Курс фразеологии современного английского языка


old block - son who is very like his father (ALD).  "That daughter of hers," observed the Colonel, "is a chip of the old block



Pdf көрінісі
бет114/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

old block - son who is very like his father (ALD). 
"That daughter of hers," observed the Colonel, "is a chip of the old block, unless I miss my guess" (Th. 
Dreiser). 
Периферийные семы входят в состав денотативного аспекта.
4. По характеру выявленности в значении выделяются эксплицитные и имплицитные семы. 
Эксплицитные семы - информация, непосредственно представленная в значении. Они могут быть 
буквальными и образными, например, буквальная сема «благополучный конец» вычленяется в 
пословице all is (или all's) well that ends well. Образные семы «реальное» и «нереальное» отчетливо 
выделяются в пословице а bird in the hand is worth two in the bush 
v
 не сули журавля в небе, дай синицу в 
руки благодаря противопоставлению a bird in the hand и two in the bush. 
Аналогичным образом вычленяются образные семы «половина чего-л.» и «ничего» в пословице half 
a loaf is better than no bread - „полкаравая лучше, чем совсем без хлеба"; 
v
лучше синица в руки, чем 
журавль в небе. 
Семы «подъема» и «падения» выделяются в пословице he that never climbed, never fell 
не 
ошибается тот, кто ничего не делает и др. Образные семы могут вычленяться не только в 
пословицах, но и в ФЕ других структурных типов, например, во фразеологизме break a butterfly on а 
(или the) wheel - to employ superabundant effort in the accomplishment of a small matter (DPhF) 
вычленяются семы «перестараться, переусердствовать» и «мелкое дело». Эксплицитными являются и 
интенсемы (термин И.И. Туранского), т.е. семы интенсивности. Эти семы выражаются, например, 
вторыми элементами сравнений (см. §64). 
Наряду с эксплицитными семами во фразеологии широко распространены и имплицитные семы. 
Под имплицитными семами понимаются те элементы значения, которые присутствуют в плане 
содержания, но отсутствуют в плане выражения. Имплицитные семы передают объем имплицитной 
информации в структуре значения. Имплицитность в сфере фразеологии связана с лаконизацией 
значения, с асимметрией плана содержания и плана выражения. Имплицитность - важное средство 
экономичного использования языковых средств при их функционировании. Для фразеологии 
характерно вычленение имплицитных сем в дериватах, образованных путем вторичной 
фразеологизации, например, в ФЕ a bird in the hand - a thing possessed in fact as opposed to a thing about 
which one speculates (RHD). Имплицитная сема - "is worth two in the bush". Это подтверждается 
приведенной выше дефиницией. 
Во фразеологизме an early bird - ранняя пташка может вычленяться имплицитная сема "catches the 
worm", как показывает приводимый ниже пример. 
"You're very skittish this morning, superintendent. I shall always know now what the early bird looks like 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет