Microsoft Word Хабаршы№2 2011(2)


Абай институтының хабаршысы. № 2(8) 2011



Pdf көрінісі
бет62/133
Дата18.10.2023
өлшемі4.03 Mb.
#480964
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   133
Abai habarshysy 2(8) 2011(2)

 
Абай институтының хабаршысы. № 2(8) 2011 
49 
bakımlarından taşıdığı değer itibariyle 
karşılaştırmalı atasözleri araştırmaları büyük bir 
öneme sahiptir. 
Nitekim, Avrupa’da son zamanlarda 
yoğunlaşan karşılaştırmalı atasözleri araştır-
malarının Dan Ben Amos’un (1998: 461) son 
derece açık bir biçimde vurguladığı gibi “Avrupa 
Ekonomik Topluluğu” sürecinden “Avrupa 
Birliği”ne geçiş sürecinde ortaya çıkmış olması, son 
derece dikkat çekicidir. Bir başka ifadeyle Avrupa 
Birliği’ni oluşturan milletlerin atasözleri 
bağlamında mevcut zihni ve felsefi ortaklıklarını 
ortaya koymaya ve pekiştirmeye yönelik bu tür 
çalışmalar ele aldığımız konu bağlamında da son 
derece dikkat çekicidir. Yapılan araştırmaların bir 
kısmı “Baltık Ülkeleri” gibi Avrupa’nın coğrafi bir 
bölgesiyle, Alman ve Fransız gibi önde gelen 
uluslarıyla karşılaştırmayı içermekte veya 
“Latinlik” gibi tarihsel bir bağa dayalı olarak “Latin 
Dünyasıyla”, Anglo-Sakson ve Germanik 
Dünya’lar arasındaki paralellikleri ortaya 
koymaktadır. Söz konusu çalışmaların büyük bir 
çoğunluğu ise diğerlerinin de mündemiç bulunduğu 
“Avrupa” ve “Avrupalılık” (Europeanness) 
paydasına ve onun tarihsel kökenleri olarak kabul 
edilen Sanskritçe, İbranice, Eski Yunanca ve 
Latince’ye dayalı örnekler bulmaya bağlı olarak, 28 
ile 60 arasında değişen sayıda Avrupa diline ait 
örnekler bir araya getirilmektedir.
Böylece “Avrupalılık” kavramının anlamı, 
gelenekleri ve özellikle de İncil’e dayalı sosyal 
değerleri ortak bir “Avrupa kültürü” veya 
“medeniyeti” (European civilization) kav-
ramsallaştırması bu yolla ifade edilmektedir. Bazı 
çalışmalara dahil edilen Arap, Fars, Çin, Japon gibi 
birkaç kıta dışı ülkenin de “Avrupalı olmayışları”na 
(non-european) diye yapılan vurgu da, aslında 
doğrudan doğruya yine kavramsallaştırılmaya 
çalışılan özellikleriyle bir ve bütün Avrupa’yadır 
Küreselleşme olgusunun beraberinde getirdiği 
kültürel benzerlik ve birlikteliklerin bir araya 
gelerek muhtemel kültür değişmelerine karşı daha 
güçlü olma ve evrensel değerler manzumesinde yer 
alma isteği bu tür karşılaştırmalı atasözleri 
çalışmalarının temel motive edici unsuru olarak 
karşımıza çıkarmaktadır. 
Bu bağlamda, Türk dünyasını oluşturan Türk 
topluluklarının sosyo-kültürel hayatına dair 
bilgilere ulaşmanın kolaylaşmasından hareketle, 
Türk Dünyasının tarihsel ve güncel bağlamlarda, 
ortak kullanımdaki atasözlerini tespite yönelik 
olarak yaptığımız bir çalışmada, (Çobanoğlu 
2003b) yer alan 1000 adet atasözünün yaklaşık 
20.000 örnekle dilbilimsel, ve kültürbilimsel 
(folkloristik) bakımdan ayniyyet taşıdığını tespit 
etmiş bulunuyoruz.
Söz konusu çalışmamızda, Türk dünyasında 
kullanılan bin adet atasözünün son bin yıl içindeki 
varoluş çizgileri tespit edilmeğe çalışılmıştır. Bu 
amaçla, önce, taranabilen yazılı kaynakların 
başında yer alan Kaşgarlı Mahmut’un muhteşem 
eseri Divanü Lügat’ it Türk’ten hareketle, bir 
kısmını tespit ettiğimiz atasözlerinin, daha sonraki 
kaynaklara istinaden Kıpçak, Altınordu, Çağatay, 
Oğuz ve Osmanlı Türkçelerindeki durumları 
belirlenerek tarihî arkaplan ortaya konulmuştur. 
Bunu aynı atasözlerinin günümüz Türkçesinin, 
Afganistan, Altay, Kuzey Azerbeycan, Balkan 
(Kosova-Mekadonya), Başkurt, Batı Trakya, 
Bulgaristan, Suriye-Bayırbucak, Çuvaş, Deliorman, 
Dobruca, Hakas, İran-Horasan, Gagavuz, Güney 
Azerbaycan (İran), Karaçay-Malkar, Karay 
(Karaim-Kırımçak), Karakalpak, Kaşgay, Kazak, 
Kıbrıs, Kırgız, Kırım, Kosova, Kumuk, Kuzey 
Azerbaycan, Nogay, Özbek, Suriye, Irak, Tatar, 
Tuva, Türkiye, Türkmen, Uygur, Yakut (Saha) dil, 
lehçe ve şivelerindeki durumlarının tespit edilerek
coğrafî yayılışının belirlenmesi izlemiştir. Başlı 
başına bir enstitünün işi olması lazım gelen böylesi 
dev bir proje için gerek ayırabildiğimiz zaman ve 
gerekse tarayabildiğimiz kaynakların sınırlılığı göz 
önüne alınırsa varılan sonuçların hiç de küçüm-
senmeyecek bir keyfiyet ifade ettiğini düşünü-
yoruz. Bu atasözlerinden iki örnek vermek konuyu 
daha anlaşılır kılmak bakımından yararlı olacaktır: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   133




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет