Красных В. В. К78 «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?


МАТРИЦА КОММУНИКАТИВНОГО АКТА



Pdf көрінісі
бет40/212
Дата21.09.2023
өлшемі4.03 Mb.
#478196
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   212
Красных кітабы

МАТРИЦА КОММУНИКАТИВНОГО АКТА
Непосредственное рассмотрение матрицы коммуникативного акта необхо-
димо предварить следующим замечанием: я опираюсь на результаты исследова-
ний, представленные в работах различных исследователей, таких, как, напри-
мер, Л. П. Якубинский, Р. О. Якобсон, Е. А. Земская, А. А. Леонтьев, И. А. Зим-
няя, Д. Н. Узнадзе, Т. В. Рябова, Р. А. Каримова и др., а также использую неко-
торые идеи, выработанные в процессе работы уже упоминавшегося семинара
«Текст и коммуникация». Подчеркну еще раз, что в настоящей работе анализи-
руются коммуникативные акты, в которых имеет место преимущественно уст-
ное общение, хотя под рассматриваемые случаи подпадают и обмен письменны-
ми сообщениями (в форме записок, факсов, писем и т. д.). Иначе говоря, ядром
таких коммуникативных актов являются спонтанные речевые тексты.
Я считаю, что матрица коммуникативного акта может быть описана в тер-
минах «составляющих», определенное сочетание «значений» которых и дает нам
тот или иной вид конкретной матрицы конкретного коммуникативного акта.
Об этих типах контекста я писала в своей кандидатской диссертации, а также в ряде работ.
Следует отметить, что данный термин иногда используется для обозначения совершенно
иного вида контекста, например: макроконтекст «для устноразговорной стилевой сферы — это
сама жизненная ситуация» [Авалиани 1974: 5].


МАТРИЦА КОММУНИКАТИВНОГО АКТА 87
Отмечу, кстати, что о структуре коммуникативного акта в связи с проблемой
использования разговорной речи еще в 1978 г. писала Е. А. Земская [Земская
В указанной работе ученый приводит перечень компонентов коммуника-
тивного акта, связанных с коммуникантами и с конситуацией. Данные компо-
ненты имеют некоторые аналоги в предлагаемой мною матрице, но в целом,
несмотря на определенную общность подходов, структура коммуникативного
акта Е. А. Земской и «моя» матрица различны, так как они преследуют разные
цели, что обусловливает разность параметров, поставленных во главу угла. Итак,
список «составляющих», в рамках представляемой концепции, выглядит следу-
ющим образом:
к о н с и т у а ц и я
составляющие (параметры) I порядка
1 группа
1) контактное vs. дистантное общение
2) число коммуникантов:
а. «авторов» (реально и активно участвующих в общении)
2 группа
3) профессиональная принадлежность и профессионально-интеллектуальный
уровень коммуникантов
4) социальные роли коммуникантов
5) степень знакомства/интимности коммуникантов
6) официальность vs. неофициальность общения
7) стандартность vs. нестандартность обстановки общения
8) эмоциональное состояние коммуникантов
составляющие (параметры) II порядка
9) степень заинтересованности в действии:
а. которое осуществляется (установка, по Д. Н. Узнадзе
10
, и предустановка,
по Г. Линднеру, соотносимая, на мой взгляд, с семантической установкой
при восприятии [Исенина, 1969])
котором говорится
 Я
остановилась на термине «реципиент» как на наиболее удачном для обозначения того,
кто воспринимает текст. К сожалению, термины «собеседник, читатель, слушатель» слишком
привязаны к определенному виду речевой деятельности; термин же «адресат» предполагает не-
посредственную направленность на него речевого действия, что наблюдается не всегда. Того
же, кто порождает текст, т.е. «продуциента», в другой терминологии — «коммуникатора», я
называю «автором».
Под «установкой» понимают особое состояние психики с функцией предуготовленности
к восприятию определенного объекта (явления) или его качества на основе прежнего опыта его
восприятия или на основе воспитанного (в ходе обучения через устные или письменные тексты)
типа восприятия данного объекта [Горелов, Седов
96].




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   212




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет