Харлан Кобен Чаща



бет28/41
Дата17.07.2016
өлшемі1.69 Mb.
#204207
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   41

Глава 29

Часом позже я сидел в самолете. Двери еще не закрыли, когда позвонила Мьюз.

– Как прошла встреча со Стюбенсом? – спросила она.

– Расскажу позже. Как суд?

– Насколько я слышала, новые ходатайства и никакого движения вперед. Постоянно твердили «на рассмотрении». Это же чертовски скучно, быть адвокатом. Как у тебя в такие дни не лопаются мозги?

– Привыкаешь, знаешь ли. Что еще?

– Ничего, но завтра заседания не будет. В четверг судья хочет видеть заинтересованные стороны у себя с самого утра.

– Зачем?


– Из-за всех этих ходатайств, которые «на рассмотрении». Твой помощник полагает, что это очередная задержка и она не повлияет на исход процесса. Слушай, я нашла для тебя кое-что еще.

– Что?


– Наш лучший компьютерщик поработал с сочинениями, посланными твоей подруге Люси.

– И?..


– Поначалу он не нашел ничего нового.

– Что значит «поначалу»?

– Я получила его отчет, сделала несколько звонков, кое в чем покопалась. И нарыла нечто очень интересное.

– Что именно?

– Думаю, я знаю, кто отправил ей эти сочинения.

– Кто?


– Блэкберри при тебе?

– Да.


– Материалов много. Думаю, лучше направить их электронным письмом.

– Хорошо.

– Больше не хочу ничего говорить. Любопытно посмотреть, придешь ли ты к тому же выводу, что и я.

Я подумал об этом, вспомнил наш разговор с Бедфордом.

– Не хочешь, чтобы я подгонял факты к имеющимся версиям, да?

– О чем ты?

– Не важно, Мьюз. Отправляй свое письмо.
Через четыре часа после расставания с Джеффом Бедфордом я сидел в кабинете, примыкавшем к кабинету Люси. Обычно его занимал другой профессор английского языка и литературы, но он уехал в отпуск. У Люси был ключ.

Она смотрела в окно, когда ее ассистент Лонни Бергер вошел, не постучавшись. Странное дело, но Лонни напомнил мне отца Люси, Айру. Такой же Питер Пэн, не желающий взрослеть, с клеймом маргинала. Я не против хиппи, или леваков, или как там их еще можно назвать. Они нам нужны. Я даже уверен, что нам необходимы и крайне левые, и крайне правые, и даже те (может, еще больше), с кем мы не соглашаемся и кого хотим ненавидеть. Без них жизнь стала бы скучной. Да и на ком оттачивать свои аргументы? Вдумайтесь: без правого нет левого. А центра нет без них обоих.

– Что случилось, Люси? У меня свидание с моей Страстной Официанткой… – Тут Лонни заметил меня и замолчал, не закончив фразу. – Это кто?

Люси все смотрела в окно.

– И почему мы в кабинете профессора Митника?

Я поднялся, протянул руку:

– Пол Коупленд.

Он пожал мою руку.

– Это ж надо! Вы тот парень из сочинения, так? Мистер П. Я читал об этом расследовании и…

– Да, Люси рассказывала мне о ваших любительских изысканиях. А у меня, как вам, вероятно, известно, работают первоклассные следователи-профессионалы. – Тут он отпустил мою руку. – Ничем не хотите с нами поделиться?

– Что вы имеете в виду?

– Между прочим, правда ваша: это электронное письмо отослали с одного из компьютеров в библиотеке Фроста в шесть сорок вечера. Но только не Сильвия Портер сидела за компьютером в это время.

Он попятился.

– Это были вы, Лонни.

Его губы искривились в улыбке, он покачал головой. Тянул время.

– Это чушь. Эй, подождите… – Улыбка исчезла, сменившись притворной обидой. – Люси, я не могу поверить, что…

Люси наконец-то повернулась к нему, не произнося ни слова.

Лонни указал на меня:

– Ты не веришь этому парню, правда? Он…

– Я что?


Ответа не последовало. А Люси только смотрела на Лонни. Молча. Смотрела, пока он не начал отступать под ее взглядом. Плюхнулся на стул.

– Черт! – вырвалось у него.

Мы ждали. Он сидел с поникшей головой.

– Вы не понимаете…

– Так объясните, – предложил я.

Он посмотрел на Люси:

– Ты действительно веришь этому парню?

– Гораздо больше, чем тебе.

– Я бы не верил. Ничего хорошего ждать от него не приходится, Люси.

– Спасибо за рекомендацию, – вмешался я. – А теперь скажите, почему вы послали Люси эти сочинения?

Он принялся теребить пальцами серьгу.

– Я не обязан вам ничего говорить.

– Напротив – обязаны. Я прокурор округа.

– И что?


– А то, Лонни. Я могу арестовать вас за причинение беспокойства Люси.

– Нет, не сможете. Прежде всего вы не докажете, что сочинения послал я.

– Докажу. Вы думаете, что хорошо разбираетесь в компьютерах и, возможно, ваших знаний достаточно для того, чтобы произвести впечатление на дилетанта. Но мои эксперты – настоящие профессионалы. Мы уже знаем: письма отправили вы. У нас есть доказательства.

Он обдумывал мои слова, гадая, стоит ли ему по-прежнему упираться или надо избрать новую тактику. Остановился на втором варианте.

– И что с того? Даже если я послал эти письма, какое я причинил беспокойство? С каких это пор отправление сочинения университетскому профессору стало преступлением?

Действительно, сильный аргумент.

– Я прослежу за тем, чтобы тебя уволили, – подала голос Люси.

– Может, меня уволят, а может, и нет. Если на то пошло, оправдываться придется тебе, а не мне. Это ты солгала насчет своего прошлого. Это ты изменила фамилию.

Лонни нравился наш спор. Он выпрямился, положил ногу на ногу и выглядел таким самодовольным. Мне очень хотелось врезать ему по физиономии. Люси лишь продолжала смотреть на него. Она стояла чуть сбоку, и я отошел, чтобы она могла посмотреть ему прямо в глаза.

– Я думала, мы друзья, – произнесла она.

– Так и есть.

– Тогда почему?..

Он покачал головой:

– Ты не понимаешь?

– Объясни.

Лонни вновь взялся за серьгу.

– Не при нем.

– И все-таки придется рассказать при мне, Лонни. – Я хлопнул его по плечу. – Я теперь твой лучший друг. И знаешь почему? Потому что я влиятельный и разозленный сотрудник правоохранительных органов. И я уверен: если мои следователи как следует тряхнут твое дерево, с него что-нибудь да свалится.

– Напрасный труд.

– Совсем не напрасный. Хочешь пример?

Лонни не ответил.

Я показал ему блэкберри:

– Вот здесь у меня материалы о твоих арестах. Зачитать?

От его самодовольства не осталось и следа.

– Обо всех арестах, друг мой. Даже та информация, что засекречена. Вот почему я говорю, что я влиятельный и злой коп. Одно мое слово – и тебя вышибут отсюда до воскресенья. Поэтому не темни и рассказывай, почему ты прислал эти сочинения.

Я встретился с Люси взглядом. Она едва заметно кивнула. Мы обговорили нашу тактику до появления Лонни. Если бы она осталась с ним наедине, тот попытался бы выкрутиться, заговорил бы ее, спекулируя на их достаточно близких отношениях. С такими мне уже доводилось сталкиваться. Они изображают крутых, пыжатся, пускают в ход обаяние, но стоит надавить – ломаются. Лонни не был исключением. Более того, с такими, как он, угрозы зачастую приносят результат очень быстро.

Он посмотрел на Люси:

– Меня загнали в угол.

Уже оправдывается. Хорошо.

– По правде говоря, я это сделал ради тебя, Люси, чтобы защитить. Ну ладно, и себя тоже. Видишь ли, я не написал про эти аресты, когда подавал документы о приеме на работу. Если бы администрация об этом узнала, меня бы не взяли. Так мне сказали.

– Кто тебе сказал? – спросил я.

– Я не знаю их имен и фамилий.

– Лонни…

– Я серьезно. Они мне не сказали.

– А что они сказали?

– Пообещали, что Люси это не причинит никакого вреда. Она их не интересовала. Они сказали, что ей это даже пойдет на пользу, что, – Лонни театрально повернулся ко мне, – они лишь пытаются поймать убийцу.

Он смотрел на меня как мог сурово, но все-таки суровости не хватало. Я ждал, что сейчас он крикнет: «J'accuse!»40 Он не крикнул, поэтому заговорил я:

– Хочу, чтобы ты знал: я весь дрожу.

– Они думают, что вы, возможно, имеете какое-то отношение к этим убийствам.

– Спасибо за важную информацию. И что произошло потом, Лонни? Они велели тебе подсунуть эти сочинения Люси?

– Да.

– Кто их написал?



– Не знаю. Наверное, они.

– Ты все говоришь «они». Сколько их было?

– Двое.

– Как насчет имен, Лонни?



– Я не знаю. Послушайте, они частные детективы. Понимаете? Сказали, что их наняла семья одной из жертв.

«Семья одной из жертв». Откровенная ложь. Опять «Эс-вэ-эр», частная детективная фирма из Ньюарка. Все вдруг встало на свои места.

– Они упоминали фамилию клиента?

– Нет. Сослались на конфиденциальность.

– Еще бы. Что еще они сказали?

– Что их фирма разбирается с этими убийствами. Что у них нет доверия к официальной версии, согласно которой все убийства совершил Летний Живодер.

Я посмотрел на Люси. Ранее я рассказал ей о моих встречах с Уэйном Стюбенсом и Джеффом Бедфордом. Мы поговорили о той ночи, о нашем участии в тех событиях, о сделанных нами ошибках и нашей былой уверенности в том, что все четверо мертвы и убил их Уэйн Стюбенс.

Теперь мы так думать не могли.

– Что-нибудь еще?

– Это все.

– Да перестань, Лонни.

– Это все, что я знаю, клянусь.

– Я так не думаю. Эти парни хотели увидеть, как отреагирует Люси на полученные сочинения. Так?

Он молчал.

– И тебе поручили наблюдать за ней. Поручили сообщать им, что она говорит и делает. Вот почему ты пришел к ней на днях и сказал, что многое выяснил о ее прошлом. Ты надеялся, что она тебе доверится. Именно такое ты получил задание? Воспользоваться ее доверием и выудить что-нибудь важное?

Ему это не понравилось.

– Ничего подобного не было.

– Конечно же, было. Тебе предложили вознаграждение, если ты что-то раскопаешь?

– Вознаграждение?

– Да, Лонни, деньги.

– Я это сделал не из-за денег.

Я покачал головой:

– А вот это уже ложь.

– Что?!


– Не будем притворяться, будто ты боялся, что тебя выведут на чистую воду, или всего лишь помогал в поисках убийцы. Тебе заплатили, так?

Он открыл рот, чтобы все отрицать, но я его опередил:

– У следователей, которые узнали о твоих арестах, есть доступ и к банковским счетам. Они с легкостью находят пятитысячные переводы. Вроде того, что пять дней назад поступил на твой счет в отделение банка «Чейз-Манхэттен» в Уэст-Орандже.

Конечно же, мы узнали это благодаря таланту Мьюз. Мне оставалось только восторгаться ею.

– Я не сделал ничего противозаконного, – пробурчал Лонни.

– Это момент спорный. Но сейчас мне не до этого. Кто написал сочинения?

– Не знаю. Мне принесли текст и велели переслать Люси по частям.

– И они не сказали, откуда у них эта информация?

– Нет.

– Даже не намекнули?



– Они сказали, что у них свои источники. Послушайте, обо мне они знали все. Они знали все и о Люси. Но нацелились они на вас. Их интересовали только вы. От меня требовали передавать все, что я услышу о Поле Коупленде. Они думают, что, возможно, убийца – вы.

– Нет, они так не думают, Лонни. Они думают, что ты, возможно, тот идиот, который сможет опорочить мое имя.

На лице Лонни отразилось недоумение. Он посмотрел на Люси:

– Я очень сожалею. Никогда не сделал бы ничего такого, что могло причинить тебе вред. Ты это знаешь.

– Окажи мне услугу, Лонни, – произнесла она, – исчезни с моих глаз.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   41




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет