Лекция 7. Паралингвистика
Паралингвистика изучает соотношение невербальных и вербальных (словесных) средств общения речи. Это, главным образом, жесты, мимика, телодвижения и особенности тембра, темпа, громкости (фонационные компоненты), сопровождающие речепроизводство. При этом имеется в виду не любые жесты и мимика, а только те, которые употребляются в данном обществе как стандартизованные семантические знаки. Ср. известный пример утверждения в русском языковом обществе: «Да» + покачивание головы сверху вниз и в болгарском: «Да» поворот головы слева на право и.т.п. Таким образом, функциональные свойства языка поддерживаются или усиливаются при помощи типизированных невербальных знаков. Их познание не должно быть оторвано от процессов функционирования естественного языка в речи.
Процесс коммуникации с использованием вербальных и невербальных средств всегда осуществляется в условиях определенной конкретной ситуации. Такое единство связано со следующими факторами: во – первых, с выбором типа высказывания из некоего множества трансформ, представляемых языком для оформления коммуникативного намерения говорящего; во – вторых, с бесконечным многообразием типов жизненных ситуаций; в – третьих, с естественным стремлением говорящего к экономии языковых средств в процессе общения, причем речь идет не об экономии самой системы, а об экономии поведения индивидов в условиях обмена информацией.
Исследование функцией невербальных средств в общем контексте речепроизводства – основная задача паралингвистики. Из этого вытекают и ее основные цели:
- установить, какую дополнительную информацию вносят паралингвистические средства в вербальный контекст речи;
- изучить способность невербальных средств замещать отдельные пропущенные компоненты в определенных ситуациях общения;
- определить типы кинетических и фонационных паралингвистических средств, способных в комбинации с вербальными усиливать эмоциональную и информативную семантику лексических и грамматических компонентов речи. Например: «Ты сума сошел» + вращение пальцем у виска.
Сбор материала по названной тематике может осуществляться методом наблюдения с использованием свето – и звукозаписывающей аппаратуры. Основным методом исследование паралингвистических проблем является описательный, однако само описание невербальных знаков представляет наибольшую трудность. В качестве языка описание в этом случае может использоваться язык того же этноса или любого другого. Знак удивления: «Бетим- ай» + дотрагивание указательным пальцем правой руки до своего лица (жест совершают только лица женского пола).
Паралингвистика теснейшем образом связана с психо-, социо- и этнолингвистической, она изучает свои специфические материальные средства, связанные с порождением речи индивидом, который, является членом опредеоенного социо-этнического и языкового коллектива.
Терминологический словарь
Аксиология - (греч. ахюз 'ценность') теория ценности, раздел философской науки, изучающий сущность ценности, ее разновидности, закономерности возникновения, роль в обществе и в жизни человека.
Аксиологический - ценностный, оценочный.
Активизация - это возбуждение определенных участков мозга в актах мыслительной и речевой деятельности под влиянием стимулов (вербальных и невербальных).
Антропоцентрическая парадигма - первоочередная ориентация научных исследований не на объект познания, как в классической методологии, а на субъект познания - человека в совокупности всех его признаков: личностных, национальных, социальных.
Артефакт - (лат. аЛе 'искусственно' + {асХиз 'сделанный') предмет искусственного происхождения, сделанный и произведенный человеком.
Архетип - устойчивый образ, существующий в психологии индивидуума на уровне бессознательного и повсеместно распространенный в культуре; он является врожденным, полученным от предков, а не результатом приобретенного личного опыта.
Дейксис - языковая семантическая категория, объединяющая формальные средства, которые выполняют указательную функцию.
Дискурс - (лат. сИзсигзит 'рассказывать, излагать') в широком смысле это совокупность экстралингистических и лингвистических условий, в которых осуществляется речевая деятельность, речевой акт; в узком смысле дискурс понимается как связный текст.
Иллокутивный акт (иллокуция) - составная часть речевого акта, в которой осуществляется придание говорящим иллокутивной цели высказыванию.
Импликация - (лат. ппрПсаПо 'сплетение') логическое умозаключение, выведенное из двух или более суждений-посылок.
Интенция - (лат. ш1еппоп 'намерение') коммуникативное намерение говорящего, реализованное в высказывании; близкие по значению термины - иллокутивные силы, иллокутивная функция.
Информативный глагол - (англ. ю регГогт 'делать, действовать, исполнять') глагол, способный эксплицитно выразить иллокутивную цель высказывания в прототипической коммуникативной ситуации обычно в форме 1-го лица настоящего времени индикатива и в некоторых других формах (я обещаю; я клянусь; я проклинаю вас).
Картина мира - совокупность представлений, знаний человека о мире; близкое понятие - «модель мира».
Концептуальная метафора - представление человеком одной понятийной области через другую понятийную сферу, обычно менее знакомой через более известную или абстрактной области через конкретную и т.п.
Коммуникативная, или дискурсная, импликатура - смысловые приращения, выводимые слушающим из предложения путем серии логических умозаключений, опирающихся на фоновые знания слушающего, в том числе и на знания речевой стратегии и той реальной обстановки, в которой происходит общения, т.е. дискурса.
Культура - система ценностей, сформировавшаяся в процессе освоения человеком .природы и общества в ходе вживания в окружающую среду.
Лакуна - (лат. 1асипа 'полость, пустота, пропуск, пробел') отсутствие в каком-либо языке слов либо значений, передающих понятия другого языка и культуры; выявляются при сопоставлении одного языка с другим языком либо группой языков.
Лингвокультурема - языковая единица, представляющая в своем содержании не только собственно языковое значение, но и культурный смысл, отражающий место реалии в национальной культуре; термин, введенный в научный оборот В.В. Воробьевым.
Линвокультурология - комплексная дисциплина, возникшая на основе синтеза лингвистики и культурологии и исследующая языковые факты с позиции отражения в них национально-культурного своеобразия.
Лингвокультурологическая компетенция - владение пользователем того или иного языка всей системой знаний о культурных ценностях, воплощенной в национальном языке.
Лингвокультурологическое поле - иерархическая система языковых единиц, обладающих общим содержанием и отражающих в себе соответствующую систему понятий данной культуры.
Лингвострановедение - аспект преподавания языка иностранцам, в котором с целью решения коммуникативных задач привлекаются языковые единицы, отражающие специфику культуры и истории страны изучаемого языка.
Локутивный акт (локуция) - составная часть речевого акта, в которой осуществляется произнесение высказывания.
Ментальная репрезентация - единица представления действительности в мыслях человека, замещающая часть реального или вымышленного мира в мыслительных процессах; имеет две разновидности - пропозициональную (вербальную) и образную (непропозициональную).
Металингвистика - (греч. те1а 'после, за, через') терминологическая система, использующаяся для исследования и описания языковой системы.
Мифологема - часть мифа (персонаж, предмет, мотив), который лежит в основе образности фразеологического оборота, пословицы, поговорки.
Натурфакт - (лат. паШга 'природа' + ГасШз 'сделанный') предмет, вещь природного происхождения, не произведенный человеком.
Парадигматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения синонимии, антонимии, гипонимии, которые отражают место реалии в данной системе культурных реалий.
Паремиология - совокупность пословиц, поговорок того или иного языка.
Паремия - пословица, поговорка.
Пейоративная лексика - (лат. реюг 'худший') слова и выражения, содержащие крайне отрицательную уничижительную, неодобрительную характеристику предметов, явлений, человека; нередко они находятся за пределами литературного языка и относятся к грубому просторечию; в словарях могут иметь пометы уничижит. - уничижительное, неодобр. -неодобрительное, бран. - бранное, груб. - грубое, жаргон. - жаргонное, просторечн. - просторечное, вульг. - вульгарное.
Перлокутивный акт (перлокуция) - воздействие, которое данное высказывание оказывает на адресата; при этом имеется в виду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в поведении или внутреннем мире адресата, которые являются результатом этого понимания.
Прагматика (прагматическая лингвистика, прагмалингвистика) - (греч. ргашпа 'дело', род.п. ргаешаЮз) лингвистическая наука, которая согласно семиотической модели Ч. Морриса изучает язык по отношению к его пользователю - человеку говорящему; речевая деятельность человека предстает как "инструмент", орудие общения.
Принцип кооперации - определенный ритуал, которым регулируется речевая коммуникация в любом языке, обеспечивающий коммуникативное взаимодействие и сотрудничество между говорящим и слушающим.
Принцип умолчания - восстановление отсутствующих в языковой репрезентации отдельных элементов (терминалов) фрейма, присутствующих в ментальных структурах представления у говорящего и интерпретирующего, в силу действия стереотипности прототипической ситуации.
Речевой акт - это минимальная основная единица речевого общения, в которой реализуется одна коммуникативная цель говорящего и оказывается воздействие на адресата.
Речевое поведение - совокупность конвенциональных (осуществляемых в соответствии с принятыми правилами) и неконвенциональных (осуществляемых по собственному произволу) речевых действий, совершаемых индивидом или группой индивидов.
Речевая ситуация - совокупность прагматически релевантных условий, в которых осуществляется речевой акт; обычно в нее включают характеристику самого речевого акта, его иллокутивных сил, времени и места его осуществления, характер общения, отношения коммуникантов, их ролевой статус.
Ролевой статус - место и ранг коммуниканта в речевом общении на иерархической лестнице, которое оказывает влияние на речевое поведение, стратегию и выбор языковых средств.
Сигматические отношения - отношения, возникающие в семиотической языковой модели на оси "знак - объект (реалия)", помимо традиционно выделяемых в ней семантических отношений на оси "знак -значение", прагматических - на оси "знак - пользователь (говорящий)", синтагматических - на оси "знак - знак" (термин, введенный Г. Клаусом).
Символ - (греч. зутЬо1оп - знак, условный знак) вещь, имеющая особое значение в этнической или религиозной культуре, например, яблоко - символ раздора в христианской культуре, змея - символ мудрости во многих культурах (восточных и западных), береза - символ родины в русской культуре.
Синтагматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения, отражающие использование реалии в данной культурной среде,
Символ - (греч. зутЬо1оп - знак, условный знак) вещь, имеющая особое значение в этнической или религиозной культуре, например, яблоко - символ раздора в христианской культуре, змея - символ мудрости во многих культурах (восточных и западных), береза - символ родины в русской культуре.
Синтагматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения, отражающие использование реалии в данной культурной среде, т.е. отражающие функциональный аспект культурного явления.
Скрипт - один из способов репрезентации, вид фрейма, описывающего привычные, знакомые из жизненного опыта ситуации как стереотипные смены событий.
Стереотип - широко распространенное в обществе, не всегда мотивированное устойчивое представление, мнение о чем-либо, иногда
носящее характер предубеждения.
Стратегия речевая - доминирующая линия речевого поведения говорящего и слушающего, выбранная коммуникантами с целью достижения наиболее эффективного общения; она проявляется в выборе прагматически релевантных факторов: характера и ситуации общения, типа речевого акта, языковых и невербальных средств и т.д.
Схема - способ представления оперативной информации, упорядочивающий поток входящей и исходящей информации (ощущений, представлений, импульсов, чувств); термин введен в научный оборот Ф. Бартлеттом еще в 30-е годы.
Сценарий - способ представления и обработки знаний, возникающий в ходе интерпретации текста; сценарий организуется несколькими уровнями фреймов; основные идеи текста и ключевые слова создают тематический план развертывания повествования, перестраиваемый и корректируемый слушающим в ходе интерпретации; понятие сценария разработано М. Минским.
Тактика речевая - конкретные речевые приемы, избираемые коммуникантом в рамках речевой стратегии в соответствии с ситуацией, характером общения, статусными отношениями и другими характеристиками речевой коммуникации; понятия 'речевая стратегия' и 'речевая тактика' соотносятся как общее и частное.
Фрейм - ментальная форма представления знаний, передающая основную схему стереотипной ситуации, задающую отношения между участниками и обстоятельствами, например, посещение ресторана, ограбление банка и т.п.
Эталон - предмет, явление, представляющееся в той или иной культуре устойчивым мерилом признака, качества, количества.
Этнолингвистика - комплексная наука, в задачу которой входит реконструкция этнической территории по языкам и реконструкция материальной и духовной культуры на основе данных языка; термин введен в научный оборот Б. Ли Уорфом.
Языковая картина мира - совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике языка; близкие термины «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира».
Языковая компетенция - владение говорящим знаниями о языковой системе (фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях языка), об основных языковых единицах, их основных грамматических категориях и закономерностях функционирования.
Литература
1 Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. – Выпуск 16. – М., 1985. – С. 3–42.
2 Белл Р. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. – М., 1980. – 249 c.
3 Бородина М. А. Проблемы лингвистической географии. – М. –Л., 1966. – 358 с.
4 Вежбицкая А. Язык. Культура, Познание. – М., 1997. – 416 с.
5 Витгейнштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике : Лингвистическая прагматика. – Выпуск 16. – М., 1985. – 389 с.
6 Залевская А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений // Вопросы языкознания. – 1999. – № 6. – С. 31–42.
7 Копыленко М. М. Основы этнолингвистики. – Алматы, 1997. – 226 с.
8 Леонтьев А. А. Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). – М., 1968. – 214 с.
9 Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В. Н. Ярцевой. – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.
10 Маслова В. А. Лингвокультурология. – М. : Академия, 2001. –208 с.
11 Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. – М., 1988. – 406 с.
12 Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 18. Когнитивные аспекты языка. – М., 1988. – 344 с.
13 Сахарный Л. В. Введение в психолингвистику. – Л. : Издательство Ленинградского университета, 1988. – 187 с.
14 Темиргазина З. К. Современные теории в отечественной и зарубежной лингвистике. – Павлодар, 2009. – 134 с.
15 Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. – М., 1976. – 233 с.
Содержание
Введение …………………………………………………………………..
|
3
|
Лекция 1.Социолингвистика…………………………..............................
|
4
|
Лекция 2.Когнитивная лингвистика…………………………………….
|
14
|
Лекция 3.Психолингвистика…………………………………………….
|
26
|
Лекция 4.Лингвокультурология……………………................................
|
38
|
Лекция 5.Этнолингвистика…………………………................................
|
47
|
Лекция 6.Лингвистическая география…………………………………..
|
57
|
Лекция 7.Паралингвистика……………………………………………….
|
65
|
Терминологический словарь……………………………………………..
|
67
|
Литература…………………………………………………………………
|
72
|
Рецензия
кандидата филологических наук,
профессора ПГУ Р,А. Омаровой на
учебное пособие проф. ПГУ О.К.
Жармакина «Общее языкознание
( вопросы внешней лингвистики)»
Учебное пособие представляет собой курс лекций по дисциплине «Общее языкознание (вопросы внешней лингвистики)» для студентов гуманитарных специальностей вузов. Содержание курса соответствует государственному образовательному стандарту и действующим типовым программам, утвержденным МОН РК.
В пособии излагаются ключевые теоретические положения и научно-понятийный аппарат разделов внешней лингвистики как пограничных дисциплин, отражающих все основные аспекты функционирования языка в человеческом обществе. В конце пособия имеется терминологический словарь, который должен помочь студентам в овладении и усвоении минимума терминологии, необходимого для изучения каждой концепции.
На основе изложенного рекомендуем рукопись пособия к печати.
Кандидат филологических наук,
профессор ПГУ им. С. Торайгырова Р. А. Омарова
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по УР
ПГУ им. С. Торайгырова
_________Н. Э. Пфейфер
«___» __________2010 г.
Автор: к.ф.н., профессор университета О.К.Жармакин
Кафедра иностранной филологии
Общее языкознание
(вопросы внешней лингвистики)
Учебное пособие для студентов
гуманитарных специальностей
Утверждено на заседании кафедры «__» __________2010 г. Протокол № ___
Заведующий кафедрой ______________ А. К. Каирбаева
Одобренно методическим советом ФФЖиИ «__» _______2010 г. Протокол № __
Председатель УМС ________________ Е. Н. Жуманкулова
СОГЛАСОВАНО
Декан ФФЖиИ _________________ Ж. Т. Сарбалаев
«_____» ________2010 г.
Нормоконтролер ОМК ______________ Г. С. Баяхметова
«__» ____________2010 г.
ОДОБРЕННО
Начальник ОПиМОУП ______________ А. А. Варакута
«__»_______2010 г.
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный университет
им. С. Торайгырва
Факультет филологии, журналистики и искусства.
ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
(вопросы внешней лингвистики)
Учебное пособие для студентов
специальностей 050205-Филология:
русская филология, 050210-Филология:
иностранная филология
Павлодар
Достарыңызбен бөлісу: |