ТЕМА 5. Л.Н.ТОСТОЙ И ВОСТОК
План:
-
Концепция Востока в мировоззрении Л.Н.Толстого
-
Восточный эпос и фольклор в творчестве Толстого.
-
Толстой и суфизм.
Лев Николаевич Толстой в своем отношении к Востоку продолжил, развил и обогатил передовую, прогрессивную традицию русской общественной мысли. В жизни Толстого изучение восточных культур, общение с представителями восточных народов заняли гораздо большее место, чем в жизни других крупнейших русских писателей. Он первым из русских писателей установил личные связи с мыслителями азиатских и африканских стран и тем самым как бы перекинул живой мост между русской культурой и культурой восточных народов.
Толстой проявлял к Востоку духовно-поэтический интерес, хорошо знал Коран, жизнь арабов, других мусульманских народов. Толстой больше чем кто-либо из современных ему писателей сделал для ознакомления русской публики с богатствами восточных культур: он переводил произведения фольклора народов Азии, писал статьи об учениях древних мыслителей, содействовал изданию в России книг о великих мудрецах Востока. В вековой мудрости, отражавшей думы и чаяния сотен поколений, в мудрости, воплотившей тысячелетние представления человечества о добре и справедливости, он надеялся найти ответ на проблемы современности. И поэтому он столь заинтересованно вникал в эти древние учения и в позднейшие писания философов Востока.
Толстой находил в культурах Востока непреходящие духовные ценности, обогатившие человечество, относился с огромным уважением к древним мыслителям Китая, Индии, Японии, Ирана и других стран Востока. Однако его интересовала не история философии и борьба направлений в ней, не вопрос о том, как они трактовали отношение сознания и бытия, а то, как великие мыслители древности понимали смысл жизни, роль и назначение человека, каковы были их моральные принципы. В их сочинениях Толстой искал прежде всего мысль о всеобщей любви как высшем нравственном законе, которым должно руководствоваться человечество(7).
Толстой обращается к восточной литературе во время работы по составлению на рубеже 60-70-х годов "Азбуки" и "Русских книг для чтения" для детей школьного возраста, так как уровень учебных пособий был низкий, а содержание написанных для детей книг было настолько плохо, что "давало школьникам мнимые знания и являлось скорее вредным, чем полезным". (48,с.82). Утверждая национальную русскую систему образования, Л.Н.Толстой мечтает о таких произведениях для крестьянских детей, которые отличались бы ясностью и элементарностью сюжета, четкость и простотой изложения, отсутствием описательных подробностей.
Работа над "Азбукой" потребовала от него глубокого изучения разнообразной литературы, греческой, индийской, персидской, арабской и т.д. Источником большинства народных произведений Востока, включенных в "Азбуку", послужил сборник на французском языке "Литературный пантеон", вышедший в Париже в 1839 году и содержащий собрание сказок из "1001 ночи", сказок и басен из сборника "Калила и Димна". Впоследствии Толстой не раз читал этот замечательный сборник восточного фольклора и пересказывал его крестьянским ребятам. А в 60-х годах, составляя книги для детей, он издал в виде приложения к своему журналу "Ясная Поляна" две арабские сказки: "Али Баба и сорок разбойников" (под заголовком "Дуняша и сорок разбойников") и "Сказку о багдадском купце Али Коджии" (под заголовком "Неправедный суд").
В 70-х годах в толстовском "Азбуке" и в его "Книгах для чтения" были напечатаны сказка "Галчонок", переработанная из известной народной арабской сказки "Дервиш и воронёнок", сказки "Визирь Абдул", "Строгое наказание", "Два брата", "Царь и рубашка" и другие.
Сопоставление сказок, вошедших в "Азбуку", таких как "Праведный судья", "Царь и сокол", "Царский сын и его товарищи" и др., с источником позволяет сделать вывод, что при переделке Толстой придает сказкам чисто русский характер, используя традиционные для русского народного творчества средства и приемы. Сохраняя их фабулу и мораль, он переносил и действие в русскую деревню, давал персонажам русские имена, заставлял героев говорить простым и ясным русским языком. Так, в сказке "Два брата", рассуждая о том, идти ли за счастьем по пути, начертанному на загадочном камне, старший брат, не верящий в возможность лёгкого счастья, говорит словами русских пословиц: "Искать большого счастья — малое потерять", "Не сули журавля в небе, а дай синицу в руку". На это более легкомысленный "меньшой" брат отвечает: "А я слыхал — волков бояться, в лес не ходить, да ещё: под лежачий камень вода не потечёт. По мне идти". Под конец сказки, когда младший брат, погнавшийся за лёгким счастьем, остался ни с чем, старший брат говорит ему: "Вот и вышла моя правда; я всё время жил тихо и хорошо, а ты хошь и был царём, зато много горя видел".
При анализе сказок, восходящих к персидскому и арабскому источникам, следует иметь в виду, что Толстой не ставил перед собой задачи переводчика или популяризатора восточных сказок. Он стремился в доступной для русского читателя форме донести ведущую идею произведения, привлекающего внимание составителя "Азбуки" высоконравственным содержанием, провозглашающим идеи добра, справедливости. Одну из сказок "Тысячи и одной ночи" — "Рассказ о царе Шахрияре и его братьях" — упоминает герой повести "Крейцерова соната" Позднышев, говоря о пережитых им муках ревности. Другой эпизод из этих сказок — рассказ из пятого путешествия Синдбада-морехода — был включён в раннюю редакцию трактата "Рабство нашего времени".
Немало восточных пословиц, поговорок и изречений включено писателем в его поздние сборники народной мудрости. Вот некоторые изречения, выбранные и включённые им в сборники "Мысли мудрых людей на каждый день" и "Круг чтения": "Когда ты говоришь, слова твои должны быть лучше молчания", "Умные люди учатся для того, чтобы знать; ничтожные — для того, чтобы их знали", "Недостаток многих людей — это желание поставить себя учителем над другими, тогда как им следовало бы ещё долго быть учениками".
Но может быть, самое заветное слово о Востоке, об Исламе, об общечеловеческих ценностях сказал великий Лев Николаевич Толстой в своем гениальном "Хаджи Мурате". Горец-разбойник, мусульманин, непокорный враг русских войск стал личным увлечением, антитезой рефлектирующему интеллигенту, героем, воспетым и осиянным светом гения русской литературы. На пересечении горского фольклора, идеологии Ислама, общечеловеческих представлений о смысле жизни создается мировой космический образ.
Известно, что сущность мировоззрения и творчества Толстого является любовь к жизни и к людям, единение людей между собой. Именно поэтому во время работы над сборниками афористических высказываний писатель вновь и вновь обращается к Корану, заимствуя в нем мысль о необходимости общности народов. У Л.Н.Толстого читаем: "Если бы богу было угодно, он бы сделал всех нас одним народом, но он испытывает нас. Где бы вы ни были, все стремитесь изо всех сил к добру: придет день, когда бог соединит всех вас"(т.41, с.315).
Включая в сборники афористических высказываний "Круг чтения", "Мысли мудрых людей на каждый день", "Путь жизни" изречения Мухаммеда, Толстой выбирает положения, близкие его религиозно-нравственным представлениям о жизни "по-божески". Он останавливается на таких откровениях Мухаммеда, как: во-первых, о необходимости смиренно сносить лишения и бедность. Творчески относясь к предписанию пророка "Нищета - моя гордость", Толстой в сборнике "На каждый день" со ссылкой на Магомета помечает изречение: "О господи! Удержи меня в бедности при жизни моей и позволь мне умереть бедняком (т.44, с.88);
Толстой считает, что "в личных отношениях людей возмездие должно уступить место братской любви и непротивлению злу насилием", «по Мухаммеду, наиболее почитаем у бога тот, кто прощает обидчику обиду, особенно когда обидчик в его власти» (т.45, с. 232).
Пытаясь найти в каждой религии положительное нравственное зерно истины, Толстой обращается и к суфизму (мистическому течению в исламе, зародившемуся на рубеже ХШ- IX веков). Суфийскую мудрость писатель заимствует из английского сборника, включающего свод этических норм различных религиозных учений, изданного М.Д.Конвэем в Лондоне в 1874-году. Из этой книги Толстой перевел и включил в "Круг чтения" в раздел недельного чтения легенду Фарид-ад-Дина Аттара "Архангел Гавриил".
По учению Суфиев, все сущее - есть бог, он растворен в каждой частице бытия, в том числе, и в человеке. Поэтому высшая цель и предназначение человеческой жизни состоит в том, чтобы сблизиться с богом, отречься от всего земного. Самое ценное в человеке - это частица "божественного духа", заключенная в нем.
Суфии провозглашали любовь как средство познания истины - бога. Это положение суфизма приводится Толстым в сборнике "Круг чтения": "Я обошел всю землю, отыскивая руководящий свет. Я без отдыха искал его и днем и ночью, и, наконец, я услыхал проповедника, который открыл мне истину. Проповедник этот был в моей душе, и тот свет, который я искал по всему миру, был во мне" (т.41, с.309-310).
Как и суфии, Толстой убеждает: "Не ищи бога в храмах. Он близок к тебе, он внутри тебя. Он живет в тебе. Только отдайся ему, и ты поднимешься выше счастья и несчастья" (т.45, с.60). Отрицание писателем святости храмов как места пребывания божества, обрядности господствующей религии впрямую смыкается с учением суфиев и, в частности, Хафиза, проповедующего, что так как все леди ищут любви, "и весь мир есть обиталище любви", то оказываются ненужными мечети и церкви. Л.Н.Толстой, как и суфий Руми, например, считает самым ценным в человеке частицу "божественной силы", благодаря которой человек, признающий луч "божественной силы", "уважает себя и других и не пренебрегает ничтожными делами, но смотрит на них, как на проявление божеской силы" (т.42, с.159).
Тщательно изучив этику и мораль Востока, Лев Толстой отметил, что миллиарды людей, сотни лет просеивали лучшее "через решето и сито времени. Отброшено все посредственное, осталось самобытное, глубокое, нужное: остались Веды, Зороастр, Будда, Лаодзы, Конфуций, Ментуе, Христос, Магомет, Сократ."
Контрольные вопросы:
-
Раскрыть концепцию Востока Л.Н.Толстого.
-
Периоды развития темы Востока в творчестве Толстого.
-
"Азбука" и "Книга для чтения"
-
Сборники "Мысли мудрых людей на каждый день" и "Круг чтения".
-
Восприятие и осмысление суфизма в мировоззрение Толстого.
Литература:
-
Асмус В. Мировоззрение Толстого //Литературное наследство, т.69, кн.1, - М., 1961.
-
Бертельс Е.Э. Суфизм и суфийская литература, - М., 1965.
-
Бирюков П. Толстой и Восток. - Новый Восток, 1924, №6.
-
Зайденшнур Э.Е. “Фольклор народов Восточа в творчестве Л.Н.Толстого. - Тула, 1960.
-
Калила и Димна. Пер. Крачковского И.Ю. и Кузьмина И.П. - М., 1957.
-
Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 т., т.23, - М., 1957.
-
Шифман А.И. Лев Толстой и Восток. - М., 1971.
СПИСОК ТЕКСТОВ ( «ОРИЕНТАЛЬНЫХ» ПРОИЗВЕДЕНИЙ)
ДЛЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА
Василий Андреевич Жуковский (1783-1752)
Лала Рук.
Федор Николаевич Глинка (1786-1880)
Голубице. Из псалмов Давида.
Илия - богу .
Бог - Илие.
Псалом 136.
Константин Николаевич Батюшков (1787-1855)
Мадагаскарская песня.
Подражания древним.
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)
«Станбул» гяуры нынче славят
Подражания Корану
Пророк
Соловей и роза
Талисман
Фонтану Бахчисарайского дворца
Из Гафиза
Подражание арабскому
Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805-1827)
Песнь грека
Петр Андреевич Вяземский (1792-1878)
Бахчисарай (Ночью при иллюминации)
Евгений Абрамович Баратынский (1800-1844)
Переселение душ
Сампсон
Александ Иванович Полежаев(1804-1838)
Валтасар (Подражание V главе пророка Даниила)
Черная коса
Черкесский романс
Демон вдохновенья
Цыганка
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)
Две невольницы
Ветка Палестины
Спеша на Север издалека….
Три пальмы (Восточное свказание)
Спор
Свидание
Федор Иванович Тютчев (1803-1873)
Саконтала ( Из Гете)
По прочтении депеш императорского кабинета,
напечатанных в «Journal de St.
Petersbourg»
Современное
Алексей Константинович Толстой (1817-1875)
«Из Индии дальной….»
Афанасый Афанасьевич Фет (1820-1892)
Циганке
Соловей и роза
Саконтала
«Не дивись, что я черна…»
«Я люблю его жарко…»
Подражание восточным стихотворцам
Из Гафиза
«Если вдруг, без видимых причин….»
«Книгу мудрую берешь ты….»
«Уж если все от века решено….»
Якое Петрович Полонский (1819-1898)
Магомет перед омовением
Факир
Из Корана
Видение Османа
Аполлон Николаевич Майков (1821-1897)
Молитва бедуина
Еврейская песня (К картине «Введение во храм»)
Из Гафиза
Купальщицы (мелодия с берегов Ганга)
Лев Александрович Мей (1822-1862)
Подражание восточным
Псалом Давида на единоборство с Голиафом
Еврейские песни
«Поцелуй же меня…»
Хороша ты, хороша…»
«Словно пальма, величаво…»
Алексей Николаевич Апухтин (1840-1893)
Летней розе
Подражание арабскому
Константин Константинович Случевский (1837-1904)
Мемфисский жрец
Ханские жены (Крым)
Семен Яковлевич Надсон (1862-1887)
Бедуин (Из Словацкого)
Три ночи Будды. Индийская легенда
Три встречи Будды
Владимир Сергеевич Соловьев (1853-1900)
Ex Oriente Lux
Кумир Небукаднецара
«Газели пустынь ты стройнее и краше….»
Из Гафиза
«Для меня вопрос мудреный….»
«Языков так много, много!»
«Горькой мудростью людскою….»
Нильская дельта
Иннокентий Федорович Анненский (1856-1909)
Буддийская месса в Париже_
Константин Михайлович Фофанов (1862-1911)
«Пел соловей, цветы благоухали»
«Блуждая в мире лжи и прозы….»
Папоротник
Из библейских мотивов Второзаконие, кн. 5, га. 3
Из «Цветника роз» Саади
Каменотес. Японская сказка
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………… ….3
РАЗДЕЛ I. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МЕЖЛИТЕРА-
ТУРНОГО ПРОЦЕССА В РОССИИ XVIII –XIX ВЕКА……………………………. 6
ТЕМА 1. ПУТИ И ФОРМЫ СТАНОВЛЕНИЯ РУССКОЙ ОРИЕНТАЛЬНОЙ
ТРАДИЦИИ …………………………………………………………………… ...6
ТЕМА 2. ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА КАК «ПОСРЕДНИК»
МЕЖДУ ВОСТОКОМ И РОССИЕЙ…………………………………………… 11
ТЕМА 3. ФУНКЦИЯ ПЕРЕВОДА В МЕЖЛИТЕРАТУРНОМ ПРОЦЕССЕ………….. 20
ТЕМА 4. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ НАУЧНОГО ОРИЕНТАЛИЗМА В РОССИИ…….26
ТЕМА 5. ВОСТОК В РУССКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ …………………………………..33
РАЗДЕЛ II. ВОСТОК В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XIX ВЕКА ……………… ….39
ТЕМА 1. РУССКИЙ РОМАНТИЗМ И ВОСТОК........................................................... ....39
ТЕМА 2. ВОСПРИЯТИЕ И ОСМЫСЛЕНИЕ ВОСТОКА
РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ КРИТИКЕ XIX ВЕКА…………………… ….47
ТЕМА 3. ПУШКИН И ВОСТОК……………………………………………………… ….52
ТЕМА 4. ЛЕРМОНТОВ И ВОСТОК………………………………………………....... ..60
ТЕМА 5. Л.Н.ТОСТОЙ И ВОСТОК………………………………………………… …..66
СПИСОК ТЕКСТОВ («ОРИЕНТАЛЬНЫХ» ПРОИЗВЕДЕНИЙ) ДЛЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА…………………………………….…..72
i
Достарыңызбен бөлісу: |