Ночью мне уснуть не удалось. Так же как и Мьюз. Утром с трудом успел побриться. Пахло от меня так плохо, что я даже хотел позвонить Хорасу Фоули и одолжить флакон одеколона.
– Добудь мне эту бумагу, – попросил я Мьюз.
– Сделаю все, что смогу, – ответила она.
Как только судья объявил начало заседания, я пригласил, к удивлению защиты и всего зала, нового свидетеля.
– Обвинение вызывает Джеральда Флинна.
Того самого милого юношу, который завлек Шамик Джексон на вечеринку. Он действительно казался очень милым: чистенький, светловолосый, аккуратно причесанный, с большими синими глазами. В его взгляде светилась наивность. Поскольку существовала вероятность, что обвинение может в любой момент закончить представление свидетелей, защита позаботилась о присутствии Флинна. Именно для них он был главным свидетелем.
Флинн во всем поддерживал членов студенческого братства. Но одно дело – лгать полиции, пусть даже в показаниях, и другое – в суде под присягой. Я посмотрел на Мьюз. Она сидела в последнем ряду и прилагала все силы к тому, чтобы выглядеть невозмутимой. Получалось не очень. В партнеры для покера я бы ее точно не взял.
Я спросил, как зовут свидетеля, для протокола.
– Джеральд Флинн.
– Но вы представляетесь всем как Джерри, правильно?
– Да.
– Отлично, давайте начнем с самого начала, согласны? Когда вы впервые встретили мисс Шамик Джексон.
Шамик пришла в суд. Вместе с адвокатом Хорасом Фоули сидела по центру второго от конца ряда. Интересное выбрала место. Словно считала себя уже лицом незаинтересованным. Утром я слышал крики в коридорах. Родственники Дженретта и Маранца выражали неудовольствие переносом времени подписания отказа от обвинения. Пытались уговорить Шамик. Не получилось. Так что заседание началось позже обычного. Тем не менее началось. И сейчас все они сидели в зале, полагая, что документы будут подписаны, пусть и через несколько часов.
– Когда она впервые пришла в общежитие вашего братства?
– Двенадцатого октября, – ответил он.
– Вы точно помните дату?
– Да.
Я изобразил на лице: «Интересно, однако», – хотя ничего интересного в этом не находил.
– Почему мисс Джонсон пришла в общежитие?
– Ее наняли для исполнения экзотического танца.
– Ее наняли вы?
– Нет. Я хочу сказать, это сделало все братство. Но договаривался с ней не я.
– Понятно. То есть она пришла в ваше общежитие, чтобы исполнить экзотический танец?
– Да.
– И вы смотрели, как она танцевала?
– Да.
– И что вы об этом подумали?
– Протестую! – вскочил Морт Пьюбин.
Судья уже хмурился, глядя на меня.
– Мистер Коупленд?
– Согласно показаниям мисс Джонсон, мистер Флинн пригласил ее на вечеринку, где произошло изнасилование. Я пытаюсь понять, почему он это сделал.
– Так и спрашивайте прямо, – бросил Пьюбин.
– Ваша честь, я могу вести допрос как считаю нужным?
– Постарайтесь перефразировать вопрос, – предложил судья Пирс.
Я повернулся к Флинну:
– Вы думаете, что мисс Джонсон хорошо исполнила экзотический танец?
– Полагаю.
– Да или нет?
– Не супер. Впрочем, я подумал, что она хороша.
– Вы нашли ее привлекательной?
– Да, я хочу сказать, пожалуй.
– Да или нет?
– Протестую! – вновь поднялся Пьюбин. – Он не должен отвечать на этот вопрос «да» или «нет». Может, он подумал, что она в какой-то степени привлекательна. На такой вопрос «да» или «нет» не ответишь.
– Согласен, Морт, – удивил я его. – Позвольте перефразировать вопрос. Мистер Флинн, как бы вы оценили ее привлекательность?
– По шкале от одного до десяти, да?
– Дельное предложение, мистер Флинн. По шкале от одного до десяти.
Он задумался:
– Семь, может, даже восемь.
– Отлично, благодарю вас. И на той вечеринке, где танцевала мисс Джонсон, вы с ней разговаривали?
– Да.
– О чем вы разговаривали?
– Помню смутно.
– И тем не менее?
– Я спрашивал, где она живет. Она ответила – в Ирвингтоне. Я спрашивал, ходила ли она в школу, есть ли у нее бойфренд. Все такое. Она сказала, что у нее есть ребенок. Спросила, на кого я учусь. Я ответил, что хочу пойти в медицинскую школу.
– Речь шла о чем-нибудь еще?
– Вроде бы нет.
– Понимаю. И как долго вы с ней разговаривали?
– Точно сказать не могу.
– Что ж, я постараюсь вам помочь. Дольше пяти минут?
– Да.
– Может, дольше часа?
– Нет, я так не думаю.
– Дольше десяти минут?
– Скорее всего.
Вмешался судья Пирс. Сказал, что этот момент свидетель прояснил и пора двигаться дальше.
– Как в тот вечер уехала мисс Джонсон, вы знаете?
– За ней прислали машину.
– В тот вечер экзотический танец исполняла только она?
– Нет.
– Сколько всего было танцовщиц?
– Три.
– Благодарю вас. Остальные две уехали вместе с мисс Джонсон?
– Да.
– С другими танцовщицами вы разговаривали?
– Нет. Разве что поздоровался.
– Будет ли правильным утверждение, что в тот вечер из всех исполнительниц экзотических танцев вы разговаривали только с мисс Джонсон?
Пьюбин уже хотел заявить протест, но в последний момент передумал.
– Да, – кивнул Флинн. – Это правильно.
На том преамбула и закончилась.
– Шамик Джонсон показала, что заработала дополнительные деньги, занимаясь сексом с несколькими молодыми людьми на той вечеринке. Правда ли это?
– Не знаю.
– Неужели? То есть вы ее сексуальными услугами не пользовались?
– Нет.
– И вы не слышали, чтобы другие члены вашего студенческого братства говорили о сексуальных услугах, оказанных им мисс Джонсон?
Флинн попал в ловушку. Ему предлагалось или солгать, или признать, что в общежитии нарушался закон. Он принял самое глупое решение – остановился на промежуточном варианте.
– До меня, возможно, дошли какие-то слухи.
Теперь уж у присяжных не могло остаться сомнений: перед ними лгун.
И я вложил в следующий вопрос максимум недоумения:
– Значит, возможно, до вас дошли какие-то слухи?
– Да.
– То есть вы даже не уверены, слышали ли их? – Судя по выражению моего лица, присяжные должны были сделать вывод, что я просто не верил своим ушам. – Но может, и слышали. Вы просто не можете вспомнить, слышали такие разговоры или нет. Правильно я понимаю ваши показания?
На этот раз поднялся Флер:
– Ваша честь!
Судья посмотрел на него.
– Мы разбираем дело об изнасиловании, или мистер Коупленд борется с пороком? – Он вскинул руки. – Раз уж его позиции в деле об изнасиловании слабы, он, видимо, решил обвинить этих мальчиков в домогательствах к проститутке?
– У меня такой цели нет, – возразил я.
Флер улыбнулся мне:
– Тогда, пожалуйста, задавайте свидетелю вопросы, связанные с предполагаемым изнасилованием. Не просите его вспоминать правонарушения, совершенные друзьями.
– Двигаемся дальше, мистер Коупленд, – подвел итог судья.
Чертов Флер!
– Вы взяли у мисс Джонсон номер ее телефона?
– Да.
– Зачем?
– Я подумал, что могу ей позвонить.
– Вам она понравилась?
– Она показалась мне привлекательной, да.
– Потому что вы поставили ей семь, даже восемь баллов по десятибалльной шкале? – Я махнул рукой, прежде чем Пьюбин успел подняться. – Снимаю вопрос. Вы позвонили мисс Джонсон?
– Да.
– Можете сказать нам, когда и, насколько, разумеется, вспомните, о чем вы с ней говорили?
– Через десять дней я ей позвонил и спросил, не хочет ли она прийти на вечеринку в наше общежитие.
– Вы хотели, чтобы она исполнила экзотический танец?
– Нет. – Тут я увидел, что он сглотнул, а глаза его чуть повлажнели. – Я пригласил ее как гостью.
Я выдержал паузу. Посмотрел на Джерри Флинна. Дал возможность и присяжным посмотреть на него. Что-то было у него в лице. Ему нравилась Шамик Джонсон? Пауза затягивалась. Потому что я пребывал в некотором недоумении. Раньше думал, что Джерри Флинн во всем этом участвовал: пригласил Шамик, подставил ее, – теперь возникли сомнения.
– Мистер Коупленд! – прервал мои раздумья судья.
– Мисс Джонсон приняла приглашение?
– Да.
– Когда вы сказали, что приглашали ее как гостью… вы подразумевали как подружку?
– Да.
Отвечая на мои вопросы, он рассказал, как встретил ее, как они пришли в общежитие и выпили пунша.
– Вы говорили ей, что в пунше есть алкоголь?
– Да.
Он солгал. И ответ звучал как ложь, но я хотел это подчеркнуть.
– Как происходил этот разговор? – спросил я.
– Я не понимаю вопроса.
– Вы спросили мисс Джонсон, не хочет ли она чего-нибудь выпить?
– Да.
– И она ответила «да»?
– Да.
– И что потом вы сказали?
– Спросил, не хочет ли она выпить пунша.
– А она?
– Ответила, что хочет.
– А что было потом?
Он откашлялся:
– Я сказал, что пунш с алкоголем.
Я вопросительно приподнял бровь.
– Так и сказали?
– Протестую! – поднялся Пьюбин. – Что значит «так и сказали»? Он говорил, что пунш с алкоголем. Ему задали вопрос – он ответил.
Адвокат был прав в данной ситуации. Я оставил эту ложь на их совести. Махнул рукой судье, показывая, что согласен, и начал задавать вопросы о вечере. Флинн держался тех показаний, которые уже давал полиции: Шамик выпила, начала флиртовать с Эдуардом Дженреттом.
– И как вы отреагировали на это?
Он пожал плечами:
– Эдуард – старшекурсник, а я только поступил в колледж. Такое случается.
– Так вы думаете, что на Шамик произвел впечатление возраст мистера Дженретта?
Вновь Пьюбин решил не протестовать.
– Не знаю, – ответил Флинн, – возможно.
– Между прочим, вы бывали в комнате мистера Дженретта и мистера Маранца?
– Конечно.
– Сколь много раз?
– Не знаю. Часто.
– Правда? Но вы сказали, что только поступили в колледж.
– Они все равно мои друзья.
Я изобразил сомнение:
– То есть вы заходили туда больше одного раза?
– Да.
– Или больше десяти раз?
– Да.
Сомнения на моем лице прибавилось.
– Хорошо, тогда скажите мне, какая у них стереосистема?
Флинн ответил без запинки:
– Динамики «Боус», подключенные к ай-поду.
Я это уже знал. Мы провели в комнате обыск. Все сфотографировали.
– А какой у них телевизор? С каким экраном?
Он улыбнулся, словно увидел расставленную мной ловушку:
– У них нет телевизора.
– Совсем нет?
– Да.
– Хорошо, тогда, возвращаясь к тому вечеру…
Флинн продолжал плести свои байки. Он веселился с друзьями. Увидел, как Шамик поднимается по лестнице, держась за руки с Дженреттом. Разумеется, он не знал, что произошло потом. А когда вечеринка закончилась, вновь столкнулся с Шамик и проводил ее на автобусную остановку.
– Она выглядела расстроенной? – спросил я.
Флинн ответил, что нет, как раз наоборот. Шамик улыбалась – чувствовалось, что ей весело. Она не шла, а порхала. Тут он, конечно, перегнул палку.
– То есть, когда Шамик рассказывала о прогулке с вами, о том, как вы поднялись в коридор второго этажа, где ее и схватили, она лгала?
Флинну хватило ума не клюнуть на приманку.
– Я рассказываю о том, что видел.
– Вы знаете людей, которых зовут Кэл или Джим?
Он задумался.
– Я знаю нескольких парней, которых зовут Джим. Но думаю, ни одного Кэла среди моих знакомых нет.
– Вам известно, что, по словам мисс Джонсон, двух мужчин, которые изнасиловали ее, – я не хотел протеста Флера, но закатил глаза, произнося, «по словам мисс Джонсон», – звали Кэл и Джим?
Он подумал над ответом. Решил сказать правду:
– Я об этом слышал.
– На вечеринке присутствовали люди, которых звали Кэл или Джим?
– Насколько мне известно, нет.
– Понимаю. Вы знаете причину, по которой мистер Дженретт и мистер Маранц могли себя так называть?
– Нет.
– Никогда не слышали, чтобы два этих имени произносились вместе? Я хочу сказать, до предполагаемого изнасилования?
– Не могу вспомнить.
– Итак, вы не можете объяснить, почему мисс Джонсон, давая показания, заявила, что насильники называли себя Кэл и Джим?
Пьюбин запротестовал:
– Откуда он может знать, почему эта психически неуравновешенная, обкуренная женщина лгала?
Я смотрел на свидетеля.
– Ничего не приходит на ум, мистер Флинн?
– Ничего, – твердо ответил он.
Я посмотрел на Лорен Мьюз. Она, наклонив голову, возилась с блэкберри. Потом подняла голову, встретилась со мной взглядом, кивнула.
– Ваша честь, – обратился я к судье, – у меня еще есть вопросы к свидетелю, но, может, сейчас самое время прерваться на ленч?
Судья Пирс согласился.
Я направился к Лорен Мьюз, с трудом сдерживаясь, чтобы не перейти на бег.
– Все путем, – улыбнулась она. – Факс уже в прокуратуре.
Достарыңызбен бөлісу: |