Көмекші етістік esse Futurum II (secundum) indicativi activi формасында
-
Жақ
|
Singularis
|
Pluralis
|
1
|
fu-ĕro мен боламын
|
fu-ĕrĭmus біз боламыз
|
2
|
fu-ĕrĭs сен боласың
|
fu-ĕrĭtis сендер боласыңдар
|
3
|
fu-ĕrĭt ол болады
|
fu-ĕrunt олар болады
|
Жаттығулар
1. Келесі етістіктерді plusquamperfectum indicativi activi және futurum II (secundum) indicativi activi формаларында жіктеңіз:
rogo, rogāvi, āre – сұрау; clamo, clamāvi, āre – айқайлау, шақыру; arripio, arripui, ěre – бас салу; punio, punīvi, īre – жазалау; do, dedi, dăre – беру; terrĭto, territāvi, āre – қорқыту; indĭco, indicāvi, āre –жарияла ; liběro, liberāvi, āre – босату;
-
Аударыңыз:
De viro avāro
Vir quidam ad fluvium sedens flebat et lamentābat, nam secūris, qua navem resarciēbat, in aquam exciděrat. Tum fluvii deus, qui fletum viri audivěrat, emersit et: «Cur ploras?» — interrogāvit. Tum vir: «Eheu, secūris mea excĭdit in aquam; faber sum, et secūrim novam eměre non possum, pecunia mihi deest». Tum deus aquā se immersit et paulo post vēnit secūrim auream gerens. «Est-ne eădem, quam amisisti? Si tuam secūrim cognověris, accipies eam». Negāvit vir probus. Tum deus portāvit aliam, argenteam. Faber autem hanc quoque non accēpit. Tum deus eandem, quae exciděrat, portāvit eamque faber suam cognōvit. Deus probitāte viri commōtus tres secūres ei donāvit.
Faber laetus domum properāvit et vicīnis omnia narrāvit. Tum vicīnus eius ad fluvium properāvit, secūrim sua sponte in aquam demīsit et ad flu-vium sedens lamentāvit. Tum deus idem emersit, auream secūrim gerens, et: «Est-ne tua?» — interrogāvit. Ille vero: «Haec mea secūris est», — clamāvit. At deus irātus: «Homo es avārus et mendax, neque auream neque tuam secūrim habētis», — et in undas se imrnersit. Sic vir avārus se ipse secūri privāvit.
Discordat parcus avāro!
Сөздік
1. fluvius, i m – өзен; 2. fleo – жылау, көз жасын төгу; 3. lamento – реніш білдіру; 4. nam – себебі; 5. secūris, secūris – балта, секира; бұл зат есімнің аккузативтегі жалғауы –im secūrim, аблативтегі жалғауы -i secūri; 6. resarciо – жөндеу; 7. excido – түсіріп алу; 8. fletus, us m – жылаған дауыс; 9. emergo – cудың бетіне шығу; 10. plorо – зарлап жылау; 11. faber, faberі m – ағаш шебері, ұста; 12. emо – сатып алу; 13. desum – жетпеу; 14. immergo – суға сүнгу; 15. paulo post – браздан соң; 16. gero – әкелу; 17. negavit – жоққа шығару, мойындамау; бұл жерде балтаның оныкі емес екені білдіреді; 18. probus, a, um – шыншыл; 19. accēpіо – қабылдамау, алмау; 20. eamque faber suam cognōvit – ағаш шебері өзінікі екенін мойындады; 21. sponte - өз еркімен; 22. irātus, a, um – ашулы; 23. avārus, a, um – сараң; 24. mendax, mendācis – өтірікші; 25. privо – айрылу
3. «De viro avāro» мәтініндегі етістіктердің үш формасын жазып, қай жіктеуде тұрғанын анықтаңыз :
Ү л г і: fleo, flevi, flēre – жылау, көз жасын төгу; ІІ жіктеу
15 Modus conjunctīvus (Конъюнктив)
Латын тілінің конъюнктивы мағанасы мен формасы жағынан қазақ тілінің екі райын қамтиды: шартты және қалау райларын. Кейде оны үндіеуропа райлары сияқты дейді, себебі латын тілі тілдердің үндіеуропа семьясына кіреді ғой.
Іс-әрекеттің істелу, болу мүмкіндігін білдіретін етістіктің түрін шартты рай деп аталады.
Іс-әрекетті орындаушы адамның талабын, ынтасын білдіріп, қалау мағанасында айтылған етістіктің түрін қалау райы деп аталады.
Латын тілі грамматикасында әрбір конъюнктивтің мағаналық түріне қарай өз атауы бар.
Тілек және ерікті білдіру үшін Conjunctīvus hortatīvus қолданылады. Мұнда іс-әректті орындаушы адамның өзі қатысады. Сондықтан әрқашан 1-ші жақта көпше түрде тұрады да, praesens қана қолданылады. Мысалы: Gaudeāmus Қуанайық! Amēmus patriam Отанымызды сүйейік!
Келер шақпен байланысты бұйрық, талапты білдіру үшін Conjunctīvus imperatīvus немесе jussīvus қолданылады. 2-ші және 3-ші жақтағы жекеше және көпше түрдегі praesens қолданылады. Мағанасы жағынан бұйрық райының болымды түріне жақын. Мысалы: Audiātur et altěra pars Екінші жақ та тыңдалсын! Dicas Cөйле! Dicātis Сөйлеңдер!
Тыйым салу үшін Conjunctīvus prohibitīvus қолданылады. Мұны бұйрық райының болымсыз түрінің (яғни инфинитивтің noli-мен кездесетін формасы) орнына қолданады. Әдетте 2-ші жақта жекеше және көпше түрде қолданылады. Міндетті түрде болымсыз формадағы ne жұрнағынан кейін қойылады. Praesens немесе perfectum conjunctīvi қолданылады. Мысалы: Ne dicas Айтпасаң игі еді! Айтпа! Tu ne quaesivěris Сен сұрама!
Conjunctīvus optatīvus тілекті, ықыласты білдіреді. Егер тілек сөйлеп тұрған уақытпен байланысты болса, imperfectum conjunctīvi қолданылады. Егер тілек өткен уақытпен байланысты болса plusquamperfectum conjunctīvi қолданылады. Етістіктің алдында utĭnam сөзі тұрады (қазақ тіліндегі мағанасы егер, егерде), болымсыз формасы ne арқылы жасалады.
Болжам, тұспал және мүмкіншілікті білдіру үшін де конъюнктив қолданылады.
Біреудің пікіріне көнгендікті білдіру үшін Conjunctīvus concessīvus қолданылады. Praesens қолданылады. Perfectum conjunctīvi өте сирек кездеседі. Болымсыз формасы ne арқылы жасалады. Қазақшаға аударғанда мүмкін, деп ойлаймын, мейлі, жарайды сөздері мен -сын, -сін жұрнақтары арқылы ойды жеткізуге болады. Мысалы: Sit hoc verum дұрыс болсын. Ne sit hoc verum дұрыс емес дедік.
Іс-әректтің істелу, болу мүмкіндігін Conjunctīvus potentiālis білдіреді. Болашақта істің істелуі белгісіз, болжалды. Болымсыз формасы non арқылы жасалады. Келер шақта рraesens немесе perfectum conjunctīvi қолданылса, ал өткен шақта imperfectum conjunctīvi қолданылады. Мысалы: Alĭquis dixěrit Мүмкін біреу айтар Dixěrim мен айтар едім
Түсінбестік, толғану, жалтақтау, қорғалақтау Conjunctīvus dubitatīvus арқылы білдіріледі. Мұнда орындаушы адам өзіне немесе басқа біреуге сұрақ қойып, не істеу керектігін анықтайды. Егер сұрақ осы немесе келер шақпен байланысты болса, рraesens conjunctīvi қолданылады да, ал егер сұрақ өткен шақпен байланысты болса, imperfectum conjunctīvi қолданылады. Сұрақтар 1-ші жақта жекеше немесе көпше түрде тұрады. Мысалы: Quid agam, judĭces? Quo me vertam? Төреші, мен не істеуім керек? Кіммен жолығуым керек? Quod agěrem? Не істеуім керек еді?
16 Praesens conjunctīvi activi
Бірінші жіктеуге жататын етістіктердің Praesens conjunctīvi activi формасы -e жұрнағы арқылы, ал қалған екінші, үшінші мен төртінші жіктеуге жататын етістіктердің Praesens conjunctīvi activi формасы -a жұрнағы және жалғаулар арқылы жасалады:
-
Ж а қ
|
S i n g u l a r i s
|
P l u r a l i s
|
1
2
3
|
- m
- s
- t
|
- mus
- tis
- nt
|
Жіктелу
|
жақ
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
S i n g u 1 a r i s
|
1.
|
orne-m мен әшекейлер едім
|
dele-a-m
|
mitt-a-m
|
puni-a-m
|
2.
|
orne-s
|
dele-a-s
|
mitt-a-s
|
puni-a-s
|
3.
orne-t
|
orne-t
|
dele-a-t
|
mitt-a-t
|
puni-a-t
|
P 1 u r a l i s
|
1.
|
orne-mus
|
dele-a-mus
|
mitt-a-mus
|
puni-a-mus
|
2.
|
orne-tis
|
dele-a-tis
|
mitt-a-tis
|
puni-a-tis
|
3.
|
orne-nt
|
dele-a-nt
|
mitt-a-nt
|
puni-a-nt
|
Praesens conjunctīvi passive
Жіктелу
|
жақ
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
S i n g u 1 a r i s
|
1.
|
orne-r мені әшекейлер еді
|
dele-a- r
|
mitt-a- r
|
puni-a- r
|
2.
|
orne-ris
|
dele-a- ris
|
mitt-a- ris
|
puni-a- ris
|
3.
orne-t
|
orne-tur
|
dele-a- tur
|
mitt-a- tur
|
puni-a- tur
|
P 1 u r a l i s
|
1.
|
orne-mur
|
dele-a- mur
|
mitt-a- mur
|
puni-a- mur
|
2.
|
orne-mĭni
|
dele-a- mĭni
|
mitt-a- mĭni
|
puni-a- mĭni
|
3.
|
orne-ntur
|
dele-a-ntur
|
mitt-a-ntur
|
puni-a-ntur
|
Еsse көмекші етістігінің рraesens conjunctīvi формасы
-
Ж а қ
|
S i n g u l a r i s
|
P l u r a l i s
|
1
2
3
|
sim мен болсам
sis
sit
|
simus
sitis
sint
|
17 Imperfectum conjuctivi activi
Imperfectum conjuctivi activi инфинивтік тұйық фомаға -m, -s, -t, -mus, -tis, -nt өздік етіс жалғауларын жалғау арқылы жаслады.
Жіктелу
|
жақ
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
S i n g u 1 a r i s
|
1.
|
ornāre-m мен әшекейлеген едім
|
delēre -m
|
mittěre-m
|
punīre-m
|
2.
|
ornāre-s
|
delēre-s
|
mittěre-s
|
punīre-s
|
3.
orne-t
|
ornāre-t
|
delēre-t
|
mittěre-t
|
punīre-t
|
P 1 u r a l i s
|
1.
|
ornāre-mus
|
delēre-mus
|
mittěre-mus
|
punīre-mus
|
2.
|
ornāre-tis
|
delēre-tis
|
mittěre-tis
|
punīre-tis
|
3.
|
ornāre-nt
|
delēre-nt
|
mittěre-nt
|
punīre-nt
|
18 Imperfectum conjunctīvi passive
Жіктелу
|
жақ
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
S i n g u 1 a r i s
|
1.
|
ornāre-r мені әшекейлеген еді
|
delēre- r
|
mittěre- r
|
punīre- r
|
2.
|
ornāre-ris
|
delēre- ris
|
mittěre- ris
|
punīre- ris
|
3.
orne-t
|
ornāre-tur
|
delēre- tur
|
mittěre- tur
|
punīre- tur
|
P 1 u r a l i s
|
1.
|
ornāre-mur
|
delēre- mur
|
mitt-a- mur
|
punīre- mur
|
2.
|
ornāre-mĭni
|
delēre- mĭni
|
mitt-a- mĭni
|
punīre- mĭni
|
3.
|
ornāre-ntur
|
delēre-ntur
|
mitt-a-ntur
|
punīre-ntur
|
Еsse көмекші етістігінің imperfectum conjunctīvi формасы
-
Ж а қ
|
S i n g u l a r i s
|
P l u r a l i s
|
1
2
3
|
esse-m мен болғанда ғой
esse-s
esse-t
|
esse-mus
esse-tis
esse-nt
|
Жаттығулар
1. Келесі етістіктерді praesens indicativi activi және praesens conjunctīvi activi формаларында жіктеңіз:
rogo, rogāvi, āre – сұрау; clamo, clamāvi, āre – айқайлау, шақыру
2. Келесі етістіктерді imperfectum indicativi activi және imperfectum conjunctīvi activi формаларында жіктеңіз:
arripio, arripui, ěre – бас салу; punio, punīvi, īre – жазалау
-
Етістіктердің формасын анықтаңыз:
amēmus, loquāmur, sentiāmus, vivāmus, gaudeāmus, discant, cedant, taceat, narret, cupěrem, agěrem, sim, possim, absim, essēmus, possēmus, abessēmus
-
Әр топтың ортақ түбірін табыңыз:
nosco, nobĭlis, cognosco, recognosco, ignotus, incognĭtus, ignoro; nomen, praenōmen, pronōmen, nomĭno, nominatīvus; amo, amīcus, amīca, inimīcus, inimīca, amicitia, amor, amabĭlis
5. Сөйлемдерді аударыңыз және шақтардың қолданылуын түсіндіріңіз:
Alexander Magnus dixit: «Utĭnam Indi quoque me deum esse credant!» Utĭnam illum diem videam, quo amīcus meus poēta clarus celebrētur! Marcus Tullius Cicěro scripsit: «Utĭnam Tulliŏla mea vivěret!» Ad senectūtem utĭnam perveniātis! Utĭnam omnes cives patriae consŭlant!
6. Аударыңыз:
De Euclīde
Euclīdes Megarensis saepissĭme Athēnas visitāvit, ut Socrătis sermonĭbus interesset. Athenienses magno odio in Megarenses flagrābant et edixērunt, ne [= ut non] quis civis Megarensis Athēnas visitāret. «Vir Megarensis, qui in urbem nostram veněrit, gravĭter puniētur». At Euclīdes ne poena gravi quidem deterrebātur, sed ut philosŏphum visitāre posset, longa veste muliěbri indūtus et capĭte velāto Athēnas properābat, ubi cum Socrăte disputābat. Deinde, sub lucem, eādem veste muliěbri tectus, ne cognoscerētur, Megăram domum properābat.
Достарыңызбен бөлісу: |