Книга VII издательство з. И. Гржебина берлинъ петербургъ москва 1923 // титул борисъ зайцевъ италія



бет3/7
Дата11.07.2016
өлшемі0.62 Mb.
#190762
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7

СІЕНА
Кто хоть немного знаетъ художника Сано ди Пьетро, видѣлъ въ Шантильи его св. Франциска и трехъ небесныхъ дѣвъ, слетѣвшихъ къ нему въ сѣровато-зеленѣющемъ ландшафтѣ, среди холмовъ и непоражающихъ деревьевъ, тотъ не будетъ ждать отъ Сіены водопадовъ, или бурь. Тамъ этого нѣтъ. Ни въ искусствѣ, ни въ природѣ. Это тотчасъ становится яснымъ, какъ только отъѣхалъ отъ Флоренціи и со станціи Эмполи свернулъ на сіенскій проселокъ. Сразу чувствуешь, что главная дорога культуры, какъ и Аппенинъ, осталась въ сторонѣ. Магистраль пошла на Римъ. Мы-же углубляемся въ края первобытные, и благословенные, дѣтскіе.

Это странное, по своему обаятельное, обнимаетъ очень скоро; это идиллія. Сколько тутъ фруктовъ, какъ ясно-благосклоненъ воздухъ, весь онъ полонъ этихъ полей и пшеницъ простодушныхъ; здѣсь есть дали, нѣту горъ, спокойныя рѣчки текутъ зеленоватою водой, обсаженные тополями.

Какіе могучіе хлѣба! Долина Эльзы плодородна; въ ней работаютъ крестьяне, люди нехитрые и славные; изсѣра-блѣдное небо виситъ, и нерѣдки дожди. Вотъ Чертальдо, гдѣ родился Боккачіо, Поджибонзи, откуда двѣнадцть верстъ на лошадяхъ до Санъ-Джиминьяно. Что можно дать, чтобы проѣхаться на лошадяхъ въ Италіи! Но краплетъ дождь, и останавливаться въ Поджибонзи неудобно. А въ Джиминьяно есть Беноццо Гоццоли, и какія башни тамъ!

57

Въ этой-же странѣ, мирной и злачной, изготовляютъ кіанти. Тутъ его родина настоящая. Такъ и станція называется – Castellina in Chianti.



Вокругъ живутъ виноградари сада Божьяго; въ простотѣ, изяществѣ, какъ люди Библіи, разводятъ они плоды, обрабатываютъ поля, осенью выжимаютъ вино. Есть что-то вызывающее улыбку въ этой жизни; далеко – даже какъ-бы ушедшее навсегда своей особенностью, отрѣзанностью отъ культуры нашей. Но нехорошо будетъ тому, кто осудитъ и недобро посмѣется надъ этими людьми: трудъ, честность и большое благородство есть въ ихъ жизни. Пошлости-же нѣтъ совсѣмъ.

Къ самой Сіенѣ подъѣзжаешь какъ-то незамѣтно; она все время выше поѣзда, громоздится толстыми стѣнами, башнями; по темно-коричневому тону камня вспоминаешь terre de Sienne, дѣтство, акварельные рисунки.

Но уже вокзалъ – надо идти; туристы настоящіе, начиненные фунтами стерлинговъ, катятъ въ отельныхъ рыдванахъ и видъ имѣютъ серьезный: это англичане. Но ты, русскій, безденежный, ты, другъ Италіи, другъ прелести великой, пройдешься и пѣшкомъ съ чемоданчикомъ по закоулкамъ этого города – благо, закоулки такіе, что не жаль времени. Изъ подваловъ глядятъ сапожники съ очками на носу; мальчишки разѣваютъ рты на насъ, мы чувствуемъ себя странно, смѣшно немного и трогательно въ этихъ каменно-сѣрыхъ щеляхъ средневѣковыхъ, съ подъемами чуть не отвѣсными, гдѣ на лошади не проѣдешь, и разставивъ руки, достанешь до домовъ противоположныхъ. Вдругъ видъ, пестрые кампаниллы; потомъ опять все заслоняется, лишь сѣрое небо надъ нами; въ него уходитъ городъ. Начался дождь; очень тихій, какъ-бы вѣжливый; ему и промочить-то насъ не хочется.

Къ счастію, передъ нами albergo; albergo есть скромный донкихотскій «постоялый дворъ», но все-таки чисто, имѣется ресторанчикъ, за три лиры огромнѣйшій номеръ,

58

преданность, любезность и прочее. Гигантскія постели, холодный полъ, запахъ Италіи, итальянскія жалюзи въ окнахъ и итальянскіе шпингалеты; за окномъ маленькая площадь, въ углу коей домъ Катерины Сіенской.



Какъ почти всегда въ чуждомъ и далекомъ мѣстѣ, въ первыя минуты мысль: что если останешься навсегда здѣсь? На мгновенье страшное и сладкое охватываетъ: сдѣлаться гражданиномъ этого города коричневаго, забыть родину, семью, жить среди ремесленниковъ, булочниковъ, монаховъ, въ кафе. Трудно повѣрить, что они здѣсь живутъ всегда, никуда не уѣдутъ, многіе всю жизнь не выѣзжали и умрутъ въ этой Сіенѣ.

Минутный хладъ въ душѣ.

___________
Чтобы попасть въ Академію, надо сойти по узкому проулку внизъ, шагая со ступени на ступень. Старый сторожъ отворитъ дверь, вы сложите зонтикъ (идетъ теплый дождь) – предъ вами картинная галлерея.

Старина тутъ огромнѣйшая – есть распятія XII вѣка. Было время, Сіена считалась не слабѣе Флоренціи по художеству и чуть-ли не древнѣе; во всякомъ случаѣ, прародитель школы Сіенской, Дуччіо Буонинсенья, равенъ по времени Чимабуэ. Вообще въ четырнадцатомъ вѣкѣ, вѣроятно, нельзя было сказать, что выше. Братья Лоренцетти, Таддео ди Бартоло, Симоне Мартини (Мемми) приблизительно равны, а частично и интереснѣй флорентійскихъ «джоттесковъ» – Гадди, Капанна и др. (но не самого Джотто). Нѣкоторый душевный тонъ, жившій въ Сіенѣ,   духъ скромности и благочестія, блѣдно-золотыхъ ризъ и сіяній, Франциска Ассизскаго, идеализма тихаго, безплотнаго – хорошо выразился въ тѣхъ формахъ. Какъ и для Флоренціи, дни Данте и Джотто навсегда останутся бѣлоснѣжной юностью, неповторимой и чудесной; просыпающійся народъ бралъ душами избранниковъ

59

самыя первыя, самыя утреннія свои ноты. Поэты писали объ Amore, какъ Данте, описывали сновидѣнія, гдѣ Любовь говорила вѣщія слова: gentilissima (Беатриче изъ «Vita nuova») ходила по улицамъ Флоренціи, а молодой Данте чуть не падалъ въ обморокъ, видя ее, прятался и у себя въ комнаткѣ, въ слезахъ, писалъ сонеты, направляя ихъ къ другой (чтобы не выдать тайны!).



Трудно знать, что понимали и чувствовали тогда эти люди; но для насъ тѣ времена и тѣ поэты – Гвиничелли, Кавальканти, Чино да Пистойя, Данте де Майано, въ живописи «джоттески» овѣяны дальнимъ очарованіемъ, тѣмъ, что читается съ Джоттовскаго портрета Данте, съ лицъ праведниковъ въ Santa Maria Novella (фреска Орканьи), въ дѣвахъ Испанской капеллы и др.

Все это было близко сіенцамъ. Въ «Благовѣщеніи» Амброджіо Лоренцетти тѣ же бѣлыя лиліи, золото и икона. Созерцанія и тишины было достаточно; при извѣстныхъ условіяхъ искусства это удовлетворяло.

Но времена измѣнились – наступилъ пятнадцатый вѣкъ. Флорентійцы, оставаясь вѣрными духу свѣта, плавности внутренней, проявляли это уже въ усложненныхъ формахъ реалистическихъ,   у Ботичелли тотъ же родной духъ звучитъ очень махрово; цѣлыми потоками,   не однотонной мелодіей прежнихъ лѣтъ. Сюда сіенцы уже не пошли. Есть что-то трогающее, быть можетъ, прекрасное въ этомъ консерватизмѣ одинокомъ; всѣ занимаются рисункомъ, анатоміей, штудированіемъ – мы запираемъ ворота нашей Сіены и остаемся въ надменномъ нашемъ гнѣздѣ со стариной,   и не уступимъ ни за что. Долой реализмъ. Оскорбительно для святыхъ и Богоматери выступать въ костюмахъ флорентійской знати. У васъ Кастаньо – у насъ Сано ди Піетро; у васъ Синьорелли, Беато Анджелико – у насъ Сано ди Піетро; у васъ Микель Анджело – у насъ Сано ди Піетро! Піетро! Піетро!

60

Тутъ уже начинается упрямство; ибо Сано ди Піетро человѣкъ второстепенный, воспитанный тоже на прошломъ вѣкѣ – но сильнѣе его сіенцы никого не могутъ выставить. И въ этомъ ихъ приговоръ: симпатичной второстепенной школы. Лирической и негеніальной.



___________
Весь день принимался и переставалъ дождь. Радостно было бродить въ тепломъ воздухѣ, по узкимъ улицамъ. Столько камня, и вдругъ зелень – она прекрасна въ такомъ мѣстѣ.

Кривыми закоулками, постоянно взбираясь выше, мы достигли собора на пустыннѣйшей площади. Это верхній пунктъ, «гнѣздо» Сіены. По сторонамъ безлюдныя коричневатыя зданія, самъ соборъ пестрый – черный съ бѣлымъ мраморомъ. Нельзя сказать, чтобы очень онъ нравился, но въ немъ есть странное; въ тринадцатомъ (кажется) вѣкѣ рѣшилии сіенцы построить соборъ, колоссальный, для котораго сохранившійся составлялъ бы одно крыло. Начали строить – не смогли. Но до сихъ поръ остались эти громады – арки, колонны, нелѣпо внѣдряющіеся въ улицы (вѣрнѣе – облѣпленныя домиками, что ютятся тутъ со временъ неудачи). Мы бродили по этому странному лабиринту съ удивленіемъ; какъ будто въ опустѣломъ гигантскомъ ульѣ начались новыя постройки; бѣдныя, вызывающія жалость.

Никого! Стучать каблуки по вѣковому камню, дождь бѣжитъ; туманы и туманы.

Я могъ бы говорить о чудесныхъ работахъ на полу собора – мозаики графитомъ, изображающія сцены Ветхаго Завѣта, Сивиллъ и проч. О Пинтуриккіо и его «Жизни Энея Сильвія»; о древней ратушѣ съ сіенской волчицей и прекрасными фресками Лоренцетти, Сано ди Піетро и др. Но все же больше остался самый городъ, благоуханный

61

апрѣльскій дождь, чувство дальняго бродяги, занесеннаго Богъ вѣстьъ куда.



Часа въ четыре-пять, когда надвигался уже вечеръ, мы вышли за ратушу къ откосу; далеко за городомъ видны были мирныя зеленыя долины; слабо ходилъ туманъ и пряталъ какую-то гору. Итальянскіе мальчики играли въ мячъ. Вотъ онъ цѣлится, стрѣляетъ во врага, тоненькій, ловкій, мчится чрезъ лужайку, черезъ секунду пройдется колесомъ, сейчасъ попроситъ у васъ сольдо, потомъ высунетъ языкъ – въ этихъ невинныхъ играхъ дѣтей есть многое; не въ нихъ ли, не въ вольныхъ ли ихъ забавахъ подъ тихимъ небомъ – сердце этого города?

Зажелтѣли фонари; все окунулось во влагу. Мы опять бредемъ,   дальше, къ какимъ-то казармамъ на окраинѣ. Аллея, цвѣтутъ бѣлыя акаціи, благоухая необычно. Дождь пересталъ. Долины дымятся глубокой зеленью, съ деревьевъ капли падаютъ. Какіе-то обрывы, откосы, и тишина, тишина! Сумеречный часъ; онъ полонъ глубины; спускаетъ онъ вуали, погружаетъ городъ въ свою мглу. Подъ его десницей тихо дремлютъ соборы съ острыми кампаниллами, давно почившія души древнихъ; изо дня въ день онъ одѣваетъ скромный уголъ забвеніемъ; вѣка уходятъ, жизнь выкраивается по иному. Она ушла на безконечность отъ его творцовъ. Работая, творя, живя, они какъ будто проиграли свою игру; въ гибеллинствѣ – цѣликомъ, въ соборѣ частью, въ искусствѣ также. Не оставили великаго. Воевали противъ природы, духа жизни; а теперь – кто знаетъ ихъ? Захолустный проселокъ соединилъ городъ съ міромъ,   на духовномъ проселкѣ и его искусство. Но тѣмъ острѣе, тоньше – больнѣй входитъ въ душу полузабытое. Проиграли – но были чисты передъ Богомъ; невелики – но художники. И навсегда слабое сіяніе исходитъ изъ фресокъ полуугасшихъ.

1908 г.

ФЬЕЗОЛЕ
Пятый часъ дня. Площадь собора во Флоренціи, солнце, голуби у джоттовой кампаниллы; черезъ нѣсколько минутъ нашъ трамъ уйдетъ. Кампанилла бѣжитъ вверхъ плавно, таетъ какъ звукъ; если взобраться туда, будетъ видна вся Флоренція; съ горъ потекутъ благовонные токи, запахъ садовъ, фіалокъ, свѣжести обольстительной.

Трамъ бѣжитъ по довольно пустой улицѣ; синія тѣни отъ домовъ, въ окнахъ жалюзи, густѣйшая зелень выглядываетъ изъ-за стѣнъ. Но это еще городъ; черезъ четверть-же часа мы тихо, гудя, пополземъ въ гору, и какъ тогда развернется горизонтъ – виллы, сады, дали!

Противъ насъ старая пара, англичанинъ съ женой. Это люди чинные, здоровые, даже розовые; отъ нихъ пахнетъ свѣжестью платья, мылами тонкими и прочно прожитой жизнью; вѣрно, они снимаютъ виллу удобную, и остатокъ дней продремливаютъ въ розахъ, среди кипарисовъ и чудесныхъ синихъ далей.

  San Domenico!

Англичане протираютъ глаза. Мы тоже слѣзаемъ. Пока шелъ сюда трамъ, кружа и дѣлая зигзаги, все шире разстилалась внизу безсмертная долина; теперь она лежитъ далеко. Флоренція коричневѣетъ черепицей, и надъ домами выкругляется куполъ Собора. Блѣдно-фіолетовымъ, голубоватымъ все одѣто. Только виллы, да селенья по холмамъ остро бѣлѣютъ.

63

Мы рѣшаемъ идти пѣшкомъ къ самому Фьезоле. Скоро становится круто; хочется вѣтра, но вѣтра нѣтъ; съ обѣихъ сторонъ за каменными стѣнами сады; оттуда висятъ розы, кипарисы темнѣютъ, олеандры; вотъ маслина; она похожа на нашу иву, узловатая, сухо блеститъ листьями.



На полпути, откуда Тоскана видна уже широко, лѣпится церковь S. Ansano. Въ книгѣ о монастыряхъ, церквахъ Флоренціи, о ней отзывъ похвальный; будто два Ботичелли есть, впрочемъ, изъ числа сомнительныхъ. Церковь-же, дѣйствительно, мила; возрастъ ея – одиннадцатый вѣкъ; маленькая, скромная, скорѣе большая часовня. Находимъ и нѣчто въ родѣ Ботичелли: двѣ аллегорическія картины. Легкія дѣвушки, типа «Весны», влекутъ колесницу, управляемую Целомудріемъ.

Прислужница, конечно, указываетъ на стѣнахъ и Джотто, и Беато-Анджелико; но таковъ ужъ удѣлъ этихъ художниковъ: находиться чуть не въ каждой итальянской церкви.

Какъ-бы то ни было, благодаримъ «кустоду» и подкрѣпленные художествомъ, прохладой, продолжаемъ путь. Теперь уже недалеко. Минуемъ бывшую виллу Викторіи (раньше принадлежавшую Медичи), много разныхъ другихъ виллъ и садовъ,   наконецъ, добираемся до городка. Это мѣсто еще временъ римскихъ, Faesulae. Здѣсь была крѣпость, отсюда выселились основатели Флоренціи. Сейчасъ тутъ осталась развалина амфитеатра; это, кажется, и все отъ античнаго; средневѣковое представлено соборомъ XI-го вѣка; соборъ – огромный, мрачный, темный ящикъ; очень длинный и узкій, съ двумя рядами колоннъ, образующихъ главный нефъ. Холодно въ немъ. Наверху черныя поперечныя балки, нищіе бормочутъ у паперти, и такъ сумрачно, какъ ни въ одномъ соборѣ, кажется. Въ глубинѣ есть монументъ, работы Мино да Фьезоле. Мино – одинъ изъ тѣхъ скульпторовъ (Дезидеріо да Сеттиньяно, Козимо Росселли), которые

64

образуютъ группу въ искусствѣ XV-го вѣка. Ихъ можно опредѣлить интимизмомъ, мягкостью, нѣкоей женственностью. Изящно, мило, но не велико. Мино, какъ и всѣ они, дѣлалъ надгробные памятники; онъ – одинъ изъ талантливѣйшихъ – дѣлалъ съ особенной трогательностью; такова и Дѣва Марія во Фьезоле; мраморъ становится кроткимъ, изъ него создается Богородица – дѣвушка, безхитростная, свѣтлая; она ласкова, въ ней есть голубиное – и не очень глубокое. Можетъ быть, глядя на нее, вспомнишь кельнскую «Богородицу съ бобомъ».



___________
Пересѣкая площадь, подходимъ къ ресторанчику; уже пріехали англичане на автомобилѣ; миссъ шестнадцатилѣтняя, въ коричневой вуали и тупоносыхъ ботинкахъ щелкаетъ кодакомъ. И мы сидимъ всѣ на террассѣ, пьемъ гренадинъ со льдомъ изъ соломинокъ, а потомъ еще какую-нибудь gazzoz᾿у. Жажда страшная. Но подъ тентомъ солнце не жжетъ; внизу, въ цвѣтникѣ, розы; опять передъ глазами равнина – Тоскана, съ городомъ своимъ Флоренціей. Городъ кажется отсюда туманной черепахой, съ пятнами зелени и иглами кампаниллъ; справа выбѣгаетъ садъ Cascine, за нимъ Арно сверкаетъ въ солнцѣ, змѣевидно; оно рѣжетъ глазъ своимъ зеркаломъ. На подъемъ къ намъ взбирается поѣздъ; ему трудно; онъ задыхается отъ дыма, жара, какъ бѣдное животное – потомъ въ бѣлыхъ клубахъ, уползаетъ внутрь нашей горы, въ туннель.

Предлагаютъ идти пѣшкомъ въ Сеттиньяно. «Теперь будетъ подъ гору, жаръ спадаетъ, прогулка отличная; а оттуда въ городъ трамомъ».

Идемъ. Сначала по трамвайной линіи, среди тѣхъ-же панорамъ: зелень, виллы, дальніе горизонты, голубые океаны; отъ ширины веселѣетъ духъ, взыгрываетъ свѣтлой

65

радостью; что-то божеское въ этомъ ослѣпительномъ разстиланіи міра у ногъ; точно дано видѣть его весь, и кажется, что стоишь на высотахъ не только физическихъ. Такъ пьянѣютъ, вѣроятно, птицы, летя съ горъ.



Солнце ближе къ закату; розовые потоки прошли по этимъ пространствамъ; кампаниллы внизу зазвонили; изъ города по деревнямъ возвращаются тропинками рабочіе. Мы въ это время въ тѣни парка; вотъ вилла загородила видъ внизъ, но открылся зато сбоку, въ другую сторону; туда легъ уже вечеръ; лѣса потемнѣли въ долинѣ, только на верхушкѣ блеститъ въ солнцѣ старый замокъ.

Здѣсь уже итальянская деревня. Гонятъ ословъ, ѣдутъ крестьяне въ тарантайкахъ, въ синихъ курткахъ; сбоку каменный парапетъ; онъ защищаетъ яблоневый садъ, засѣянный пшеницей. Мы садимся на эту ограду, спустивъ внизъ ноги; оттуда тянетъ влагой,   густымъ, славнымъ запахомъ поля. Бьютъ кузнечики. Небеса фіолетовѣютъ на сѣверѣ, за замкомъ; пожалуй, нельзя засиживаться. И вотъ, спустившись къ ручью, опять поднявшись куда-то мы въ маленькой деревушкѣ Сеттиньяно. Отсюда родомъ былъ скульпторъ Дезидеріо, кваттрочентистъ. Потомки воздвигли ему памятникъ; мраморный Дезидеріо стоитъ на площади, лицомъ къ Флоренціи; это юноша въ художническомъ беретѣ, видомъ какъ-бы съ фрески Гирляндайо. Но сдѣланъ плохо – врядъ-ли Дезидеріо подъ этимъ подписался-бы.

Отъ его подножья за Флоренціей виденъ закатъ. Какъ пышно! Нынче яркобагровое и кровавое залило все небо, двѣ тучи замерли, съ золотыми ободками; эти темно-фіолетовыя. «Вѣчный городъ» скоро потемнѣетъ; но сейчасъ еще виденъ въ красномъ дыму, всегда ясный, всегда тонкій и твердый, вспаиватель творцовъ безупречныхъ.

___________

66

Мнѣ помнится въ тотъ вечеръ ожиданіе трама – внизу, снова у ручья, сидя на перилахъ мостика. Тутъ-же тратторія, обѣдаютъ рабочіе. Лавочники на порогахъ; мальчишки скачутъ, въ ручьѣ занимаются дѣвченки. Вдругъ событіе. Юноша разыскалъ дохлую крысу. Итальянцамъ все занятно. Пожилые подходятъ, разспрашиваютъ – крики, веселый ужасъ – это онъ за хвостъ размахиваетъ крысой; синьорины въ платочкахъ вразсыпную, мальчишки въ восторгѣ.



Слава Богу, гудитъ трамъ; и въ лѣтней ночи несетъ насъ, пустой, въ городъ. Сидя у окошка, нельзя надышаться садами; кой гдѣ сѣно въ нихъ скошено; въ блѣдной мглѣ вдругъ взовьется фейерверкъ – невысоко надъ землей; роекъ летучихъ свѣтляковъ. Взвившись, растекаются они сіяющими точками. Какой запахъ, сѣно! Ночь, зелень, Италія.

1908 г.


<67>


ПИЗА
Жаль Флоренцію! Солнечное утро, дорогія кампаниллы и Duomo – все это сзади. Поѣздъ рѣзво выносится въ равнину, къ Арно, и чудесный городъ начинаетъ заволакиваться: сначала розовый туманъ одѣнетъ, а тамъ – «засинѣетъ даль воспоминанья». Въ углу, въ третьемъ классѣ плачетъ итальянка; молодая дѣвушка съ черносливными глазами, какъ всегда въ Италіи; но теперь они закраснѣли, въ слезахъ, и все она машетъ платочкомъ туда, гдѣ ее провожала другая, вѣрно сестра, и гдѣ оставила она свою «bella citta di Firenze». А поѣздъ мчится себѣ. Его путь на западъ, итальянкѣ, можетъ быть, въ Ливорно, а то и въ Америку на долгіе годы разлуки со своей Firenze; намъ же – въ Пизу.

Что такое Пиза? Воображеніе заранѣе настроено противъ нея. Наклонная башня, Галилей… что то гимназическое есть въ этомъ. Будто офиціальное восьмое чудо свѣта. И когда поѣздъ въ облакѣ и съ бѣшенствомъ, перестукивая всѣ стрѣлки и бросая съ боку на бокъ, влетаетъ въ Пизу, вы готовы согласиться: мѣсто ровное, башни не видать, отъ пыли чихаешь… Хороша была Флоренція!

Странный городъ, на самомъ дѣлѣ; сдали вещи въ багажъ, желаете напиться кофе на вокзалѣ. Кажется, простая вещь. На пизанскѣе лакеи длинны, тощи, стары и надменны; подавая кофе, имѣютъ какъ бы оскорбленный и брезгливый видъ: какое тамъ cafe late! Видимо, это потомки тѣхъ гибеллиновъ, которымъ принадлежала нѣкогда

68

Пиза, которые отличались высокомѣріемъ и худосочіемъ, носили длинные прямые мечи, умѣли только драться и всегда бывали биты.



Итакъ, первое впечатлѣніе враждебно. Что-то будетъ дальше.

___________


И вотъ дальше оказывается, что все не такъ: только вы отъѣхали отъ вокзала и подъ солнцемъ іюньскимъ тронулись по пизанскимъ улицамъ, сразу начинается волненіе; это волненіе безошибочное, художническое «возмущеніе духа».

Въ городѣ тишина и всѣ чрезвычайно спокойны, но у него есть своя душа, и эту душу вы слышите, она одолѣваетъ васъ. Первое, что бросается,   какъ бы осенняя ясность, звонкость, просторность города; идутъ улицы, очень бѣлыя, по южному известковыя; изъ-за стѣнъ часто сады – густѣйшая зелень; мѣстами въ пустынномъ особнякѣ внутри атріумъ съ бассейномъ, пиніями, эвкалиптами. На домахъ зелеными рѣшеточками жалюзи; и сверху ярко-голубое небо, бѣлизна и синее, темно зеленое; но тоже вѣрно суровые какіе нибудь гибеллины сидятъ вглуби, въ своихъ садахъ; по улицамъ же просторно и какъ то все гудитъ, звучитъ такимъ особеннымъ звукомъ, только этому городу даннымъ. Что въ немъ? Жизнь старая, побили, печали, разочарованья? Словами не скажешь; нужно послушать и можетъ быть сразу тогда поймешь его судьбу: многовѣковую, причудливую; славу, паденіе, рокъ, стоявшій надъ нимъ всегда, и теперешнее скорбное благородство.

Да, конечно, здѣсь гнѣздится духъ драмы; драма и одиночество – устои этого мѣста. Ясное дѣло, не всѣ гибеллины похожи на лакеевъ съ вокзала; гибеллинъ былъ Данте и Фарината дельи Уберти, и графъ Уголино, загрызшій съ голода своихъ дѣтей въ этой башнѣ torre del famo. Мрачныя, и мѣстами величественныя мысли таились

69

въ этихъ головахъ; гибеллины, партія всемірной монархіи, Фарината, эпикуреецъ и безбожникъ, не разрушившій Флоренціи только, кажется, изъ-за красоты ея; и самъ все же жившій тяжелой и несчастной жизнью. А воины, неудачи Пизы! Ее уничтожали на морѣ, измаривали голодомъ, осаждали, быстро стерли съ лица земли (политической) и только сохранили какъ памятникъ художества и жизни душъ того времени – времени суроваго. О,   гордость, предательство, бѣда и даже униженіе, и въ то же время величіе какое-то природное нигдѣ не чувствуется такъ, какъ здѣсь.



Все странное, удивительное въ Пизѣ собралось на каөедральной площади. Въ самомъ дальнемъ концѣ города свѣтлая, многовоздушная площадь; вся поросла зеленой лужайкой; рядомъ городскія стѣны, зубцы и дальше огороды и поля, а на лужайкѣ «жемчужины архитектуры»: соборъ, баптистерій, башня. Только что вы подошли къ башнѣ, неудовольствіе по поводу нея проходитъ: нѣтъ, это славная мраморная башня, въ «кружевѣ колоннъ», и когда вы взбираетесь по ней, каждый этажъ даетъ новый – и дальше и шире – видъ. Видъ на Пизу сквозь эти пламенно-бѣлыя колонны прекрасенъ. Внизу все уменьшающаяся площадь, но рядомъ растетъ Соборъ, и отсюда можно ближе и родственнѣе разсмотрѣть его верхъ. Вы какъ будто сродни ему здѣсь, на этой высотѣ. Бѣлый, бѣлый мраморъ, ажуры, статуйки на углахъ, грифы, химеры, апостолы – двѣнадцатый вѣкъ! И все стоитъ въ этой же красѣ, «бѣломраморности» своей. А баптистерій: круглый, съ геніально бѣгущимъ вверхъ и тающимъ куполомъ, пѣвучими линіями и со всѣми этими рѣзьбами и фигурами – мало есть такого цѣльнаго и единаго; баптистерій входитъ въ мозгъ какъ дивная реализація идеи.

И древніе нищіе бродятъ по этой площади; сидятъ у собора на паперти передъ дверью Іоанна Боннануса, давнишнѣйшаго

70

мастера XII вѣка; на двери гіератическіе барельефы изъ Св. Писанія, а калѣки и убогіе поютъ своими слѣпыми голосами и это такъ идетъ къ старой, старой Пизѣ. Вѣдь она чего не видѣла! Вотъ вы сидите на башнѣ, и читаете про самую башню; всегда вамъ думалось, что это для потѣхи выстроили «наклонную башню въ Пизѣ». А здѣсь драма опять. Столѣтія строили, и грунтъ осѣдалъ и осѣдалъ; о, мы видимъ тебя, далекій художникъ, несчастный другъ тринадцатаго вѣка, въ плащѣ и высокой узенькой шляпѣ, какъ тогда носили; и твое отчаянье, и мука, и безсонныя ночи и одна мысль: какъ спасти? какъ спасти? Въ человѣческихъ ли силахъ вывести ее кверху, ее, надъ которой бились лучшіе архитекторы? Можетъ, самъ Богъ противъ того, чтобы глядѣла она въ небо,   и топитъ одну ея сторону въ своихъ зыбяхъ.



Да, ты разбивалъ свой мозгъ въ усиліяхъ, ты одинъ шелъ противъ всего – одолѣлъ. Великая Пиза, царственная и несчастная, вывела таки свою кампаниллу на изумленіе всего свѣта. Размѣры колоннъ съ одного бока увеличивали, съ другого уменьшали; башня выгнулась, но стоитъ. Но какъ во всемъ великомъ каждый камешекъ кипитъ тутъ страданіемъ.

Теперь широкій вѣтеръ ходитъ здѣсь пустынно и прохладно; на всѣ четыре стороны видны равнины и луга Пизы, съ милымъ (по Флоренціи) Арно, изливающимся луками въ море. Нѣкогда тяжкіе корабли ходили по немъ до города, а теперь тамъ только въ туманномъ горизонтѣ чувствуешь влагу моря; тамъ плавали эти пизанцы на своихъ судахъ, воевали у Палермо, и тамъ же гибли подъ Мелоріей. Но все это было, и было. Сейчасъ же пробѣгаютъ по равнинѣ поѣзда изъ Пизы, и тѣ, кому путь на Болонью, Лукку, подбираясь къ горной цѣпи, пропадаютъ тамъ. А надъ горами облака, бродятъ тѣни отъ нихъ пестрыми узорами и дальше, тамъ гдѣ-то, вглуби, бѣлѣютъ каменоломни Каррары.

___________

71

Въ искусствѣ Пиза дала главнѣйше скульптуру, живописи не было своей. Но скульпторы – Николо Пизано, Джіованни Пизано – возрастаютъ каменными титанами. Особенно Николо-отецъ. Безмѣрно-древнее, библейское и страшное есть въ его вещахъ; будто видна душа камня; и того именно, сѣдого, изъ котораго можно сдѣлать жертвоприношеніе Исаака; да и самъ Николо могъ бы принести въ жертву не хуже Авраама. Ветхій завѣтъ, гіератичность какъ у Боннануса; Дѣва Марія не изъ его сюжетовъ. Дѣва Марія выходитъ остроугольная, сухо-величественная Пизанская Волчица какая-то.



Изумительна статуя Тино да Камайяно: Пиза. Прямая женщина, каменно выдвинувшая впередъ голову подъ короной, на рукахъ ея малые младенцы сосутъ грудь; у ногъ орелъ и четыре закаменѣлыхъ фигуры. Для чего рождена такая? Чтобъ раздавить стоящихъ внизу? Или чтобъ молокомъ своимъ вскормить неумолимыхъ дѣтенышей, какихъ-нибудь Герардеска, или Ланфранки? А о чемъ ржутъ дикія лошади со сплошными гривами на «Поклоненіи Волхвовъ»? А низкіе мужчины, коренастые, съ курчавыми бородами, страшнымъ грузомъ всего тѣла? Все это безпощадно, жутко.

Кампо-Санто Пизы вещь безконечно знаменитая; это кладбище въ видѣ огромнаго низкаго зданія, четырехугольныхъ портиковъ; по стѣнамъ фрески и статуи, плиты пола – крышки гробовъ. Въ срединѣ, гдѣ разбитъ садъ, опять мраморъ, розы, травы. Это меланхоличнѣйшее мѣсто. Вѣрно, хорошо здѣсь вечеромъ, когда уйдутъ всѣ «кустоды», запрутъ этотъ могильный музей и одно небо, звѣзды да луна глядятъ въ лица усопшимъ. Лунные вечера въ Пизѣ, осенью, думаю, изумительны. Гдѣ найдешь такую пустоту и печаль такую?

Фрески на стѣнахъ (исключая Беноццо Гоццоли, который вѣренъ себѣ) – посвящены по преимуществу Смерти: Страшный судъ, адъ, Trionfo della morte надъ беззаботными

72

дѣвушками, юношами съ соколами и скрипкой, что собрались какъ въ Декамеронѣ для «забавъ и утѣхъ», въ саду, злымъ ураганомъ вѣетъ она, та, что всѣхъ ближе была всегда этой Пизѣ. Традиціонная коса, бурные полеты съ неба на землю   и вотъ сейчасъ навѣки развѣютъ этихъ рыжеволосыхъ красавицъ съ феорбами въ рукахъ, нѣжнѣйшихъ, можетъ быть, влюбленныхъ.



На одной изъ стенъ Кампо-Санто висятъ ржавыя цѣпи; ихъ исторія трогательна и характерна для Пизы. Ими запирали Пизанскую гавань; въ 1290-мъ году генуэзцы окончательно разгромивъ флотъ Пизы, разрушили и ея гавань; цѣпи эти увезли трофеемъ. Въ тѣ времена города были злобными врагами; но прошли года, и въ девятнадцатомъ вѣкѣ, когда Италія боролась за свободу, первый проблескъ ея увидѣла Генуя. Въ память этихъ великихъ дней она вернула Пизѣ ея цѣпи: «чтобы отнынѣ, написано подъ ними, братскій союзъ, рожденный въ борьбѣ за свободную Италію, былъ нерушимъ». Такъ Пиза, старый врагъ, униженный и затоптанный, былъ снова принятъ въ братскую семью.

___________


Уже день клонитъ къ вечеру, нужно уходить; на лужайкѣ соборной площади ослѣпительно свѣтло. Бѣлыми призраками вознеслись баптистерій, Соборъ; и хрустально слѣпитъ солнце, идешь мимо архіепископскаго палаццо совсѣмъ глухими переулками. Жаръ, прозрачность; въ тѣни, на углахъ кое-гдѣ слѣпцы; они сидятъ на корточкахъ у стѣнъ, позваниваютъ чашками для подаяній; и сколько-бъ имъ ни надавали, всегда они показываютъ, что пуста чашка.

Со смутнымъ чувствомъ покидаешь Пизу; кого-то полюбилъ здѣсь, что то навсегда въ ней поразило – никогда этого не забудешь. Точно заглянулъ въ озеро нѣкія – глубокія и скорбныя, на днѣ которыхъ нѣчто неразсказываемое.

73

Поѣздъ уноситъ къ морю. Солнце садится, прощально сіяютъ бѣлыя громады издали – и вотъ уже снова въ лугахъ. Ровное, ровное мѣсто. Это преддверіе морей; здѣсь тучнѣйшая земля, и трава растетъ колоссальная. Странно видѣть: въ Италіи – покосъ. И такія же копны, стоги, какъ у насъ. Только оттуда, гдѣ солнце садится, тянетъ не нашей влагой, всегда нѣсколько жуткой и тайной влагой моря. Луга за лугами, пахнетъ пьяно, вдали лѣсъ завиднѣлся, если-бъ не глядѣть въ сторону Пизы – можно бъ подумать, что въ Рязанской губерніи все это, по Окѣ.



А надъ Пизой тонкимъ рогомъ мѣсяцъ поникъ и блѣднѣетъ въ отвѣтъ мрамору соборовъ, башенъ.

1907 г.


74



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет