгiл – не только ты
адам түгiл – не только человек
|
2. Существительное в исходном падеже (Шығыс септiк):
2.1
|
кейiн
|
после
|
сабақтан кейiн – после урока
сағат үштен кейiн – после 3-х часов
жұмыстан кейiн – после работы
|
2.2
|
соң
|
с, после
|
екi сағаттан соң – с 2-х часов
кездесуден соң – после встречи
|
2.3
|
берi
|
с, со
|
былтырдан берi – с прошлого года
содан берi – с того времени
кешеден берi – со вчерашнего дня
|
2.4
|
бастап
|
с, начиная
|
биылдан бастап – с этого года
қарашадан бастап – начиная с ноября
|
2.5
|
басқа
|
кроме
|
мұнан басқа – кроме этого
Алмадан басқа – кроме Алмы
|
2.6
|
бұрын
|
раньше
|
менен бұрын – раньше меня
Алмадан бұрын – раньше Алмы
|
2.7
|
әрi
|
дальше
|
тастан әрi – дальше камня
|
2.8
|
артық
|
лучше
|
мұнан артық – лучше этого
адамнан артық – лучше человека
|
2.9
|
бетер
|
хуже
|
бұдан бетер – хуже этого
баладан бетер – хуже ребёнка
|
2.10
|
астам,
аса
|
более, свыше
|
жүзден астам – более ста
отыздан астам – свыше тридцати
|
2.11
|
тыс
|
сверх
|
жоспардан тыс – сверх плана
кезектен тыс – вне очереди
|
2.12
|
гөрi (көрi)
|
чем, по сравнению
|
Алмадан гөрi – чем Алма
бiзден гөрi – чем мы
|
3. Существительное в дательно-направительном падеже (Барыс септiк):
3.1
|
дейiн,
шейiн
|
до
|
сабаққа дейiн – до урока
сағат үшке дейiн – до 3-х часов
жұмысқа дейiн – до работы
|
3.2
|
қарай
|
к, по направлению к
|
дүкенге қарай – к магазину
үйге қарай – к дому
түске қарай – к обеду
|
3.3
|
салым
|
к (с временами года)
|
жазға салым – к весне
күзге салым – к осени
|
3.4
|
жуық
|
около, близко
|
жүзге жуық – около ста
онға жуық – около десяти
|
3.5
|
таяу
|
близко, скоро
|
қалаға таяу – близко к городу
|
3.6
|
таман
|
к, близ, около
|
түске таман – к обеду
үйге таман – близ дома
|
3.7
|
тарта
|
около, до
|
жиырмаға тарта – около двадцати
мыңға тарта – около тысячи
|
3.8
|
сәйкес
|
согласно, по
|
жоспарға сәйкес – по плану
заңға сәйкес – в соответствии с законом
ережеге сәйкес – согласно правилу
|
3.9
|
орай
|
по, в связи, согласно
|
осыған орай – в связи с этим
өкiнiшке орай – к сожалению
|
3.10
|
қарсы
|
против
|
ағысқа қарсы – против течения
|
3.11
|
бола
|
из-за
|
ақшаға бола – из-за денег
|
4. Существительное в творительном падеже (Көмектес септiк):
4.1
|
бiрге
|
вместе
|
Анармен бiрге – с Анарой
сенiмен бiрге – с тобой
қызбен бiрге – с девушкой
|
4.2
|
қоса
|
вместе, в добавок
|
оқулықпен қоса – вместе с учебником
|
4.3
|
қатар,
қабат
|
наряду, вместе
|
сiзбен қатар – наряду с вами
сонымен қабат – вместе с этим
|
|
Имейте в виду, что некоторые слова, которые в данном случае являются послелогами, могут иметь другое значение: қабат – этаж, басқа – другой, сияқты – кажется.
Различные примеры:
Қонақтар үшiн бөлме. – Комната для гостей.
Дүкенге қарай жүр. – К магазину иди.
Сағат онға дейiн күт. – До десяти часов жди.
Менде жүзге жуық марка бар. – У меня около ста марок есть.
Екiден үшке дейiн дүкен жабық. – Магазин закрыт с 2-х до 3-х.
Кiтаптан артық досың жоқ. – Лучше книги друга нет.
Табиғат жайлы қызықты деректер. – Интересные сведения о природе.
Жұмысқа орналастыру жөнінде пікірлер. – Отзывы о трудоустройстве.
Следующий раздел (служебные имена) является частью послелогов.
Служебные имена
Көмекшi есiмдер
Как и в предыдущем разделе (послелоги), здесь нет новых окончаний, только те, что уже изучены.
Служебные имена описывают расположение предмета в пространстве и часто соответствуют предлогам русского языка.
Употребляются всегда в притяжательной форме (в основном 3-его лица) и затем присоединяются окончания падежей, чаще всего местного падежа (нда/нде). Например:
iш – живот, внутренность, iш+i+нде – внутри; арт – спина, арт+ы+нда – за, позади.
Служебные имена (в притяжательной форме 3-го лица и в местном падеже):
үстiнде – на, наверху, над /үстi – верх, поверхность/
астында – под /асты – низ, нижняя часть/
алдында – перед /алды – перед, передняя часть/
артында – за /арт – зад, задняя часть/
iшiнде – в, внутри /iш – живот, внутренность/
сыртында – снаружи /сырт – внешняя сторона/
арасында – между, среди /ара – промежуток, расстояние/
қарсысында – напротив /қарсы – против, навстречу/
қасында – возле, у /қас – бровь, қасы – около, у/
жанында – около, подле /жан – душа, близкий/
маңында – возле, около /маң – окрестность, сторона, возле, при/
түбiнде – у, на дне, под /түбi – дно, под/
Кроме вышеперечисленных служебных имён есть немало слов, которые также используются для описания расположения предмета в пространстве. Принцип построения с ними словосочетаний тот же самый. Список можете продолжить сами:
ортасында – в середине /орта – середина, центр/
орталығында – в центре /орталық – середина, центр/
шетiнде – на окраине /шет – край, окраина/
айналасында – вокруг /айнала – вокруг, кругом, окрестность/
оң жағында – справа /оң – правый, жақ – сторона, край/
сол жағында – слева /сол – левый, жақ – сторона, край/
бетiнде – на поверхности /бет – поверхность, лицо, страница/
бойында – вдоль /бой – рост, бойы – вдоль/
төбесiнде – наверху /төбе – верх, вершина, крыша/
басында – в начале /бас – голова/
аяғында – в конце /аяқ – нога, конец, последствие/
соңында – в конце /соң – конец/
тұcында – при, в стороне /тұc – край, сторона/
Запомнить некоторые служебные имена вам будет легче по рисунку:
Служебные имена сочетаются с существительными в родительном падеже, например:
сандықтың iшiнде – внутри сундука
үстелдiң артында – позади стола
орындықтың алдында – перед стулом
қыстың аяғында – в конце зимы
Различные примеры:
Диванның қарсысында екi кресло тұр. – Напротив дивана два кресла стоят.
Үстелдiң үстiнде жорнал жатыр. – На столе журнал лежит.
Сөрелердiң артында ештеме жоқ. – За полками ничего нет.
Үйдiң сыртында алма бағы бар. – Снаружи дома есть яблоневый сад.
Бақтың iшiнде балалар жүр. – Внутри сада дети бегают.
Үйдiң оң жағында сауда үйi тұр. – Справа от дома торговый дом стоит.
Бала ағаштың түбiнде отыр. – Ребёнок у дерева сидит.
Диван мен теледидардың арасында кресло тұр. – Между диваном и телевизором кресло стоит. Қаланың шетiнде үлкен саябақ бар. – На окраине города большой парк есть.
Көлдiң айналасында гүлдер бар. – Вокруг озера цветы есть.
Қаланың орталығында қонақ үйi тұр. – В центре города гостиница стоит.
Үстелдiң үстiнде де, астында да ешнәрсе жоқ. – И сверху стола и под столом ничего нет.
Орындық кереует пен диванның ортасында тұр. – Стул между кроватью и диваном стоит.
Сенiң үйiңнiң төбесiнде антена бар ма? – На твоём доме антена есть?
Сiздiң үйiңiздiң қасында дүкен бар ма? – Возле вашего дома магазин есть?
✔ Предложения с 'қарама-қарсы' строятся иначе. Существительное употребляется в дательно-направительном падеже:
Дүкен аялдамаға қарама-қарсы тұр. – Магазин напротив остановки.
Теледидар диванға қарама-қарсы тұр. – Телевизор напротив дивана.
Менiң үйiм үйiңе қарама-қарсы тұр. – Мой дом напротив твоего дома.
Примеры служебных имён без падежных окончаний:
екi терезенiң арасы – (промежуток) между окнами, көшенiң ортасы – середина улицы
ағаштың түбi – низ дерева, шыршаның төбесi – верхушка ёлки
аялдаманың алды – впереди остановки, қаланың сырты – за городом
көлдiң бетi – поверхность озера. Бөлменiң iшi қараңғы. – Внутри комнаты темно.
Үй мен дүкеннiң арасы өте жақын. – Расстояние между домом и магазином очень близкое.
Парақтың үстi ақ, асты қара. – Верх листа белый, низ чёрный.
Склонение служебных имён по падежам:
|
үйдiң
|
екi үйдiң
|
Атау
Шығыс
Жатыс
Барыс
Iлiк
Табыс
Көмектес
|
сырты
сыртынан
сыртында
сыртына
сыртының
сыртын
сыртымен
|
жаны
жанынан
жанында
жанына
жанының
жанын
жанымен
|
үстi
үстiнен
үстiнде
үстiне
үстiнiң
үстiн
үстiмен
|
арасы
арасынан
арасында
арасына
арасының
арасын
арасымен
|
Примеры:
Кереуеттiң астына сал. – Положи под кровать. Олардың арасына тұр. – Встань между ними.
Үстелдiң үстiне қой. – Поставь на стол. Тоңазытқыштың iшiнен ал. – Возьми из холодильника.
Дүкеннiң сыртына шық. – Из магазина (наружу) выйди.
Үйдiң алдына ағаштар отырғыз. – Перед домом деревья посади.
Служебные имена могут употребляться в притяжательной форме 1-го и 2-го лица:
жанымда – рядом со мной, қарсыңда – напротив тебя
Менiң қасыма кел. – Ко мне иди. Бiздiң iшiмiзде. – Среди нас (у нас внутри).
Достарыңызбен бөлісу: |