Концепции фольклористики проверялись и кор



Pdf көрінісі
бет48/199
Дата06.11.2022
өлшемі6.74 Mb.
#464112
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   199
Неклюдов Миф и обряд

хар
 
ус
), 
и
жить
в
норе

где
нет
солнечных
лучей
(
Санжаасурэн

10.08.2010).
Таким образом, цель с п р я т а т ь, ч т о б ы с о -
х р а н и т ь заменятся на другую, трюковую: с п р я -
т а т ь, ч т о б ы з а т е м д и с к р е д и т и р о в а т ь 
с о с т о я в ш и й с я м е т к и й в ы с т р е л, в ы д а в 
е г о з а п р о м а х.
(3) «П с е в д о п р о м а х» к а к с л е д с т в и е 
п о д в о х а и о б м а н а (ср. Mot. K92): в предании из 
Центральной Халхи (из южной ее части) бог подменяет 
сбитое светило спрятанным ранее.
Был
Эрхе
-
мерген

Он
задумал
стрелять
по
солнцу
и
луне

В
это
время
около
случился
какой
-
то
бурхон
(sic). 
Этот
бурхон
украдкой
от
Эрхе
-
мергена
взял
одну
из
звезд
Мечита
(
Плеяд
), 
а
Мечит
тогда
состояло
не
из
шести

а
из
семи
звезд

и
говорит
Эрхе
-
мергену

«Если
ты
сумеешь

зажмурив
глаза

попасть
в
одну
из
звезд
Мечита

то
и
в
солнце
и
луну
попадешь

а
если
не
по-
падешь
в
Мечита

то
и
в
солнце
и
луну
не
попадешь»

Эрхе
-
мерген
натянул
лук

зажмурил
глаза
и
отпу-
стил
стрелу

стрела
попала
в
одну
из
звезд
Мечита
и
уничтожила
ее

но
бурхон
успел
в
это
время
прежде
украдкой
взятую
поставить
на
место
убитой
звезды

Эрхе
-
мерген
смотрит

когда
начинал
стрелять

было
шесть
звезд
в
Мечите
и
теперь
тоже
шесть

значит
промахнулся

После
этого
он
сказал

хоро
 
убусунту
 
хагачжи
 
ухуя

хара
 
усунту
 
цацачжи
 
ухуя

«если
сухую
траву
поем

умру

если
ключевую
воду
попью

умру
!
»
и
обратился
в
сурка
(
тарбагана
)
119
.
119 
Потанин Г.Н. Тангутско-тибетская окраина Китая и Цен-
тральная Монголия. С. 345 (Пунсук, лама халхаскаго хошуна 
Туше-гуна на Онгиине).


120
II. 
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ТЕКСТЫ
Относительно редкое в данном регионе посягатель-
ство не только на солнце, но и на луну
120
(неясно, имеет 
ли оно в данном сюжете более глубокие корни, учиты-
вая близкие соответствия в гималайско-юговосточноа-
зиатских и восточнотунгусских версиях) притягивает к 
себе популярный миф о солнечных и лунных затмениях, 
центральный персонаж которого — Рах, Арах (< др.-инд. 
Раху), чудовище, проглатывающее оба светила. 
Сопоставление всех этих версий говорит о том, что, 
по-видимому, первоначально «спасителем мира» была 
птица (ласточка / сорока), помешавшая уничтожить по-
следнее солнце, тогда как появление в подобной роли 
верховного божества (посылающего эту птицу, крадуще-
го стрелу, закрывающего мишень чашкой / полóй одежды, 
подменяющего сбитую мишень не сбитой) происходит уже 
в ходе усложняющейся нарративизации эпизода. 
К перечисленным функциям с п а с и т е л я м и р а 
надо добавить еще одну: н а к а з а н и е г е р о я, ко-
торое, правда, в данных традициях крайне редко осу-
ществляется непосредственно самим богом
121
, обычно 
оно остается следствием исполнения «зарока» (т.е. «са-
монаказанием»), хотя теперь уже вписывается в сцена-
рий х и т р о с т и и п р о в о к а ц и и б о г а. По от-
ношению к данному случаю этот процесс опять-таки 
выглядит вторичным, однако сравнительный контекст 
свидетельствует о наличии в традиции устойчивой 
двухперсонажной модели, для которой «базовой» яв-
ляется роль владыки, побуждающего самонадеянного 
героя к действию, а затем блокирующего успешное вы-
полнение им же поставленной задачи, да еще и наказы-
вающего за ее невыполнение.
120 
Шагдарсурэн, 03.08.2008 (халх); Моонон, 10.08.2008 
(дариганга); Потанин Г.Н. Тангутско-тибетская окраина Ки-
тая и Центральная Монголия. С. 323, 345 (халх).
121 
Как это происходит в «охотничьей» казахской версии: 
«Звери взмолились к богу о спасении, и он превратил их, 
свирепых охотников, в сурков: “Не хотели жить на земле по-
человечьи — живите в темных норах и питайтесь кореньями”» 
(В стране сказок. С. 119).


121
«С
ОЛНЕЧНЫЙ
ХАОС
» 
И
ЕГО
ПРЕОДОЛЕНИЕ
Н е у д а ч н ы й в ы с т р е л в п т и ц у к а к 
п о в о д д л я н а к а з а н и я встречается и вне рас-
сматриваемого мифа — в летописном предании XVII в. 
о гневе Чингис-хана на его младшего брата Хасара, чей 
выстрел в птицу вызвал неудовольствие властителя, 
причем данный сюжет разрабатывается на небольшой 
площади текста трижды — явное утроение одного ис-
ходного «события».
Августейший владыка послал [своего] слугу Мэчина, 
сказав ему: «Принеси мне от Хасара перья большого 
орла». Хасар сказал: «Хоть ты и стал владыкою всех — 
хаганом, но я-то орлиные перья достаю лучше!» Так он 
сказал и отдал перья орла, «Плохие перья, помятые!» — 
сказал [Чингис], не взял их и вернул обратно. 
Владыка еще раз послал слуг у Мэчина, сказав: 
«Принеси [перья] убитого баклана!» Хасар, увидев 
летевшего мимо баклана, спросил у слуги Мэчина: 
«Вот! Куда же стрелять?» Слуга Мэчин сказал: 
«Стреляй между черными и желтыми [перьями]!» 
Хасар прострелил [птице] клюв и отдал [перья]. Но 
Мэчин сказал: «Хану приличествуют перья орла, это 
же не орлиные перья, а перья баклана, [да] и кровью 
запятнаны!» — и, не взяв их, вернулся обратно. Тогда-
то владыка разгневался <...> 
Увидев сидевшую на дереве сову, предвещавшую 
недоброе, владыка приказал Хасару: «Стреляй!» Хасар 
выстрелил. Сова взлетела, а в это время прилетела сорока, 
и крыло ее было прострелено. <...> Владыка разгневался и 
сказал: <...> «Ныне же случилось так, что он убил сороку, 
предсказывающую хорошее, вместо того чтобы убить 
сову, предсказывающую дурное. Поистине он плохой, за-
вистливый!» — сказал он и велел своим четверым слугам 
сторожить Хасара, давать ему в пищу [мясо] дикого 
буйвола и оставить его, привязав к ограде у колодца
122
.
122 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   199




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет