Лори хэндленд «ущербная луна»



бет2/16
Дата16.06.2016
өлшемі1.24 Mb.
#138962
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
Глава 3

Пока я таращилась на место, где недавно стоял незнакомец, в сумерках раздался протяжный низкий вой. У меня даже волосы на руках встали дыбом. Могла бы поклясться, что источник этого звука находился точно напротив меня.

Будучи зоологом, я знала о забавном свойстве волчьего воя. Помимо того, что человек практически не способен определить, откуда исходит звук и какое расстояние преодолевает, зачастую горстка волков создает иллюзию целого хора.

Разумеется, соло звучит как соло, и получалось, что в этом районе обитало на одного волка больше, чем все вокруг утверждали.

— Нет тут никаких волков, как же, — пробормотала я, но все равно устремилась к машине, шагая так быстро, как только можно шагать, не путаясь в ногах. Я не собиралась доказывать свою правоту встречей с одиноким волком или что там еще выло во тьме. Нет никакой гарантии, что, оказавшись правой, я останусь в живых.

Поскольку волки ведут ночной образ жизни, лучше всего вернуться сюда в светлое время суток, с проводником и пистолетом.

Может быть, тут даже и пистолет не поможет. Если только он не заряжен серебряными пулями.

От этой мысли меня пробило на смех. Так как он получился слегка истерическим, я завела машину и на всех парах покатила в город. Успокоилась, только когда угнездилась на барном табурете в местечке, именуемом «У Келли». Что-что, а бар «У Келли» есть везде.

С каждым часом шум и музыка пролегавшей в паре кварталов от бара Бурбон-стрит звучали все громче. Выждав, когда туристы в баре сменились местными, я приступила к расспросам.

— Рюэлль никакой не проводник. Шуткуешь, что ли?

Я хмуро посмотрела на древнего старика, такого загорелого и морщинистого, словно последние сорок лет он жарился на солнце. Зачем же Фрэнк направил меня к Рюэллю, если тот?..

Я наклонила голову:

— Кто же он?

— Псих.


— Простите?

Мой собеседник уставился на дно своей пустой кружки с таким жалобно-тоскливым видом, что я подняла палец, и бармен долил ему пива.

— У него есть особняк на краю болота, но домишко-то стоит заброшенный. А Рюэлль заделался дикарем.

— Тогда он знает окрестности.

— Лучше всех. Но его давненько не видели. Небось помер уже.

Странно. Может быть, Фрэнк познакомился с Адамом до того, как тот повредился умом.

— С чего бы Рюэллю покидать родной дом?

— Так он школу закончил и сразу подался в армию. Говорили, его взяли в спецназ. Когда домой-то вернулся, места себе не находил. Вот и засел в болотах.

Мне стало интересно, почему молодой человек, перед которым открыто множество дорог, пошел служить в армию. Конечно, я и сама не пошла проторенным путем и загребанию денег лопатой в папочкиной фирме предпочла кочевую жизнь с мужчиной своей мечты. Однако я сомневалась, что Адам Рюэлль завербовался в армию из-за женщины. Хотя чем черт не шутит.

Размышляя над перипетиями жизни Рюэлля, я взяла со стойки спичечную коробку, на которой зловеще-загадочным шрифтом было написано «У Кассандры».

Старик наклонился и постучал по надписи желтым от никотина пальцем.

— Хочешь узнать о вуду и всяком таком?

— С чего вы взяли? — нахмурилась я.

— Жрица Кассандра купила старый дом Мари Лаво[1] на Роял-стрит.

— Мари Лаво? Той самой «королевы вуду»?

— Верно, мэм. — Старик кивнул, воодушевившись затронутой темой. — Многие думают, что этой Мари были две разные женщины – мать и дочь. Когда одна умерла, ее место заняла другая. Вот народ-то и верит, что у Мари был волшебный дар.

— Поверишь тут, если человек молодеет и не умирает, — согласилась я.

— Никто не знает точно, ни где жила Мари, ни где она похоронена, — встрял бармен.

— Она похоронена на кладбище святого Людовика номер один[2], — непререкаемым тоном заявил дедуля. — Это второе по посещаемости место захоронения в стране.

— А какое первое? — Я могла бы поспорить, что это Могила Неизвестного Солдата или, может быть, Вечный огонь[3].

— «Грейсленд»[4].

Ну, никто и не отрицал эксцентричность американцев.

— Жрица Кассандра поселилась в доме Мари, — не унимался мой собеседник, — и открыла магазин вуду.

— Смахивает на очковтирательство.

— На очко... что?

— На балаган. Разводку для туристов.

— А вот и нет. У нее есть такие вещицы, которых днем с огнем не сыщешь. Даже храм вуду на заднем дворе имеется.

Вот на храм я бы поглядела, но работа прежде всего.

— Я слышала, тут пропадали люди.

— В Орлеане-то? — Старик поднял бровь. — Да неужто?

Я понимала его сарказм. Еще в самом начале поисков паранормальных явлений я обнаружила, что исчезает намного больше людей, чем принято считать. Учитывая мигрирующую часть населения Нового Орлеана — бездомных и туристов, — а также близость реки, озера и болот, я могла бы поспорить, что здесь даже не вели точный учет пропавших.

Я жестом попросила долить нам и решила зайти с другой стороны.

— А еще поговаривали о волке на болоте.

— Я видел волка на Джексон-сквер.

— В городе? — моргнув, уточнила я.

Старик кивнул.

— Вы уверены?

Волки, безусловно, не рисковали заходить в густонаселенные районы, если только совсем не выбивались из сил.

— Не веришь мне, спроси у Джея. — Он указал пальцем на молодого человека, уплетавшего огромный гамбургер на другом конце стойки. — Он обслуживает эту площадь.

— Обслуживает? — Я поглядела на Джея. Довольно милый, но как-то не получалось представить его на панели.

— Полиция.

Ну вот, это куда логичнее.

Я с трудом подавила желание радостно потереть руки. Полицейский, чья смена закончилась. Что может быть удачнее?

Только если в «У Келли» заявится оборотень, но я не собиралась торчать здесь и ждать такой оказии.

— На Джексон-сквер был волк? — спросила я.

Джей поднял взгляд от тарелки.

— Нет.

Я повернулась к старику.



— А я видел, — упрямо пробубнил тот.

— Людям каждую ночь мерещатся разные странности, — пояснил Джей.

— Какие именно?

Он встал и положил на стойку деньги.

— Новый Орлеан — наиболее посещаемый город Америки, и приводят сюда...

— Призраки?

— Выпивка, наркотики, громкая музыка. — Он направился к двери. — И не такое привидится.

Немного погодя я попрощалась и неспешно двинулась по тихому темному переулку в сторону Бурбон-стрит. Через пару минут у меня возникло стойкое ощущение, что я не одна.

Возможно, одно из здешних привидений решило проводить меня домой. А может быть, это был обычный грабитель. Я с радостью воспользовалась бы случаем и надрала задницу какому-нибудь отребью, после того как столь унизительно позволила себя скрутить…

Кому?


Я замерла, и, клянусь, тот, кто крался за мной, тоже замер. Это ли не паранойя?

Оглядевшись по сторонам, я заметила только тени, так что ускорила шаг и тут же различила цоканье, похожее на стук ногтей по столу. Или когтей по асфальту.

Вот теперь я точно сходила с ума.

Мои бедра обдало горячим дыханием, утробное рычание огласило воздух, и у меня екнуло сердце. Я боялась обернуться, боялась того, что могла увидеть или не увидеть.

Впереди виднелись открытые ворота, ведущие во внутренний двор. Сделав вид, что намерена двигаться прямо, я нырнула в проем.

Кто-то быстро пронесся мимо — кто-то пушистый и невысокий. Я до того удивилась, что метнулась вперед, желая рассмотреть это существо, и угодила ногой в рытвину.

Колени подогнулись, и я упала на землю. Затаилась, полагая, что на этот раз горячее дыхание коснется моего лица.

Но ничего не случилось.

Держась за стену, я встала и вышла на улицу. Мимо промчался автомобиль. Ветер доносил отголоски смеха. Лаяла собака, но тротуар опустел.

Лишь один человек маячил возле дома в квартале от меня. А дальше уже сверкали огни, гремела музыка и люди танцевали прямо на улице. Мышцы на руке мужчины вдалеке напряглись, когда он наклонился, чтобы прикурить сигарету, почти скрытую за его длинными черными волосами.

Я бросилась бежать, как только он скользнул за угол. К тому времени, когда я добралась до Бурбон-стрит, морок развеялся и осталась только праздношатающаяся толпа.

***


Той ночью мне приснилось, что кто-то забрался ко мне на балкон. Будто бы я оставила французские двери открытыми, зная, что он может прийти.

С животной грацией он устремился к кровати. У него были такие голубые глаза, что дыхание перехватило даже раньше, чем он успел прикоснуться ко мне шершавой мозолистой ладонью.

Во сне я видела его, и он был прекрасен. Пухлые губы, острые скулы, длинные ресницы — лицо аристократа и тело чернорабочего. У неженок не бывает усеянных шрамами пальцев, бугрящихся мускулов или загара.

Обнаженный, он возвышался надо мной, и тусклый серебристый свет скользил по лесенке его ребер и подтянутому, слегка подрагивающему животу. Мной овладело почти непреодолимое желание провести пальцами по этим плавным линиям, ощутить жар и силу, прижаться губами к выпуклостям, а потом двинуться ниже и насладиться его вкусом.

— Богиня охоты, луны и ночи, — прошептал он, и его дыхание омыло мою кожу, словно водопад.

Мне хотелось раствориться в этом голосе, в этом мужчине.

Кровать просела. Он вытворял такое, что и представить сложно, нашептывая на непонятном наречии.

— Лу-гару! — крикнула я и пробудилась от этого хриплого возгласа.

Ветерок раздувал шторы. Неудивительно, что мне приснился кошмар. Жара вползала в комнату вместе с гомоном вечеринки, все еще сотрясающей улицу.

Я вылезла из постели, захлопнула французские двери и защелкнула их на замок, до сих пор дрожа от воспоминаний о сне, который не очень-то походил на сон.

Я не могла корить себя за эротические фантазии. Все-таки я была молодой и здоровой и целых четыре года отказывала себе в сексе, а тут внезапно встретилась с таинственным незнакомцем, который разительно отличался от всех, кого я знала. Стоило бы забить тревогу, если бы после этого инцидента ничего такого не приснилось.

Тем не менее, разочарованная и потная, я была ужасно недовольна собой. Слишком бодрая для столь раннего часа, я угрюмо думала о том, что последует дальше.

Одинокое бдение в темноте и угрызения совести. Ведь, несмотря на то, что Саймон умер, он продолжал жить в моих снах. Пока этой ночью его место не занял другой человек.

Я отвернулась от окна и внезапно перестала дышать.

В изножье моей кровати, совершенный на фоне кремового атласного покрывала, лежал алый цветок, который я видела на другом берегу болота не далее как накануне.

Глава 4

Нет, не тот самый цветок. Такого не может быть.

Я стояла возле окна и трясла головой, глупо ударившись в панику. А может, и не глупо. Не я же притащила сюда цветок.

Я обвела взглядом комнату. Здесь негде было спрятаться, разве что...

Поглядев на пол, я наконец-то с облегчением выдохнула. Деревянный каркас кровати стоял прямо на ковре. Ни о каких «под кроватью» не могло быть и речи.

Я осторожно подкралась к ванной. Почему не вызвала охрану? Я и сама не знала. Вероятно, потому что не смогла бы заставить себя сказать: «Я нашла цветок. Спасите!»

Свет в ванной горел — я никогда не выключала его, ночуя в незнакомом месте. Терпеть не могу натыкаться на стены в полусонном состоянии.

Судя по отражению в трюмо, ванная пустовала. Как и платяной шкаф. Следовательно...

Я повернулась к окну.

Шторы, предназначенные для защиты от солнца, чтобы любители карнавала Марди Гра могли спать весь день напролет, спасали и от прочих радостей. Я прошла через комнату и раздвинула их, больше не в силах выносить неизвестность. Затем поглядела через пустой балкон на неоновые огни, мигавшие на другой стороне улицы. Моя комната находилась на пятом этаже. Неужели кто-то смог незаметно вскарабкаться в гостиничный номер?

Но ведь пьяные гуляки внизу ничего бы и не увидели? А даже если бы и увидели, стали бы беспокоиться или просто начали бы улюлюкать? В любом случае улюлюканье я бы услышала.

— Черт, — пробормотала я.

Кто-то забрался сюда. Но кто? Как? Зачем?

Ответы на вопросы придется искать в светлое время суток. На свою беду я бесплодно гадала всю оставшуюся ночь.

Рассвет застал меня одетой и жадно поглощающей кофе из бесплатного автомата в холле. Если бы можно было, не привлекая внимания, подставить рот под краник, я не стала бы колебаться. Я была выжата как лимон.

Я показала консьержу адрес, нацарапанный на листке из блокнота. Несмотря на утверждение сладкоголосого нахального каджуна, консьерж подтвердил, что по этому адресу находится весьма надежная контора по найму проводников — «Лучшие туры по болотам».

Я снова отправилась на причал, возле которого стоял аэроглиссер.

— Дина Мэлоун? — спросил хозяин катера.

Наверное, он меня ждал.

— Диана, — поправила я, и он расплылся в улыбке.

Вот это он зря. Зубы были такие, что и словами не описать. Хотя что там описывать — от них почти ничего не осталось. Стыд и позор. Парень-то совсем молодой, лет двадцати, наверное.

— Меня прислал мистер Тэллиент.

В его южном говоре не было ни капли французского акцента, о котором я уже тосковала.

— Я приезжала сюда вчера, — сказала я.

Мой собеседник, являвший собой нечто среднее между Хауди Дуди и Риччи Каннингемом[5], невзирая на блестевшие на солнце светлые волосы, нахмурился от мысленных усилий.

— Мне полагалось быть здесь вчера? Что-то я запутался.

Черт! Надеюсь, он не заплутает посреди болота.

— Я тут кое-кого встретила... — начала я.

— Здесь никого не бывает, кроме меня.

— Высокий, загорелый. — «Красивый» я говорить не стала, опасаясь, что это прозвучит совсем уж нелепо. — С длинными темными волосами.

— Не припоминаю такого, — пожал плечами мой проводник.

— Фрэнк, то есть, мистер Тэллиент, говорил, что мне требуется?..

Не Адам ли Рюэлль этот бедолага? Хотя тот вроде бы сгинул загадочным образом. И, кроме того, я сомневалась, что человек, который вырос в особняке, пусть ныне заброшенном, так запустил свои зубы. Но опять же, я могла ошибаться.

— Как тебя зовут?

— Чарли Вагнер. Тэллиент сказал, вы хотите выследить волка.

— Видел хоть одного?

Чарли отвел взгляд.

— Не берусь утверждать.

Интересный подбор слов. Его «не берусь утверждать» вовсе не говорило о том, что он ничего не видел.

— Вы не прочь прийти сюда, когда стемнеет? — спросил он.

— Когда стемнеет?

В последний раз, когда я бродила здесь в темноте, меня чуть не съел аллигатор. И это еще лучшее из того, что случилось.

Я вспомнила голос, запах табака, дыхание на моих волосах и руку, ласкающую мою грудь, к которой уже очень-очень давно не прикасался мужчина. В конце концов, может, вовсе не аллигатор был лучшей частью того приключения.

— Волки не появляются днем, — пояснил Чарли.

Ну это-то мне было известно.

— Хорошо, — согласилась я. — Когда стемнеет.

Он стоял на месте, не торопясь уезжать. Мы несколько секунд помолчали, а потом я задала единственный невысказанный вопрос:

— Ты знаешь Адама Рюэлля?

Чарли, до этого смотревший мне в глаза, сразу отвел взгляд.

— Никогда его не встречал.

— Знаешь, где он живет?

— Никто не знает.

— А как насчет их родового гнезда?

Чарли указал на противоположный берег, где колыхалась трава.

Других дел у меня не было. Тэллиент уже нанял Чарли. А меня мучило любопытство.

— Отвези меня туда, — сказала я.

***

Катер Чарли был обтекаемым и быстроходным. Наверное, мне следовало опасаться. Аэроглиссеры то и дело переворачивались на воде. Но я слишком радовалась ветру в волосах и солнцу, чтобы портить себе настроение, задаваясь вопросом «что, если».



При свете дня на болоте было очень красиво. Буйство красок, никаких аллигаторов и нутрий. Однако я сомневалась, что вечером здесь сохранится та же идиллия.

Повсюду росли красные цветы на высоких ножках. Я мимоходом ткнула пальцем в их скопление, но поскольку мы с Чарли были в наушниках, заглушающих рев мотора, проводник ничего не ответил — лишь сверкнул беззубым ртом и помчался дальше.

Мы обогнули по широкой дуге маленький остров и увидели особняк Рюэллей, который так и просился на открытку для Хэллоуина. Доски посерели, окна выломаны, крыльцо покосилось. Но, несмотря на плачевное состояние и солидный возраст, этому дому подошел бы эпитет «величественный». Когда-то в его комнатах кипела жизнь, звучали музыка и смех. Если очень постараться, я могла бы представить, как особняк Рюэллей, метафорически выражаясь, восстает из пепла.

Большинство плантаций в этой части Луизианы располагались на Великом речном пути, пролегающем от Нового Орлеана к Батон-Руж. Очень странно и вместе с тем удивительно, что одна из них оказалась здесь. Я как будто преодолела временной интервал и попала в другое столетие.

Чарли заглушил мотор, и нос катера ударился о ветхий причал.

— Давно здесь никто не живет? — спросила я.

— Раньше тут постоянно отирались сквоттеры. Но в последнее время никого нет.

— Почему?

— Боится народ. Привидений и всякого такого. Слышал, как судачили, будто несколько человек пропали и больше их никто не видел.

Я поглядела на дом. Если призраки где и водились, то в особняке Рюэллей.

— Интересно, почему стены не сгнили от влажности?

— Сделаны из древесины болотного кипариса. Никогда не сгниют. Простоят до скончания дней.

Нет бы радоваться тому, что особняк не развалится, так я покрылась мурашками, представив, как он будет стоять здесь, когда от всего остального ничего не останется.

— Пойдешь со мной, — распорядилась я.

Я не боялась привидений, но не очень-то верила в то, что бездомные, все как один, испугались слухов. Мне совсем не хотелось напороться на кого-нибудь из сквоттеров, когда я буду ходить по дому.

Чарли пожал плечами, привязал лодку и отправился вместе со мной.

— Что это за цветы? — спросила я, указав на полоску земли, как будто отделявшую двор от болота. — Вон те, высокие красные.

— Огненные ирисы.

— Красивые. — Я шагнула в их сторону.

— Не трогайте!

— Почему?

Я живо представила крапивницу, сыпь и болотные бородавки. Черт! Эта отрава лежала на моей кровати.

— Накличете беду.

— Какую беду?

— Худу[2] и всякое такое.

Культ худу был древней, примитивной разновидностью...

— Вуду?

Чарли лишь снова пожал плечами.

С тех пор, как я приехала, речь о вуду заходила уже дважды. Разумеется, я же в Новом Орлеане — американской столице вуду. Чему же тут удивляться.

Да я и не удивлялась. Тем не менее, решила, что навестить жрицу Кассандру все же стоит.

Чарли поднялся по ступеням, и гулкий стук его шагов напомнил далекие громовые раскаты. Солнце палило, угрожая поджарить все вокруг, а мой спутник был одет в джинсы, рубашку с длинными рукавами и рабочие ботинки. Я подозревала, что выбор обуви как-то связан со змеями. Поглядев на свои легкие кеды, я сделала мысленную пометку: купить обувь понадежнее.

Проводник открыл дверь, и я вошла следом. Здесь кто-то уже ночевал. Судя по куче мусора, несколько сотен человек. И аромат стоял еще тот.

Старая еда, свежая грязь и...

Я могла бы поклясться, что почуяла запах крови.

Я покачала головой. В доме царили сумрак, пыль и грязь, но крови здесь не было. Да и с чего бы ей быть?

Мебель, если когда-то она и имелась, теперь вся исчезла. Возможно, ее украли или пустили на растопку — хотя как-то не верилось, что тут грянули холода и пришлось разжигать огонь.

Потолок и стены были целыми, только окна зияли дырами. Немного упорного труда, несколько литров воды и моющего средства, и дом снова станет пригодным для обитания. Хм, я видала жилье и похуже.

Наверху скрипнула половица, как будто кто-то случайно наступил на зазор между досками и замер от этого звука.

— Эй, есть тут кто? — крикнул Чарли.

Никто не ответил.

Я кивком указала на лестницу, мы поднялись на второй этаж и разошлись в разные стороны. Чарли досталось левое крыло, а мне правое. Я не обнаружила ничего, кроме грязи, пока не добралась до последней комнаты почти в самом конце коридора.

В комнате никого не было — по крайней мере, никого живого. Зато на стене висел портрет. Очень старый и интересный портрет. Через пять минут, когда Чарли нашел меня, я все еще смотрела на него, пытаясь не задохнуться от переизбытка чувств.

— Кто это? — спросила я.

— Рюэлль.

— Я думала, ты его никогда не встречал.

Чарли метнул на меня быстрый взгляд.

— Это не Адам, а его предок. — Он постучал по уголку фотографии, где виднелась крошечная надпись «1857». Я была так взволнована, что даже ее не заметила. — Его звали Анри. Он умер где-то полтора века назад.

Слова Чарли долетали до меня откуда-то издалека. Я не могла оторвать глаз от портрета.

Это лицо принадлежало мужчине из моего сна.

Глава 5

— Наверное, Новый Орлеан действительно самый облюбованный призраками город в Америке, — пробормотала я.

— Думаете, здесь был призрак? — Голос Чарли дрогнул, и парень попятился к двери.

— Что? — Я нехотя отвлеклась от портрета. — А, может быть.

Давайте сверим факты. Я видела во сне человека, который умер полтора века назад, а спросонья нашла на кровати приносящий несчастье цветок вуду. Бог мой, да я в Луизиане и вдобавок ищу оборотня! Меня точно нельзя выпускать на люди.

Чарли потянул меня за руку:

— Пора отсюда убираться.

Его руки были холодны как лед. Бедный парень! Сжалившись над ним, я пошла следом и, пока мы быстрым шагом шли по лужайке, рассуждала вслух:

— В доме остался только этот портрет. Почему его до сих пор не украли?

Чарли спрыгнул с причала в лодку.

— Не знаю.

Вот и я не знала.

Проводник вел лодку так, будто за нами кто-то гнался, пока не довез меня до места, где изначально подобрал.

— На вечер все в силе? — спросила я.

— Конечно. С болотом у меня проблем нет.

И, заведя двигатель, Чарли умчался, напоследок окатив водой и причал, и мои кроссовки.

По возвращении в отель я обнаружила, что цветок исчез. Мелькнула мысль, что от него избавилась горничная, но в моем номере еще не убирали.

— Нет, мэм, — подтвердила девушка, когда я ее разыскала. — Я еще не дошла до вашего этажа.

— Может, ко мне заходил кто-то другой?

— Нет, ваш номер убираю только я.

Возможно, она врала, но зачем?

Едва я переступила порог номера, зазвонил сотовый. Я посмотрела на высветившийся на дисплее номер.

Фрэнк.

Я собиралась ему позвонить, но все время на что-то отвлекалась.



— Что вы нашли? — требовательно спросил он, даже не потрудившись поздороваться.

Я и не знала, что ответить, потому что не нашла ничего, кроме цветка вуду и портрета призрака. Ни то, ни другое не имело никакого отношения к работе, для которой меня наняли. Поэтому вместо того чтобы ответить на вопрос, я задала встречный:

— Почему вы написали имя Адама Рюэлля рядом с контактами гида?

— Разве я вам не сказал? — Фрэнк вздохнул. — Боюсь, моя голова соображает не так хорошо, как раньше. Владения Рюэллей были излюбленным местом оборотня.

И я знала, почему, принимая во внимание тот факт, что она состояла в основном из болота, за исключением небольшого пятачка, на котором был построен дом.

— А вы можете арендовать особняк? — поинтересовалась я. — Хотелось бы использовать его в качестве оперативной базы.

— Без сомнения, могу, — медленно сказал Франк. — Прекрасная идея. Уверен, вы точно найдете лу-гару.

— Спасибо, — сухо поблагодарила я. — Фрэнк, вы же понимаете, что шансы найти оборотня достаточно малы?

Как и вероятность его существования, но я не собиралась говорить об этом Тэллиенту — он ведь платит мне зарплату.

— Понимаю, — ответил Фрэнк. — Но что-то там есть, что-то неизведанное и манящее. Разве вы не чувствуете?

Я-то как раз чувствовала, и это было одновременно и пугающе, и невероятно интересно.

— Вы видели Рюэлля?

Я не была в этом уверена.

— Если верить местным жителям, он не показывался уже много лет, — пробормотала я.

— Что за чушь! Он там и что-то знает.

Фрэнк начинал меня беспокоить.

— Вы с ним встречались? — спросила я.

Мой работодатель запнулся.

— Не с ним, а с его… отцом.

— Может, расспросить его?

— Он умер.

— Прямо эпидемия какая-то.

— Диана, найдите оборотня. Он мне нужен.

Фрэнк повесил трубку. Перезвонив, я попала на голосовую почту и снова задумалась о несчастном случае, после которого Фрэнк превратился в отшельника. Неужели он ударился головой? Зачем ему оборотень?

Пожав плечами, я сунула телефон в карман. Пока Фрэнк выписывает обеспеченные чеки, буду просто делать то, ради чего он меня нанял.

До встречи с Чарли оставалось еще несколько часов, поэтому я решила прогуляться по Бурбон-стрит. Ноги принесли меня к Роял-стрит, а оттуда к крошечному магазину, который приткнулся позади остальных.

«У Кассандры».

Я зашла внутрь. Голова слегка закружилась от контраста между жарким солнечным днем и прохладной тенью, гомоном улицы и относительной тишиной внутри магазина. Я уловила аромат трав и специй и услышала, как где-то тонкой струйкой течет вода и звучит музыка — не джаз и даже не блюз, а что-то фольклорное с барабанной дробью. Мелодия столь же древняя, как само время.

— Есть тут кто? — позвала я.

Никакого ответа.

У меня было чувство, что за мной наблюдают — в последнее время это вроде как частенько случалось, — и от этого я все больше нервничала.

В заднюю часть магазинчика вел дверной проем, прикрытый шторой из разноцветных бусин. За их пластиковым блеском трудно было что-либо разглядеть, и, похоже, на это и рассчитывали.

Я повернулась к торговому залу, сделала три шага и остановилась. За мной правда наблюдали, но не кто-то, а что-то.

В стоявшей в углу клетке лежала огромная, свернувшаяся кольцами змея, которая уставилась на меня черными немигающими глазами — глазами мертвых.

Длинная, коричневая с неровными черными кругами по всему телу, рептилия напоминала питона. Разве законно держать их как домашних животных?

Я медленно отступила назад.

Клетка выглядела достаточно надежной, но мне не хотелось дразнить змею. В других отделах магазинчика и так было на что поглазеть.

Полки, заставленные бутылками и мисками, в которых, в свою очередь, было полно... всякой всячины. Какой именно, я не имела ни малейшего понятия, так как этикетки отсутствовали.

На прилавке лежали несколько полотняных мешочков, наполненных бог знает чем. Я легонько провела кончиками пальцев по одному из них и, клянусь, почувствовала какое-то движение.

— Гри-гри.

Я подняла глаза и увидела женщину у шторы, прикрывающей дверной проем. Как она умудрилась пройти, не задев бусины?

— Что вы сказали? — спросила я.

Она зашла за прилавок и взяла мешочек.

— «Гри-гри» означает амулет или талисман. На удачу.

Отсутствие акцента указывало на то, что она, как и я, не местная.

— Разве не наоборот? — Насколько я помнила, «гри-гри» в переводе означало «проклятый».

— Не в моем магазине.

«Мой магазин». Так это и есть жрица Кассандра?

Я думала, она афроамериканка, ну или гаитянка, так как культ вуду возник и распространился на Гаити. Я воображала ее в тюрбане, развевающемся платье, с браслетами на запястьях и огромными серьгами-кольцами в ушах.

На самом же деле Кассандра оказалась невысокой голубоглазой белой девушкой с короткими черными волосами. На правом виске выделялась седая прядь. Казалось, волосы обкромсал полный неумеха. Удивительно, но такая стрижка ей шла: смягчая высокие скулы и острый подбородок, она делала Кассандру почти сногсшибательной.

Жрица была одета в потертые джинсы и розовую футболку и ходила босиком, если не считать колец на больших пальцах ног. Если бы не ранняя седина, я бы приняла ее за студентку Тулейна.

— Вы хотите что-то спросить? — поинтересовалась она. — Вас что-то тревожит?

— Вы экстрасенс?

Она мило улыбнулась, будто ребенку, хотя сама была явно на несколько лет меня младше.

— Все мы время от времени выступаем в этой роли.

Я фыркнула, затем поняла, что это прозвучало грубо.

— Извините.

Она протянула руки.

— Мы верим в то, во что верим.

Если я приехала сюда искать оборотня, это не значит, что я верю в вуду и прочее ясновидение. У меня свои понятия о норме.

— Но все же у меня есть вопросы. А у кого их нет? — сказала я.

— У некоторых есть ответы. — Я приподняла бровь, и она рассмеялась. — Но не на все. Чем могу помочь, э-э?..

Она склонила голову, ожидая, когда я представлюсь.

— Диана.

— Богиня Луны.

Я застыла при упоминании чего-то знакомого. Я уже слышала это или что-то похожее во сне вчера ночью.

Кассандра внимательно посмотрела на мое лицо.

— Вы не знали, что означает ваше имя?

— Знала, но родители назвали меня в честь моей бабушки. К луне их выбор точно не имел отношения.

— Все равно, имена обладают силой и смыслом. «Кассандра» означает «пророчица».

— Как… удобно.

Она снова рассмеялась, как будто я была самой забавной посетительницей, заглянувшей в ее магазин за последние несколько лет. Я снова окинула взглядом травы, бусины и змею. Может, так оно и было.

Со стороны клетки раздалось шипение.

— Лазарь, расслабься. Она — подруга.

— Лазарь? Как тот, что воскрес из мертвых?

— У имен есть сила, — только и сказала Кассандра. — Так что вы хотели спросить?

Нахмурившись, я глядела на змею, которая снова на меня уставилась. От одной мысли о том, что рептилия не умрет или восстанет из мертвых, шел мороз по коже. Разве зомби — это не из вудуистских штучек? А змеи-зомби... Даже думать об этом не хочу.

— На болоте есть цветок, — начала я. — Огненный ирис.

— Да. — Кассандра прошла вдоль ряда полок и начала вытаскивать всего понемногу, бросая неизвестные ингредиенты в мешочек для гри-гри. — Очень сильный.

— А если кто-то оставил его на моей кровати? Что это значит?

Жрица замерла, держа пальцы над корзиной чего-то, смахивающего на высушенные куриные кости. Потом, как будто передумав, взяла щепотку красной пыли и высыпала ее в мешочек.

— Уж точно не «добро пожаловать», — пробормотала она. — Вы можете принести цветок?

Я кашлянула.

— Он исчез.

— Хм. — Кассандра повернулась к другому ряду полок и продолжила смешивать ингредиенты. — Еще вопросы будут?

Она и на первый-то не ответила. Не совсем.

— Слышали ли вы о волке в этих местах?

Ее рука остановилась над стеклянной банкой с чем-то похожим на черные маслины, но вряд ли это были они.

— Кто вы?

— Я же представилась. Ди...

— Я не про имя. Что вы здесь делаете? В Новом Орлеане.

— Я криптозоолог. Меня наняли, чтобы найти волка, живущего на болоте.

— Зачем?

— Это моя работа — открывать новые виды.

— Волк как вид известен давно.

— Только не в Луизиане.

— А если нет никакого волка? Или есть, но не совсем волк?

— Так даже лучше.

Кассандра покосилась на меня и принялась завязывать гри-гри веревочкой.

— Существует легенда о болоте на Хони-Айленде.

— О болотном чудовище?

Услышав презрительное фырканье Кассандры, змея в клетке зашипела.

— Лет двадцать назад там жила всего лишь огромная нутрия, переполошившая некоторых не шибко умных.

Интересная теория, которая еще и так красиво объясняла легенду. Кассандра была одновременно и приятно уравновешенной, и подозрительно странной.

— Я имею в виду легенду о лу-гару, — продолжила она.

Другой разговор!

— Оборотне, — кивнула я.

— Вы слышали легенду. — Она долго на меня смотрела, потом продолжила: — Но не верите ни во что подобное, так ведь?

Я предпочла ответить вопросом на вопрос:

— Вы видели волка?

Кассандра подошла к витрине и выглянула на улицу.

— На болотах что-то есть. Существо, которое приходит и уходит. Оно убивает, и его никак не поймать.

— Волки не убивают людей.

Она повернулась, и ее теперь холодный взгляд встретился с моим.

— Вот именно.

— Что там насчет легенды?

В моем мире в легендах часто скрывалась правда. Нужно послушать, проанализировать информацию и понять, что в ней достоверно, а что — выдумка.

— Сто с лишним лет назад на одного местного жителя наложили проклятие.

— Почему?

— Он был мужчиной. Разве этого мало?

Я усмехнулась. Не стоило так ей симпатизировать — она если не чокнутая, то точно шарлатанка.

— Каждый месяц во время ущербной луны он превращается в волка.

Это я уже знала, вопрос только…

— Почему не в полнолуние?

— Он особенный.

— Почему?

— Что-то слишком много вопросов для человека, который в это не верит, — отметила Кассандра.

— Просто интересно.

— Его прокляли, — повторила жрица.

— Но почему? — Я напоминала себе заезженную пластинку.

— Потому что он не хотел дать своим людям свободу.

Рабы. Стоило догадаться.

Религию вуду завезли в эту страну закованные в цепи пленники. Должна признать: если бы меня покупали-продавали, я тоже наслала бы проклятий на задницы торгашей.

— И эти рабы с помощью магии вуду наложили на хозяина проклятье, чтобы он под ущербной луной превращался в волка?

— Не в волка, а в оборотня.

— А какая разница?

— Волк — животное, а оборотень — монстр, злое создание, управляемое луной и одержимое жаждой крови. Он не живет, хотя ему и дана жизнь. Он не способен любить — только ненавидеть. Оборотень думает как человек, но убивает как зверь, которого никто и ничто не интересует, кроме самого себя.

Да уж, не хотела бы я встретить такого в темном переулке.

— Почему во время ущербной луны, а не в полнолуние? — поинтересовалась я.

— Помимо того, что это произошло в Городе-Полумесяце?

Фрэнк об этом упоминал. Я думала, это просто интересное совпадение. Однако, когда имеешь дело с проклятиями, совпадения не всегда так уж случайны.

Не то чтобы я верила в проклятия, но некоторые ведь верят. По-видимому, Кассандра одна из них.

— Полнолуние всего один раз в месяц, — пояснила она. — Неполной луна бывает дважды.

— Причинить мерзавцу двойные страдания, — пробормотала я.

Кассандра кивнула.

— Фактически, полнолуние — это всего одна ночь, а неполная луна длится несколько дней, каждый лунный цикл подолгу насылая безумие.

— Что же это был за парень? Саймон Легри?

Мне жутко не нравилось, что моего любимого мужа звали так же, как злодея из «Хижины дяди Тома», но книгу написала не я, а Гарриет Бичер-Стоу умерла слишком давно, чтобы можно было ей пожаловаться.

— Никто толком не знает, кем он был, — сказала Кассандра. — Как часто бывает в легендах, это, скорее всего, собирательный образ всех рабовладельцев. Обреченный на вечное проклятие из-за собственной жадности.

— Вы правда считаете, что в окрестностях болота на Хони-Айленде бегает оборотень?

— Может, да — а может, нет. Но волка видели. И есть жертвы.

— Что думают в полиции?

— Они как вы: не поверят, пока не увидят собственными глазами. В Луизиане волков нет, значит, виноват или бездомный пес, или койот.

В памяти всплыли слова Саймона.

— Волки не потерпят койотов на своей территории. Это их бесит.

— Понятно. — Казалось, Кассандру озадачила моя высказанная без всякой привязки мысль. — А как насчет оборотней и койотов?

А вот тут однозначно не скажешь.

И тут мне в голову пришла другая мысль.

— Разве укушенные оборотнем сами не превращаются в оборотней?

— Судя по легендам, превращаются.

— Значит, если в Новом Орлеане больше ста лет живет оборотень, к настоящему моменту он был бы не один такой, правильно?

Кассандра вложила мне в руку гри-гри.

— А кто утверждает обратное?



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет