ПРЕДИСЛОВИЕ
В наши дни все больше развиваются межкультурные контакты, изменения происхо-
дят все чаще и все стремительнее, мир еще больше «сжимается»: от нескольких часов
полета «Конкорда» до нескольких секунд обмена репликами по электронной почте.
Меняется мир — меняется человек, и следовательно, не может не меняться гуманитар-
ная наука и научная парадигма гуманитарных исследований. Все это неотвратимо
требует нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для
нового времени. Поэтому далеко не случаен всплеск интереса к таким молодым науч-
ным направлениям, как когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингви-
стика, этнопсихология, этнопсихолингвистика, лингвокультурология.
В название этой книжки я вынесла вопрос, который является сегодня едва ли не
самым актуальным как для собственно научных исследований, так и для практики
межкультурного общения. Но чтобы ответить на этот вопрос, необходимо выяснить,
а что же на самом деле предопределяет национально-культурную специфику дискур-
са. В связи с этим я постаралась изложить и аргументировать основные положения,
касающиеся языкового сознания, дискурса, текста, коммуникации и — в частности —
межкультурного общения. Особое внимание при этом я уделяла ментефактам русско-
го языкового сознания, которые предопределяют специфику русского культурного
пространства. Кроме того, я посчитала необходимым обозначить те проблемы, кото-
рые представляются мне особо важными сегодня.
Книга содержит 12 глав, которые с точки зрения содержания «распадаются» на
две части. Первая «часть» — главы с первой по пятую — посвящена в первую очередь
общелингвистическим проблемам. В этих главах я рассматриваю те феномены и те
факторы, которые влияют на коммуникацию как таковую. Во второй «части» основ-
ное внимание уделяется национально-культурной специфике коммуникации, нацио-
нально-культурной составляющей дискурса. Я предлагаю свое видение системы «ба-
зовых» ментефактов, кодов культуры и эталонов русского мира, особо останавлива-
ясь на прецедентных феноменах и стереотипах. В Заключении же я позволила себе не
только кратко изложить основные положения работы, но и обозначить те направле-
ния научных исследований, которые представляются мне наиболее актуальными для
современной филологической науки.
В основу этой книги легло мое диссертационное исследование, которое было бла-
гополучно защищено в 1999 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломо-
носова. Но, конечно, эта книжка — не диссертация: во-первых, текст и структура ра-
боты были серьезно переработаны, во-вторых, я значительно расширила круг обсуж-
даемых проблем, в-третьих, я обновила практически весь иллюстративный материал
ПРЕДИСЛОВИЕ
(не потому, что прежний был плох; просто появился более поздний, не менее нагляд-
ный, а в чем-то и более богатый).
И последнее небольшое замечание. Может статься, что чтение этой книги не бу-
дет легким, но я искренне хочу надеяться, что время, затраченное на нее, не покажется
потраченным зря.
Достарыңызбен бөлісу: |